↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Юмор
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Петуния вышла замуж не за Дурсля, а за университетского профессора, и Гарри попал в гораздо более благоприятную среду. У него были частные учителя, дискуссии с отцом, а главное — книги, сотни и тысячи научных и фантастических книг. В 11 лет Гарри знаком с квантовой механикой, матаном, теорией вероятностей и другими кавайными вещами. Но Гарри не просто вундеркинд, у него есть Загадочная Тёмная сторона.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
 СЛУШАТЬ
64 часа 51 минута
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
На текущий момент полный, финальный перевод здесь:
Сайт фанфика: http://hpmor.ru/
и здесь:
https://гпмрм.рф/

Группа ВКконтакте: http://vk.com/hpmor
Материалы по рациональному мышлению (от автора фанфика): http://lesswrong.ru/
Обсуждение рациональных произведений и инкрементального фентези:
https://t.me/rationalfic

Если вы хотите узнать больше об авторских идеях, добро пожаловать на lesswrong.com . Этот блогофорум сильно изменился со времён написания ГПиМРМ, и автор играет на нём уже гораздо менее существенную роль, однако общий смысл и идея не поменялась. Какое-то количество переводов оттуда есть на сайте lesswrong.ru

Если вы хотите пообщаться об этих идеях с другими людьми, можно попробовать начать искать отсюда: https://lesswrong.ru/wiki/%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD-%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0

---

Перевод публиковался по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International.

---

ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ:

Вариант издательства "Баловство":
https://balovstvo.me/hpmor_ru
Благодарность:
Также над фиком работали переводчики: Темный свет, you_know_who

Ранее над фиком работали:
Переводчики: Moira, Лаваш, klekle, alexqwesa
Беты: Беркут, Velika, de_sire, Parisienne, StrangeCat, SergCold



Произведение добавлено в 247 публичных коллекций и в 1058 приватных коллекций
Длинные и интересные (Фанфики: 596   1 456   Lisaveja)
[Макси-фики] (Фанфики: 335   721   Gella Zeller)
Показать список в расширенном виде




Мыслит, значит существует (гет) 213 голосов
Червь (джен) 188 голосов
Luminosity - Сияние разума (гет) 127 голосов
Мать Ученья (джен) 91 голос
Что-то придется менять (джен) 79 голосов



Показано 3 из 174 | Показать все

Одна из самых интересных, продуманных, шикарных историй….
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение.
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
Показано 3 из 174 | Показать все


20 комментариев из 12169 (показать все)
Хм...Я так поняла,что за Квирелла говорил Лорд?
loonyphoenixпереводчик
GilbertElena: Мы переводчики, мы тоже точно не знаем ;) Во всяком случае не знали, когда читали эту главу, а про последующие ничего не скажу, ибо спойлеры :P
Мне очень-очень нравится этот фанфик. Такой потрясающий перевод! Огромное спасибо переводчикам и бетам. Так здорово поднимайте настроение) Хорошая у вас команда))) Надеюсь на скорое продолжение)
"Выпей чая - почувствуй себя богом!"
В ожидании проды бесплатно подрабатываю рекламным агентом xD
Да, про чай это полное безумие! =))) Но очень интеллектуальное безумие!
Замечательный фик.
Когда будет следующая глава неизвестно?
Jack Dilindjerпереводчик
to Demien Rise:
как обычно - где-нибудь на следующей неделе, предупрежу заранее :)
Jack Dilindjer, спасибо, жду! ;)
я в ахуе автор вы ?со словарем это писали
Jack Dilindjerпереводчик
to ПОЛОСАТАЯ:
Ну автор-то в этом всём, как рыба в воде. А вот переводить, конечно, приходится со словарём и не с одним :)
loonyphoenixпереводчик
Народ, новую главу, скорее всего, выложим уже сегодня в полночь :)
Jack Dilindjerпереводчик
Даже точно - сегодня в полночь :)
Идеальное время для обновления. Спасибо:3
оценил))) вот ломаю голову откуда у Гарри маховик времени...
Это не глава - это НЕЧТО!) И как после такого уснуть, спрашивается?
Молю-молю-молю-молю-молю-у-у!!!
Никогда-никогда-никогда- н_и_к_о_г_д_а больше...
НЕ ТРАНСЛИТЕРИРУЙТЕ ЗАКЛИНАНИЯ!
Не надо!
Quietus выглядит (и прочитывается) гораздо лучше, чем Квиетус. Тем более, сразу понятно, что это именно заклинание, а не название чар, как Фиделиус, Круциатус (само заклятье - Crucio), Империус (заклятье Imperio) и т.п. (это я на будущее)

Невилл здесь - типичная "жертва" которая ничего для себя не делает, но которой все должны. Отлично!

А весь эпизод - что-то вроде "Бесконечной восьмерки" из ТВ-2 "Меланхолии Харухи...". Там тоже ГГ, ничего не помня, пытался по наитию что-то изменить, но изменить никак не мог. Есть мнение, что это -надцатая итерация Игры, устроенная Гарри самому себе ^_^


Добавлено 12.09.2011 - 01:30:
Кстати, улыбнуло:
Quietus - Гуглословарь:
существительное;
-смерть
-конец
-квитанция
-расписка в уплате долга
-что-либо успокаивающее
-что-либо подавляющее
loonyphoenixпереводчик
Kwerty: Возможно, использовать заклинания в латинском написании было бы и лучше... но всё-таки мы уже начали транслитерировать, наверно, будем продолжать в том же духе :) Надеюсь, это вас не слишком огорчит.

Добавлено 12.09.2011 - 01:35:
И кстати да, чем-то на Меланхолию смахивает ^_~ Я даже не заметил.
Пожалуй мне надо будет прочесть главу еще раз, так как я вообще не пыталась найти объяснение. Пока ко мне приходит лишь одна мысль - что это своеобразное решение, которое поможет Гарри с его режимом.
А Гарри такой милый, я просто не перестаю восхищаться характером, который прописывает автор. Спасибо за ваш перевод.
Интересная глава, спасибо.
Думаю, сам Гарри и есть организатор игры. Выше в комментариях уже упоминали маховик времени.
Однозначно, такую игру мог сыграть только Гарри сам с собой при помощи маховика времени!))) Давилась смехом, дабы не разбудить соседку, всю главу! Незабываемое удовольствие!!!)))
Ну и за что Гарри так сам с собой?
Переводчик ограничил возможность писать комментарии
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть