Название: | Harry Potter and the Methods of Rationality |
Автор: | Элиезер Юдковский |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5782108/1/Harry_Potter_and_the_Methods_of_Rationality |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Мыслит, значит существует (гет) | 216 голосов |
Червь (джен) | 189 голосов |
Luminosity - Сияние разума (гет) | 127 голосов |
Мать Ученья (джен) | 92 голоса |
Что-то придется менять (джен) | 79 голосов |
Dutani рекомендует!
|
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение. |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
|
Цитата сообщения celen от 17.12.2013 в 01:21 Нам ясно дали понять, что Квиррелл чувствует эмоции Гарри, находясь далеко от него. Что же до "вида из глаз", то, вероятно, Гарри что-то ощутит, если Квиррелл начнет так делать, что-то что может его напугать и усилит его недоверие - у него усилится "ощущение обреченности", он будет думать, что профессор защиты его как-то псионически ломает, конструировать окклюментные барьеры... В общем, живой крестраж это совсем не то же самое, что мертвый артефакт, пространство возможных действий над ним должно быть иное. Притянуто за уши. Во цитата из той самой ужасной 89-ой главы: "Сначала профессор Защиты почувствовал ужас мальчика через связь, существовавшую между ними, резонанс в их магии. Он понял, что мальчик пошёл искать тролля и нашёл его. Профессор Защиты попытался послать призыв отступить, надеть Мантию-невидимку и бежать, но ему никогда не удавалось воздействовать на мальчика через резонанс, не удалось и на этот раз." Квирелл просто не может воздействовать на Гарри, то есть, если бы он смотрел на мир его глазами, то Гарри бы не почувствовал. И это совсем не потому, что он окклюмент - ему некогда было выставлять барьеры -скорее виной та особенность, о которой говорится в пророчестве. Это, может быть, убеждение, что каждая жизнь бесценна, те светлые чувства, что испытывает Гарри к людям и в особенности к Гермионе. Как-то так. Быть может, эта особенность и не пускает Квирелла в разум Гарри, не дает им управлять. Отсюда получается, что проекция небесной сферы - воздействие Квирелла на Гарри другим путем. Цитата сообщения nadeys от 17.12.2013 в 05:19 Я так понимаю Волдеморт окончательно выселился из тела Квирелла Ага, и тело поползло в Хог на одном мозжечке)) |
кстати
да вы интриган. Приписали цитату другому человеку)) |
Цитата сообщения кстати от 17.12.2013 в 13:30 лучше условно назвать его Томом :) Я подумала сначала именно так его назвать, а потому поняла, что нет уверенности, что он Том, а не Джон. |
Цитата сообщения Kateryne от 17.12.2013 в 14:59 нет уверенности, что он Том, а не Джон. назовите его Томджоном, если вы понимаете, о чём я ;о) |
спасибо за перевод! Прекрасный фанфик!
|
Тогда, исходя из английской поговорки, если не Том и не Гарри, пускай будет Дик.
|
ахахах, невероятный юмор, жму руку автора! Написано чудесно, с нетерпением жду продолжения.
|
Я все ждала, когда же всплывет эта фраза с надгробия и вот она появилась!
Ура переводчикам, вы вывели нас на финишную прямую, совсем скоро догоним автора =) |
Блин уже немного надоело... Главы ужасно короткие... Жизнь - боль.
|
Цитата сообщения Koshej19 от 21.12.2013 в 04:25 Блин уже немного надоело... Главы ужасно короткие... Жизнь - боль. Зато когда придем к завершению, можно будет читать и перечитывать целиком. :3 |
Все чудесатее и чудесатее...
|
*но надпись на надгробии та же самая, что и у Роулинг.*
Роулинг умерла?)) |
Alaricпереводчик
|
|
Темур
Вообще-то, это исключительно староанглийский. В правильном виде фраза записана в конце главы (исходно дана фонетическая запись - как Гарри её услышал). |
Цитата сообщения Koshej19 от 21.12.2013 в 04:25 Блин уже немного надоело... Главы ужасно короткие... Жизнь - боль. Нуу так ведь зато выходят теперь по две в неделю. |
Цитата сообщения Alaric от 21.12.2013 в 14:40 Темур Вообще-то, это исключительно староанглийский. Староанглийский состоит из семито-германо-русских слов... :))) |
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!