Название: | It All Started With A Visit To Gringotts |
Автор: | jadedragon36 |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/4608235/1/It_All_Started_With_A_Visit_To_Gringotts |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Сын Обмана (слэш) | 138 голосов |
В интересах Рода (слэш) | 108 голосов |
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (слэш) | 55 голосов |
Команда (джен) | 46 голосов |
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (слэш) | 36 голосов |
![]() |
Булка рекомендует!
|
![]() |
Спайк123 рекомендует!
|
Если вы хотите индийский фильм в виде фанфика по Гарри Поттеру - то вам сюда. Через главу будете получать "вотэтоповорот!"
Чувства чрезмерны, враги так враги, друзья навеки, чудовищные предательства , несметные богатства, воровство на миллионы... Все и более того вы получите при чтении Индийский фильм |
![]() |
Кот из Преисподней рекомендует!
|
Великолепно. Читала на одном дыхании сюжет полностью захватит ваш мозг. Много поворотов в сюжете, от которых вы будете в шоке.
Рекомендую😍😍😍 |
![]() |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
Продолжение будет скоро. Остаток главы у беты.
|
![]() |
|
Хорошая глава. Но почему именно китаец? Неужели нельзя было найти другого мастера? Впрочем, на все ваша воля, дорогой автор. Удачи Вам и Вдохновения!
|
![]() |
zasonya Онлайн
|
Сначала благодарности:)
Спасибо вам за этот замечательный фик и качественный перевод! Не удержалась - прочитала почти всё на английском (последнюю битву что-то не потянула - совсем мозг взрывает), теперь читаю по главам на русском. Теперь можно чуть-чуть позанудствую? -Открыл два приюта для юных оборотней. He is starting two orphanages and a facility for young werewolves На сколько понимаю, это два приюта для сирот и пансион/интернат (учебное заведение) для юных оборотней. — Да, признание в Комнате Желаний – самое подходящее наказание для Гарри Поттера. Yes a trip to the Room of Requirements is a guarantee Harry Как-то странно, мне кажется, и неоднозначно звучит. "Поход в Комнату", "экскурсия в Комнату", "урок в Комнате", "признание, сделанное в Комнате". Кроме того, и признаваться он будет в Зале Совета, а в КЖ только за "вознаграждением" пойдёт:) |
![]() |
|
Долгожданное продолжение! Ура! Спасибо!
Да умеет Брайан выбирать наказание. |
![]() |
|
ура, продолжение!!! Спасибо-спасибо!!!
|
![]() |
|
мне почему-то жалко Гарри,и чёрт возьми мне безумно нравится такой Северус,хотя его изменение уж слишком стремительное на мой взгляд
|
![]() |
|
Просто отпад, жалко Гарри, и очень хочется продолжения...
|
![]() |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
Спасибо за многочисленные отзывы, приятно понимать, что эта работа не оставляет читателей равнодушными.
Показать полностью
В фике 60 глав, я не автор, я вольный переводчик. Иногда я намеренно правлю оригинал и даже сокращаю утомительные перечисления некоторых незначительных фактов, как то: подробные описания форменных мантий всех присутствующих в каждой сцене, не менее подробный разбор благотворительных действий и слов, иногда упрощаю пафосный британский этикет. Если этого не много, то читается приемлемо, если встречается в каждой главе и по нескольку раз, то просто раздражает и читать, как мне кажется, будет скучно. А так же разбавляю сухой язык цветистыми русскими афоризмами и устойчивыми выражениями. Так как я перевожу текст в достаточно свободной манере, я указала это в предупреждениях. Так что не обессудьте, творю, буквально что хочу. Беспредел, короче))) Добавлено 21.02.2013 - 16:41: To Rigfeinnid NordVarg Очевидно, автор пытается привнести в рассказ мысль о том, что после войны жизнь продолжается, и это мирная жизнь со своими правилами и законами. То что допустимо и даже приветствуется на войне, совершенно не годится для послевоенной жизни. По крайней мере я так понимаю эту задумку. Ни в коем случае не претендую на правильность суждений. |
![]() |
|
Отличная глава, а главная - большая )
Naanь-moo-luna, спасибо вам за то, что делаете такую сложную (и главное - долгую) работу. И вашему редактору за кропотливую вычитку ) |
![]() |
|
ну наконец-то прода!!!!!!!!!!!!!!!!!
|
![]() |
zasonya Онлайн
|
Извините, если задела :) Я не борюсь за точность перевода:)
Но и в русском варианте не было двух приютов для оборотней, был только один ;) А "признание в КЖ" несколько странно звучит, ИМХО. Как "признание в зельеварении", например. Может, конечно, это только мои заморочки :) |
![]() |
|
прочитала две главы - однозначно в избранное!!!
|
![]() |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
zasonya
Вы меня ничем не задели))) Просто мне легче объяснить нестыковки в тексте вольностью перевода, чем разгребать весь текст в поисках логических привязок))) |
![]() |
|
У меня противоречивые ощущения по поводу этой главы.
Поттера жалко т.т....Сева тоже жалко т_т Прода на самом деле здоровская и большая))) Спасибо за перевод) Жду продолжения) |
Спойлер: здесь лучший Дадли всего фандома, а его разговоры со всякими магическим вещами - отдельный вид искусства.
В эту историю верится, она очень живая и волшебная