↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Desiderium Intimum (слэш)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Даркфик, Драма, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Гарри обнаруживает в себе то, что переворачивает весь его мир с ног на голову. Он может отказаться или... принять.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Обращаем внимание, этот фик - возрастное AU по отношению к канону, где все участники сцен сексуального характера достигли совершеннолетнего возраста.



Произведение добавлено в 132 публичных коллекции и в 688 приватных коллекций
Шедевры Снарри (Фанфики: 74   1 260   lariov)
Снейп. Моё лучшее (Фанфики: 107   663   Alpha_Snape)
Снарри (Фанфики: 1171   647   Slash stories)
The best of Harry Potter (Фанфики: 173   351   Verlogen)
Показать список в расширенном виде
Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) 96 голосов
Everything I am (слэш) 85 голосов
Предсказание (слэш) 61 голос
Летучий корабль (слэш) 51 голос
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) 39 голосов




Показано 3 из 89 | Показать все

Как не пропасть от накала чувств?
"Он брал, что хотел, проникая языком всё глубже, пожирая желанные губы, отбросив самоконтроль, погружаясь в поцелуй всем своим существом… отдаваясь ощущениям, позволяя им поглотить себя, как он поглощал Гарри… позволяя неистовой жажде сжечь себя, а всем мыслям слиться в один оглушающий возглас: «Никогда не отдам… никогда, никогда, никогда!»
Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
Показано 3 из 89 | Показать все


20 комментариев из 8222 (показать все)
Valerty, VikVik, я просто не знаю польского, но попыталась читать продолжение непереведенного текста в инттерпретации одного польско-русского переводчика. Поняла, что не нравится, и теперь не в курсе сюжета...вот думаю, может, возобновить такое прочтение?
VikVik,
Но, в конце то Северус будет с Гарри, ХЭ будет? Вы меня напугали((
_VikVik_переводчик
Ольга Левински-Кармен, гугль-перевод и всякие прочие электронные переводы УБИВАЮТ этот текст. Максимум Вы "слижете" сюжетную канву, и то в весьма и весьма кастрированном виде. Ведь не ради канвы мы читаем такие эпопеи, в противном случае можно было бы на страничку (а то меньше) изложить сюжет - и точка! Электронный переводчик убивает детали, штрихи, нюансы, зачастую меняет смысл на противоположный. В общем, ЖУТЬ!
Не портите себе впечатления от детально продуманного повествования, в котором нет лишних слов и в котором всё в своё время сыграет.

Valerty, да, Северус и Гарри будут живы, да, будут вместе, но вот ХЭ... Это вопрос читательского восприятия: для кого-то - возможно, для кого-то...
Финал этой истории естественным образом вытекает из предшествующих событий.
Сидят тут, ругают то авторов, то переводчиков... А по мне фик хорош, он не такой, как большинство. Но он реально хорош. Описания, состояния, эмоции, детали. Общее впечатление не прочтения книги, а просмотра картинки - настолько все реально.
Спасибо за труд.
_VikVik_переводчик
MilaMiro, спасибо Вам за поддержку! Полностью с Вами согласна - DI фик уникальный!)
Такая тёплая глава, продолжение, как по мне, ещё теплее, чем первая часть. Видимо, стоит готовиться к чему-то нехорошему, поскольку ДИ не фик, а прямо-таки американские горки. Чем и интересен, впрочем.
Marian Eliotпереводчик
AXEL F,


Цитата сообщения AXEL F от 24.07.2013 в 14:12
Такая тёплая глава, продолжение, как по мне, ещё теплее, чем первая часть. Видимо, стоит готовиться к чему-то нехорошему, поскольку ДИ не фик, а прямо-таки американские горки. Чем и интересен, впрочем.


Да, верно, но пока у героев идиллия медового месяца - своеобразная, конечно, такая, какая может быть у Этого Гарри и Этого Северуса)
Впрочем, я думаю, что Гарри как раз действительно блаженствует)
в отличие от Северуса, которому сложно забыть о... (((*поспешно умолкает*
Цитата сообщения Marian Eliot от 24.07.2013 в 14:36
AXEL F,




Да, верно, но пока у героев идиллия медового месяца - своеобразная, конечно, такая, какая может быть у Этого Гарри и Этого Северуса)
Впрочем, я думаю, что Гарри как раз действительно блаженствует)
в отличие от Северуса, которому сложно забыть о... (((*поспешно умолкает*


о... о чем? о Волди? о себе? о прошлом? о предсказании (хотя тут, мне кажется, клал Северус на предсказание)? о Малфое? кстати, о Малфоях... хотя, скорее всего, именно о Волди и о войне. он не из тех, кто готов забыть об этом исключительно из-за того, что Гарри периодически... к нему наведывается)
аррррргхххх, как же я хочу продолжения)))
спасибо Вам огромное за этот фик - с нетерпением буду ждать новых глав^^
Не смогла ждать и пошла читать на польском. Дочитала до 54 главы...дальше пока страшно. Уважаемые переводчики, скажите, для дальнейшего прочтения следует запасаться валерьянкой?)
Цитата сообщения vikki petrova от 25.07.2013 в 14:50
Не смогла ждать и пошла читать на польском. Дочитала до 54 главы...дальше пока страшно. Уважаемые переводчики, скажите, для дальнейшего прочтения следует запасаться валерьянкой?)


я, конечно, не переводчик... но что-то мне подсказывает, что даже ведра валерьянки будет мало)))
_VikVik_переводчик
Мэлари, к тому, что мы уже сказали, ничего нового добавлять не хотим, в противном случае у тех, кто не любит спойлеры, удовольствие от чтения будет испорчено. Поэтому запасайтесь терпением и... ждите)))


vikki petrova, валерьянкой надо было запасаться тем, кто читал этот фик, когда оригинал ещё не был закончен.)) Многие просто умоляли авторов ответить на один животрепещущий вопрос, каким будет финал...
Сейчас финал написан, в шапке перевода ничего не изменилось.
Могу лишь добавить, что Вам предстоит испытать ОЧЕНЬ СИЛЬНЫЕ ЭМОЦИИ!
Какая глава!.. Такой значимый шаг для них обоих - провести ночь вместе! Окончание прошлой главы было таким трепетным, начало этой - немного пугающим.
...М-да, резкость Снейпа неистребима! И, думаю, повод для неожиданного раздражения всё же более весомый, чем нарушенный сон?
Спасибо большое за главу, уважаемые переводчики! :) Ждем-с ОЧЕНЬ СИЛЬНЫХ ЭМОЦИЙ!))
Не терпится узнать продолжение! Я достаточно хорошо понимаю польский, чтобы читать дальше, но делать этого не буду - перевод гениален!) Он ни в чём не уступает оригиналу, а это редкий случай)))
Marian Eliotпереводчик
kazyafka13
Цитата сообщения kazyafka13 от 25.07.2013 в 16:52

...М-да, резкость Снейпа неистребима! И, думаю, повод для неожиданного раздражения всё же более весомый, чем нарушенный сон?

О, да!


Escape, нам приятно, что Вы так высоко оценили наш труд.
Будем стараться работать максимально оперативно)))
vikki petrova, почему на польском? Он похож на русский?
Извиняюсь если вопрос глупый:)))
Neko666, увидела Ваш вопрос...потому что оригинал написан именно на польском. По-моему он очень далек от русского, для меня, например, было бы проще читать на английском. Но увы, английский перевод Намного отстает от нашего (там вроде 26 глав).
Так что кто-то нетерпеливый забивает оригинальный польский текст в переводчик, а остальные холят и лелеют наших дорогих переводчиков)
Neko666, польский немного похож на белорусский язык) ну и есть кое-какие знания польского)
vikki petrova, у меня та же история. Мне, белоруске, не так уж страшен польский, потому я уже давно не вытерпела и дочитала всё в оригинале:)
Но этот фанфик огромный, яркий, с такими взрывами эмоций, что языковой барьер всё равно мешал, не давал читать свободно, требовал лишних усилий. А читать через переводчик - это вообще издевательство. Так что советую ждать перевода, благо он великолепен:)
Кстати, вторая половина фика мне нравится куда больше именно из-за драматизма.
mist, я тоже не вытерпела и сегодня дочитала его до конца:)
Но перевод действительно великолепен, и я обязательно прочитаю потом DI еще раз)
mist
Напишите хоть в личку, чем закончилось. Пожалуйста))) Точно от нетерпения умру. Надеюсь, все живы?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть