Название: | Desiderium Intimum |
Автор: | Ariel Lindt, Gobuss |
Ссылка: | http://arielgobuss.tnb.pl/news.php |
Язык: | Польский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) | 96 голосов |
Everything I am (слэш) | 85 голосов |
Предсказание (слэш) | 61 голос |
Летучий корабль (слэш) | 51 голос |
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) | 39 голосов |
Leser900 рекомендует!
|
|
Olivia Winner рекомендует!
|
|
Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
|
Блин, что это, почему так?
Показать полностью
Я уже не чувствую того накала, который сметал все мои мысли в кучу и расплющивал в лепешку, а чувства скручивал в узел. Я открывала главу несколько раз, раза три. Дочитала не сразу. С предыдущей было примерно то же самое. Самым большим эмоциональным переживанием стал сам факт обновления, а глава совсем не заинтересовала. Это как будто перемалывание одного по одному, что ли. Безумно обидно, что интерес утрачен процентов на девяносто. Нет никаких сил даже думать о том, сколько еще этих частей "Правды" будет, и как много переводчикам с ними работы (а из "много" вытекает "долго"). Я оставила тут множество эмоциональных отзывов (быть может, кто-то из вас меня помнит), написанных в состоянии напрочь снесенной крыши, но теперь все как-то слишком затянулось. Увы, сколько я ни говорила о массе потрясающих вещей, которые компенсируют топорность письма авторов, тут компенсации не хватило. Это только мое не претендующее на истину мнение, но нет нужды растягивать эту "Правду" как Хуба-Бубу, описывая буквально каждое знаковое событие с другой стороны. Честно, после предыдущий главы элементарно уже додумать, как Снейп отреагировал на Джинни, что у него творилось внутри. Никаких новых вещей эта глава не открыла. У авторов не вышло расставить акценты так, как делают это писатели - ярко, точно и по существу. Не везде, но так, чтобы и все остальное было понятно. Иногда в намеке куда больше красивой драматичности, чем в подобном тягучем повествовании, которое становится уже занудным. Жаль, что текст находится на стадии перевода, потому что я сейчас хотела бы подождать завершения "Правды", чтобы ее перескочить, но я понимаю, что в таком случае вообще забуду фанфик (уже начала забывать). И еще хочется отметить (хотя мне пора бы уже заткнуться, и так настрочила себе на виселицу) лобовое решение описаний эмоций Снейпа. Все эти вспышки света, внезапное обледенение вертикальных и горизонтальных поверхностей сначала ужасно мне понравились, привели меня в дикий восторг - ого, авторы придумали описание для собственного мироощущения Снейпа, которое отличается от Гарриного как гром и вода!!! Но когда в последней главе по полу, стенам кабинета вдруг потекла черная слизь, я не сразу поняла, что вообще происходит. До сих пор осталось такое ощущение, что эта жижа вытекла непосредственно из Снейпа. И остальные явления из этой оперы выглядят так, будто авторы писали главу через силу. Ох, Снейп... Этот загадочный и сильный персонаж обещал нам куда более интересные описания, чем мы в итоге имеем. А авторы вырубили их куском от сломанной гильотины. Снейп держал всю интригу. Не было до конца понятно, что он думает и чувствует, и в этом заключалась прелесть. А с такой обрубовкой интрига исчезает. Мой отзыв был бы мягче, если бы меня опять не одолевали отрицательные эмоции после прочтения фанфика. Обещаю прочитать все ваши гневные и полные презрения к моему мнению ответы, если таковые последуют, но не гарантирую, что у меня останутся силы спорить. |
Marian Eliotпереводчик
|
|
Durre, а мне вот кажется, что вы вовсе не охладели к фику - иначе откуда бы взяться этим бурным эмоциям?))) Мне ваши эмоциональные качели сейчас вообще напомнили Гарьку - то Северус чуть ли не бог во плоти, то отмороженный ублюдок))) Так что, считаю, все путем))) просто, возможно, вы успели из-за вынужденных перерывов в выкладках немного слезть с иглы и то, что раньше казалось божественным, вызывает... кхм, ясно что))) Добавлено 03.09.2014 - 17:19: Друзья, простите, не успела сегодня всем ответить, но завтра сделаю это обязательно! Еще раз спасибо за то, что делитесь вашими эмоциями))) |
monsoon , уруру, мне нравится такой диалог.
*Поттер оттягивает штаны* "Это...это...После стольких лет?", "Олвейз" - ох, смахнула слезу.))) |
Ужас, что только не происходит...
Очень хорошо, что вы решили описать чувства Северуса, стало немного понятнее. Большое спасибо, за столь сильное произведение, очень жду продолжения. |
А-ха, monsoon, это гениально!!!!))) Вы жжете!!!!!!
|
_VikVik_переводчик
|
|
Джон Хэмиш Уотсон
Durre Уточню один момент: возможно, ваше восприятие 62-ой главы с её условным делением на 7 разделов отчасти искажается потому, что у нас с Мариной нет возможности опубликовать все семь частей сразу, как это в своё время сделали авторы. Но! Тогда, когда выходил оригинал, читатели (и мы в том числе) ждали её около полугода, может, чуть меньше. Мы, принимая решение о выходе частей по одной, руководствовались тем, что не хотели, чтобы вы тоже ждали полгода. 62 глава - огромная, в ней примерно 155 страниц, и, учитывая нашу с Мариной колоссальную загруженность в реале, быстрее переводить не получается. Если кому-то хочется проглотить главу одним куском, просто наберитесь терпения и подождите)) |
VikVik
Показать полностью
Да вы вообще делаете все, что от вас зависит, чтобы читателям было комфортно, и дробления на части не может исказить восприятие до такой степени, что текст покажется лишним или настолько некачественным. И надо сказать, что я испытываю некоторые ревностные чувства к этому фанфику, он так силен во время повествования со стороны Гарри, и, разумеется, обидно, что авторы потратили такое колоссальное количество времени, сил и терпения, чтобы написать слишком большой кусок текста, с которым сами же не справились. Вдвойне обидно, что это был такой важный кусок. Но теперь у меня что-то навроде патриотизма возникает благодаря деятельности переводчиков (хотя, надо сказать, что я из России, и не имею права испытывать что-то подобное, вы ведь с Украины). Я не буду перескакивать не из-за того что потом могу забыть фанфик, а из-за того что я так долго ждала перевод, а вы так долго его переводили и так много уже перевели. Прекратить читать именно сейчас, это как затормозить на некачественно заасфальтированном авторами участке трассы, который может скоро закончиться, а за следующим поворотом - открыться новые пейзажи. Только вот... никуда не денешь расстройство от примитивного описания внутреннего мира Северуса Снейпа. В этом случае, воистину - краткость сестра таланта! Не вышло такой эпичный кусок решить размером, увы. Но это только на мой взгляд. |
Marian Eliotпереводчик
|
|
Durre, и все же я не стала бы называть 62 главу творческой неудачей. Мне кажется, вы забыли специфику повествования в этом разделе. А она такова: это НЕ POV Северуса, это то, что видит, слышит, ощущает Гарри, воспользовавшись заклинанием Legilimens Evoces. Отсюда все эти изменения в освещении, жар и холод и даже текущая по стенам черная кровь - все это неосознанные ассоциации Северуса, возникающие от переживаемых в тот или иной момент эмоций. Вот скажите, разве вас от стресса никогда не бросало в жар, или не холодело в груди, когда вы ссорились с дорогим человеком? Так что все эти звуки,зрительные и осязательные миражи - неизбежный эффект заклинания, позволяющего узнать не только мысли человека, но и его ОЩУЩЕНИЯ. Исходя из всего этого, боюсь,
Показать полностью
ваша критика несправедлива. Авторы должны были показать внутренний мир Снейпа сквозь призму Legilimens Evocis и, как мне кажется, с задачей они отлично справились. Не совсем поняла пассаж по поводу патриотизма и Украины( Развивать эту тему здесь не собираюсь, скажу лишь, что тот факт, что Вика россиянка, а я имею честь быть украинкой, ничуть не повредил нашей дружбе. Очень грустно, что политические игры сеют рознь между людьми, которым, в отличие от политиков, делить нечего и которые в подобных конфликтах всегда - пострадавшая сторона! |
Marian Eliotпереводчик
|
|
Джон Хэмиш Уотсон, когда я читала 62-ю главу на польском, мне она не показалась затянутой, проглотила одним махом)))
Показать полностью
Да и в масштабах фика - около 1500 страниц, если не ошибаюсь, на фоне этого 155 страниц на то, чтобы показать, как Северус боролся с собой, как любовь его ломала, заставив, в результате, отказаться от всех сложившихся убеждений и целей, от себя и даже, как мы увидим, от жизни... на мой взгляд совсем не много для столь грандиозной задачи! Добавлено 04.09.2014 - 13:03: Цитата сообщения raduga3737 от 04.09.2014 в 10:23 Да нет, меня вот глава вовсе не разочаровала - эмоции Северуса яркие, разнообразные, и это ещё притом, что кульминация впереди и отношение его к Гарри до конца явно не сформированно. Флаффа здесь в любом случае не будет, он противоречит всей линии сюжета, здесь скорее вся любовь идёт через страдания и боль, не благодаря, а вопреки, всё вроде логично :) единственно, мне интересны две вещи: 1. сколько же времени они друг у друга в сознании проводят, чтобы все эти воспоминания просмотреть даже в беглом темпе, не вредно ли это для рассудка? Блин, реально же героев воспринимаешь как реальных, живущих на Земле лиц :) вот и возникают подобные опасения, хоть и глупо :) 2. А Снейп же вроде 2 зелья варил, а тут всё время про одно говорится. где же второе и главное для чего оно? raduga3737, я, конечно, не автор, но как мне кажется, во вселенной под названием "душа Северуса Снейпа" время течет по-другому, так что, возможно, процесс занял час или даже меньше. А ментальная магия не способствует здоровью и душевному равновесию, об этом мы совершенно точно знаем от самого Северуса. Насчет второго зелья, думаю, уточним, когда фик будет переведен полностью, возможно об этом ещё будет - сейчас точно не помню. |
Marian Eliotпереводчик
|
|
Цитата сообщения Симфония от 03.09.2014 в 07:04 Да, сладкий Мерлин, да! Это шедевр!!! Симфония, :))) Цитата сообщения selma_zh от 03.09.2014 в 14:18 "ты и понятия не имеешь, чего мне стоит держать стену между нами" selma_zh, мне кажется, эта мысль явно входила в тот поток, который пронесся через сознание Северуса) Цитата сообщения Gekla от 03.09.2014 в 15:54 Marian Eliot , я вернулась! Тащило плотно, не по детски :))) Я походу явно садо-мазо-извращуга, опять на работе читала ДИ...вот реально на санитаров нарываюсь :))) Gekla. чем же ещё скрасить рабочие будни?))) Цитата сообщения Eleonora De Revero от 03.09.2014 в 18:29 Вся соль правды заключается в шестой и седьмой части. Marion Eliot, возможно, VikVik рассказала насчет моего лазания куда не надо *уж извините* Действительно, первые части 62ой не настолько эмоциональны (согласна, что третью авторы не дотянули), как остальное произведение, но я думаю тут это не так важно. Важно то, что мы наблюдаем за появлением и развитием чувств в Северусе, то, что мы не могли увидеть со стороны Гарри (а ревность Снейпа к Джинни была ясна как день!). Я лично получила очередное доказательство жестокости зельевара и то, с каким рвением он идет к своей цели: уничтожению Темного Лорда (и Дамблдора, если получится). Как бы намекая на 54ую, в которой все это пошло к чертовой матери. *пойду перечитаю...* Я жду тот самый момент, когда до Северуса наконец дойдет. *ух и наплакалась я с чтения ломаного перевода...* Eleonora De Revero, да, я в курсе твоих поползновений))) насчет "не дотянули или нет" я уже писала выше. Цитата сообщения Dayann от 03.09.2014 в 20:07 Ужас, что только не происходит... Очень хорошо, что вы решили описать чувства Северуса, стало немного понятнее. Большое спасибо, за столь сильное произведение, очень жду продолжения. Dayann, сейчас, когда многие важные дела улажены, надеюсь, что времени на перевод и собственные фики будет больше) |
Marian Eliotпереводчик
|
|
Ливлли,спасибо большое, что делитесь эмоциями! Подобные эмоции в свое время подвигли и нас с VikVik серьезно заняться польским и взяться за этот действительно гигантский труд, о чем ни разу не пожалели)))
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
Джон Хэмиш Уотсон, особого секрета здесь нет)))
Дело в том, что литературный украинский достаточно близок к польскому, а его я знаю хорошо, хоть наш город и моя семья в частности - русскоязычные. А вот учить польский язык как иностранный нас с Vik сподвиг именно DI xD! За похвалу спасибо, мне кажется, дело ещё в том, что я перевожу (что с польского, что с английского) только то, что мне очень нравится, так что в процессе стараюсь донести все оттенки смысла и красоту оригинла как можно точнее) |
"Он брал, что хотел, проникая языком всё глубже, пожирая желанные губы, отбросив самоконтроль, погружаясь в поцелуй всем своим существом… отдаваясь ощущениям, позволяя им поглотить себя, как он поглощал Гарри… позволяя неистовой жажде сжечь себя, а всем мыслям слиться в один оглушающий возглас: «Никогда не отдам… никогда, никогда, никогда!»