Название: | Desiderium Intimum |
Автор: | Ariel Lindt, Gobuss |
Ссылка: | http://arielgobuss.tnb.pl/news.php |
Язык: | Польский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) | 96 голосов |
Everything I am (слэш) | 85 голосов |
Предсказание (слэш) | 61 голос |
Летучий корабль (слэш) | 51 голос |
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) | 39 голосов |
Olivia Winner рекомендует!
|
|
Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
5 сентября 2022
4 |
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
|
Кот из Преисподней рекомендует!
|
|
Самая особенная для меня работа. Великолепный перевод. Каждая глава приносит удовольствие, держит в напряжении вызывает бурю эмоций. Во время чтения вы погружетесь с головой в этот мир. Отношения Гарри и Северуса очень сложные и понять такое далеко не каждому. Но каждое их столкновение, каждый диалог и даже секс дарят не описуемые эмоции.
Переводчики очень хорошо постарались с этой работы потому что даже не подумаешь, что это перевод, а оригинал. Рекомендую😍😍😍 |
_VikVik_переводчик
|
|
Цитата сообщения nodogsmeat от 09.10.2015 в 16:05 И, наверное, если бы авторы не ставили своей задачей подтянуть всю историю под стандартный хэппи-энд, такое печальное окончание было бы более логичным. nodogsmeat, а почему вы решили, что авторы поставили себе такую задачу?) Когда вы прочтете последнюю главу, то, скорее всего, убедитесь, насколько ваше предположение ошибочно (это я про "стандартный хэппи-энд"). Цитата сообщения nodogsmeat от 09.10.2015 в 16:05 Уважаемые переводчики, подскажите, есть ли надежда дождаться перевода последних двух глав? А то, пока жду, прочитала фик уже дважды)))) Бесспорно! Мы планируем в этом году завершить перевод. Осталось две главы (или три больших части, это около 60 страниц). Реал пожирает время со страшной силой, есть несколько срочных дел, которые отложить никак нельзя. И как только образуется хоть какой-то люфт, мы вернемся к переводу. |
VikVik
душа просит продолжения этого непревзойденного перевода! Еще немного и я выучу польский:) |
_VikVik_переводчик
|
|
Цитата сообщения Imzadi от 14.10.2015 в 02:10 VikVik Еще немного и я выучу польский:) Imzadi, это было бы прекрасно!:) |
Да, главы! Ждём выписки из местной палаты...))
|
Herry Онлайн
|
|
У меня просто нет слов!!! Я, конечно, каждый день ждала выхода главы, но её внезапное появление меня огорошило!!! Это было просто потрясающе!!! Вот она, истинная всепоглощающая любовь, когда готов жизнь отдать, лишь бы любимый жил!!! Я буквально потонула в вихре эмоций, которыми пропитана глава!!! Реально, у меня мозги окончательно отключились, раз я не могу облечь все свои эмоции в слова! Но, девчонки, это гениально!!! Бессонную ночь вы мне обеспечили!!! Спасибо огромное!!!
|
_VikVik_переводчик
|
|
Цитата сообщения nodogsmeat от 14.10.2015 в 15:32 Польский стоит выучить хотя бы ради того, чтобы сказать: "Дорогие авторы! Вы трахнули мой мозг. Спасибо, было приятно..." :=)):=)) nodogsmeat кстати, авторы время от времени появляются на этом сайте и читают комментарии, так что вполне вероятно, что мимо вашего комментария не пройдут) Цитата сообщения атенди от 15.10.2015 в 07:58 как много читателей, чьи комментарии частично соединяются с моим восприятием фанфа-"эти нездоровые в психологическом плане отношения", "маразм крепчает", авторское "каждый видит и чувствует так, как ему дано видеть и чувствовать" присоединяюсь. да фик адреналинит кровь, да волосы становятся дыбом, и между тем мне становится смешно и грустно и читая далее я почему то задумываюсь не только о слове любовь, а о слове свобода, что есть норма любви и свободы(ну это так если о поиске глубокого смысла фанфика). А в целом пока по недочитанному: сюжет интересен, переведено замечательно,отзывы и комментарии нравятся не меньше произведения. Спасибо автору и переводчикам. атенди, по первым пунктам не соглашусь, но за внимание к этому фику и желание поделиться мыслями и эмоциями спасибо:) Цитата сообщения Irish Fire от 15.10.2015 в 12:20 Они оба слишком эгоистичны. Irish Fire, и снова не соглашусь. Разве эгоист пойдет на многое из того, на что пошли эти герои? Цитата сообщения Elanor от 19.10.2015 в 00:05 Да, главы! Ждём выписки из местной палаты...)) Elanor, спешишь сбросить полномочия?)) Грустить потом не будешь?) Цитата сообщения Herry от 21.10.2015 в 01:25 Это было просто потрясающе!!! Вот она, истинная всепоглощающая любовь, когда готов жизнь отдать, лишь бы любимый жил!!! Я буквально потонула в вихре эмоций, которыми пропитана глава!!! Herry, ППКС! Цитата сообщения Herry от 21.10.2015 в 01:25 Бессонную ночь вы мне обеспечили!!! Мы сначала думали сопроводить эту главу комментарием вроде того что "впечатлительным просьба отложить чтение до утра", но потом решили, что люди здесь не маленькие и к тому же закалённые)) Цитата сообщения zorina от 21.10.2015 в 09:17 Слов нет, одни эмоции зашкаливают, и это для меня, читавшей оригинал, а что говорить о тех кто упорно ждал перевод? Эта история вызывает разнообразные эмоции, но равнодушным не оставила никого. Спасибо огромное нашим переводчикам! zorina, вы читали оригинал на польском? Цитата сообщения Микс1 от 21.10.2015 в 11:42 А я не читала! Жду окончания перевода и предвкушаю... предвкушаю... А пока с огромнейшим удовольствием читаю комменты и опять предвкушаю! Но даже не прочитав фик, хочу выразить искренние признательность и благодарность автору и переводчикам за титанический труд. И еще. Только задумайтесь: более семи тысяч комментариев! Скольких людей зацепила эта работа! Спасибище!!! Микс1, позвольте спросить, а чтение комментариев не убьёт ли удовольствие от чтения?) Здесь же спойлер на спойлере! |
VikVik, а польский немножко созвучен с украинским так что общий смысл понятен. А если совсем дебри то есть и словарь. Хотя дело было муторное, так что наслаждаюсь вашим переводом.
|
_VikVik_переводчик
|
|
Цитата сообщения zorina от 21.10.2015 в 13:25 VikVik, а польский немножко созвучен с украинским так что общий смысл понятен. А если совсем дебри то есть и словарь. Хотя дело было муторное, так что наслаждаюсь вашим переводом. zorina, жму руку! Вы не полезли в электронный переводчик! Верно, польский хорошо созвучен с украинским и с белорусским тоже, а вот с русским - меньше. |
_VikVik_переводчик
|
|
Цитата сообщения foxdaughter от 21.10.2015 в 13:43 обожемой, прочла новую главу... обожемой. скажите, что все будет хорошо! foxdaughter, "будет хорошо" - понятие весьма растяжимое. Могу вас утешить тем, что Гарри и Северус выживут. Цитата сообщения foxdaughter от 21.10.2015 в 13:43 Автору нужно писать свои книги, надеюсь, что так и будет, они должны быть великолепными, круг читателей ему обеспечен этой работой уж точно. Я вас капельку поправлю: авторам - их двое)) Насколько нам известно, они взялись за оригинальное произведение. Как знать, может быть, когда-нибудь мы и его прочтем) Цитата сообщения foxdaughter от 21.10.2015 в 13:43 переводчикам снова спасибо и поклон! Я сама переводчик, представляю, какой это титанический труд... Спасибо!:) |