Название: | Their Verdict of Vagaries |
Автор: | Angstier |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5356546/1/Their-Verdict-of-Vagaries |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
The Riddle of Death Master (слэш) | 99 голосов |
Лента времени (слэш) | 70 голосов |
47 days to change (слэш) | 4 голоса |
Гарри Поттер и последний враг (слэш) | 3 голоса |
Niel Ellington рекомендует!
|
|
Очень хороший перевод. Прекрасное чувство языка у переводчика, сам по себе интересный фанфик, и, что немаловажно, написан он в действительно сложном стиле. В оригинале читать тяжело, а уж переводить... Поэтому - спасибо, Eva Morozz.
4 июля 2014
12 |
Brodjga рекомендует!
|
|
Мне понравились постепенное развитие отношений Гарри (Джонатана) и Тома. Жаль, что перевод заморожен. Фанф очень интересный.
|
Dunkel рекомендует!
|
|
Превосходный перевод и сама работа восхитительна. Запоем прочитала все 81 главы. Очень эмоциональна и драматична. Сюжет захватывает огромный временной отрезок, показывает становление Темного Лорда, а также роковую роль ГП в этом процессе. Несмотря на огрехи в повествовании и некоторые логические провалы, история завораживает и заставляет пережить массу эмоций вместе с героями. Надеюсь, что работа будет переведена, потому что прочитать ее на русском языке будет в сто крат приятнее.
|
Есть вероятности, что Гарри победит Гриндевальда вместо Дамблдора и нехило так изменит историю
|
Том Ридл всё равно "такой Воландеморт", что всё кажется абсолютно бесполезным...
|
Круто! Автор проду срочно!!!:)
|
Спасибо за новую главу.) Так хочется верить, что Том искренен с Гарри.
|
Eva Morozzпереводчик
|
|
Марго Реддл, это потому что Гарри выбрал Гриффиндор на первом курсе? Хотя, конечно, прислушиваться к желанию детей, которые уже кое-что слышали о факультетах, было бы правильнее - им там учиться, жить, дружить и понятно: дитё выберет удобную для себя атмосферу.
Elfled, эх, я и "такого Волдеморта" люблю.) В некоторых фиках куда больше того, канонного. Aku, неа.) Сперва "Отражение". Нуя, это почти парадокс, хочется, чтобы Том был честен с Гарри, пока Гарри лжёт и недоговаривает на каждом шагу. |
opheliozzбета
|
|
bloodmoon,
да, оригинал достаточно тяжёл и... туманен по стилистике, но гибкое переводческое мышление творит настоящие чудеса. посему мы имеем такое непривычное изложение. спасибо за коммент.) а прода... ну, Хатико ждал - и мы подождём. |
К сожалению фанфик не понравился . Не интересно . Читала после The Riddle of Death Master и как то совсем блеклым кажется на его фоне.
|
Хм, для меня хорош и этот фик, и The Riddle of Death Master:-) Интересно, когда будет продолжение?
|
Заморожен? О.о но почему?! И "Отражение" тоже... Вы лишаете меня радостей жизни, дорогой, милый, любимый переводчик т.т
|
Очень нравится ваше произведение.Хотелось бы знать собираетесь ли вы писать продолжение.
|
Видимо переводчики все забросили. А жаль.
|
Ура! Прекрасная новость! Будем ждать дальше * потираю ручки*
|
Ну что же вы автор, ещё бы пара дней и был бы ровно год как вы выложили последнюю главу. Уж приурочили бы, создали б атмосферу праздника!))
Спасибо за главу! Теперь есть повод перечитать весь фанф)) |
Интересный фик, непонятно только почему Гарри молчит про Выручай Комнату.
радует характер Поттера, в кои-то веки, он не герой в белом одеянии и даже не пытается перевоспитать Риддла. |
Бедная мадам Паддифут! А ребят постоянно прерывают, но так даже интереснее. Спасибо за главу, очень ждала.
|
ох, любовь моя, Том...
История прекрасна! |
Eva Morozzпереводчик
|
|
Пятница, угу, тем более опыт оочень долго ожидания уже есть.)
Liranan, о, мою голову даже не посетила эта светлая мысль.) С "Отражением" что ли обождать до 19-ого? Создадим атмосферу.) lampure, не в белом он, скорее всего, потому что концовка Angstier – все умерли, несколько отличается от концовки Ро. Amorea, спасибо за внимательность, исправились.) ламбо, так это классика жанра: чтоб всякие-разные мешали.) Вайрике-сама, вот и я погрустила-погрустила и закатала рукава.) Weltschmerz, ох, не только ваша.) |
Весело парни день провели за эмоциональный и денежный счет мадам Паддифут. Жалко женщину. Спасибо за перевод! "концовка Angstier – все умерли"- спойлер же!
|
Евочка, вы вернулись!)) Ура! Побежала читать.)
|
Eva Morozzпереводчик
|
|
Цитата сообщения Margo Riddle от 08.11.2015 в 11:32 Весело парни день провели за эмоциональный и денежный счет мадам Паддифут. Жалко женщину. Это вообще талант – развлекаться за чужой счёт.) Цитата сообщения Margo Riddle от 08.11.2015 в 11:32 "концовка Angstier – все умерли"- спойлер же! "Концовка" не в смысле всего фика, а та, с которой всё начинается. У Ро после войны выжили почти все, а здесь – половину народу, в том числе и Рона с Гермионой, убили у Гарри на глазах. Так что его растерянно-пофигистическое поведение неудивительно.) Тильдия, покамест - да.) |
Eva Morozz
Пардон, недопоняла, спасибо за пояснение:) "а здесь – половину народу, в том числе и Рона с Гермионой, убили у Гарри на глазах."- вот об этом я уже забыла, надо бы перечитать фик. |
Eva Morozzпереводчик
|
|
Margo Riddle, как выяснилось в переписке с Анной, я тоже много чего забыла.) Пойду перечитаю.))
Цитата сообщения Кролик01 от 14.11.2015 в 22:30 вы на уровне поддержали качество перевода Если честно, эта глава без последних пяти абзацев валялась у меня с прошлого года.) Цитата сообщения Кролик01 от 14.11.2015 в 22:30 выражаю надежду в скором времени увидеть следующий главы Сперва хочу добить "Отражение" - там осталось чуть-чуть - а потом возьмусь за "Вердикт".) |
С нетерпением жду продолжения это переводы. Он просто обалденный у вас получается.
|
Добрый день. Очень хочу начать читать, жду завершения перевода. Я тут посчитала, такими темпами фик будет Вами переведен через 30+ лет. ·_·
|
Eva Morozzпереводчик
|
|
А, быть может, вообще не будет переведён, это дело такое.)
|
Eva Morozz, Нееееееееееет, так не честно :с
2 |
Eva Morozzпереводчик
|
|
RiversTime, а то.)
Это я к тому, что, быть может, есть смысл прочесть оригинал? Ждать окончания перевода точно долго придётся, и не факт, что не напрасно.) |
Eva Morozz, гугл переводчик - мой единственный товарищ :\
С английским у меня отношения на уровне их же с квантовой физикой 2 |
Блин, жаль, что перевод заброшен... Очень хотелось прочесть данное произведение, именно от этого переводчика :с
1 |
Почему никто не возьмется за дальнейший перевод? Классный же фанф.
1 |
Haaku Онлайн
|
|
Ох! Восхитительный фанф, безукоризненный перевод! А Риддл просто конфетка!
|
А я прочитал оригинал еще задолго до того, как его стали переводить... могу сказать лишь одно, фф стоящий. Его нужно переводить и нужно читать.
2 |
Надеюсь на продолжение перевода. Очень. Хороший Гарритом с интересным сюжетом
|
Классная работа :З
Спасибо за перевод;) С нетерпением буду ждать проду) |
Только что дочитала в оригинале, это просто шикарно. Жаль, что на родном языке перевод заморозили(
|
Это просто прекрасно)
|
Я в шоке...думала заморожена с концами...отлично)
1 |
вау.... я увидела восстание из пепла... ))))))
пойду заново перечитаю перевод чтобы понять о чем там была речь и вообще освежить память))) я надеюсь вы не забросите перевод снова))) |
Ээээ, пока не дочитал до сообщения, даже не понял, что это перевод. Очень качественная работа, и сам фф интересный. Спасибо, продолжу читать на фб.
|