↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Письма (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~3%
Предупреждения:
Фанфик многим может показаться скучным. В первых главах особенно присутствует Comfort или незамысловатый сюжет, или слог. Но у всех свои вкусы, в повествовании есть своя прелесть. Я не против найти бету, но буду благодарен каждому, кто, заметив ошибку, укажет мне о ней по ПМ. Не надо разводить холивар на эту тему. Вас это не красит. И не несет положительной нагрузки. Я знаю, что этот фанфик уже пробовали переводить. Удачи и терпения мне в переводе.
 
Проверено на грамотность
Куда заведет нас история, в которой ученикам Хогвартса необходимо начать переписку со студентами из иностранных школ. Какая дружба и любовь родится из этого.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Иллюстрации:
Благодарность:
Автор благодарит бету Zaion Indulias и идейного советчика Zaion.



Произведение добавлено в 8 публичных коллекций и в 24 приватных коллекции
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 4181   195   n001mary)
Гарри/Флёр (Фанфики: 12   113   DashaGrabar)
ГП и Флер\Габриэль (Фанфики: 17   28   LadasAcami)
Лучшее (Фанфики: 38   15   agfn)
Показать список в расширенном виде



92 комментариев из 111
Здравствуйте! Заинтересовало начало фанфика :)Буду очень ждать дальнейшего перевода, спасибо за него большое! :)
на АЗЛ больше переведено:) может договоритесь с переводчиком и вам вдвоем легче будет :)
Странник, сейчас обратила внимание на вторую ошибку, которую в прошлый раз из-за первой не заметила.
"Обычно летом я задерживаюсь у них только на пару недель, а остаток каникул – гощу в доме лучше друга Рона."
У тебя написано "лучше друга" исправь на "лучшеГО друга".
Рада помочь. Мне, как филологу, полагается замечать ошибки. Обычно их пропускают когда уже глаз замылен, так что не переживай ;)
Странникпереводчик
Принцесса Прерий
О да. Спасибо. Я просто очень многое ощущаю на слух, и часто невнимателен глазами. Поэтому ищу всегда бету, но что-то не складывается.

А по поводу второго переводчика. Что по ссылке. Но... сам я не навязываюсь. И к тому же, не могу утверждать на сто процентов, потому что не в курсе, может тогда версия фанфика была другая, но в первой и второй главе увидел у него много отсутствующих кусков текста относительно оригинала.
И мне не так сложно перевести, сколько выразить это на русском художественно.
Цитата сообщения Странник от 07.01.2014 в 15:14
Принцесса Прерий
И мне не так сложно перевести, сколько выразить это на русском художественно.

У тебя не плохо получается. Так когда ждать перевод следующей главы? Единственное что меня бесит, когда нахожу только начатый классный фанфик, это ожидание новых глав!!!!! АААААААААА!!!!!
Мысли Странника: "Чёртовы нетерпеливые поттероманы"
Странникпереводчик
Предположительно глава за неделю.
Странник, помнится, был уже частичный перевод этого фика, заглохший, к сожалению. На каком-то форуме, кажется, АЗЛ. Сколько глав - не помню.

Нашёл ссылку: http://army-magicians.clan.su/forum/14-1914-1 Вдруг пригодится.
очень понравилось надеюсь не за бросите переводить. С нетерпением жду продолжение.
спасибо за перевод, благодарен. надеюсь, что переводчик не забросит работу.
Неплохое начало, надеюсь вы не забросите этот фик))
Как по мне, так эти откровения Гарри совершенно незнакомому человеку в первом же письме, выглядят неправдоподобно.
Упоминание ненависти профессора к себе, погибшие родители, опекуны, что ненавидят магию - слишком много даже для анонима. хотя уровень анонимности при этой кучи информации не выдерживает никакой критики.
в целом же завязка любопытная.
Странникпереводчик
wild_t
Поразмышляем, о чем бы вы написали на его месте?
Я надеюсь что фанфик не отойдет от пейринга Гарри Поттер/Флер Делакур ведь такие пары очень и очень редко где встретишь а насчет ошибок так мы все люди сам фанфик получился классный
МАКСОН-Я, не отойдет, хотя в фике 2 концовки, с разными пейрингами, но это впринципе по мне норм, учитывая что там замутил автор =( Я даже когда читал не знал за кого болеть
Меня интересуют две вещи: этот фик закончен и сколько в нем глав?
Цитата сообщения Pochitatel от 08.01.2014 в 13:08
Меня интересуют две вещи: этот фик закончен и сколько в нем глав?

Фик закончен, а в нем 21 глава. Но можешь считать что в фике 20 глав. Так как 21 глава - это одна из концовок фика.
VurD, не надо принижать концовку с Д.Г. А вот последнюю самую главу можно в топку
Очень хорошая глава.
Пожалуйста не зобрасывайте перевод.
Nechestiviy
Автор. вы молодец, продолжайте, очень интересно.Творческих удач=)
DarkFace , я думаю имелось ввиду, что можно считать 20 глав с пейрингом ГП/ФД).

Тут претензия уже к самому автору - слишком все розово и ненатурально. Делать завязку на отношения между ГП и ФД, на том как он ей в письмах плакался. Надеюсь в окончательные сопли это не скатиться. А переводчик переводит... чо ему ^^
Странникпереводчик
А переводчик переводит, потому что ему нравится =) Я бы не сказал, что там уж прям флафф. Нет пока ни одной мысли про отношения ^_^
Все равно "розовятней" тянет :D Блин, ну почему никто не пишет как ГП становиться нормальным таким мужчиной =((( А там уже блондинки/брюнетки в тему.
Странникпереводчик
Потому что в таком мире странных людей быть нормальным ненормально ^_^
Просто праздник какой-то) Еще один фанфик на мой любимый пейринг.
Как я понимаю, вы Автор, просто переводите данный текст? А то просто я в нём встретил пара неувязочек) К примеру, что Гарри так запросто, совершенно незнакомому человеку там много о себе рассказал. Не логично) Ну и по мелочи ещё)
Странникпереводчик
Морион
Я не Автор, я Переводчик.

Что же такого рассказал Гарри неизвестного о себе?
Цитата сообщения Странник от 08.01.2014 в 19:32
Морион
Я не Автор, я Переводчик.

Что же такого рассказал Гарри неизвестного о себе?

Ну к примеру он говорит, что Дурсли его выродком. На мой взгляд, в первом письме неизвестному, такие подробности не оговариваются.
Странникпереводчик
Морион
Накипело у него? Может как раз анониму легче рассказать? Он же, в сущности, даже не подросток. И он не пароль от сбербанк@Онлайн выдает.
Странник
Хотя в принципе, думаю я пристаю к мелочам)Только сейчас подумал, что подобная переписка похожа на разговор в поезде дальнего следования. Встретились, поговорили и всё)
На счет дальнейших событий,они потом встретятся в Хоге? Сюжет туда идёт?
Странникпереводчик
Морион
А вы вспомните 4-ый курс у Ро =) Куда и к чему это идет по событиям.
Впринципе Гарри всё правильно пишит. Кому он еще поплачется с такой жизнью, как неизвестному анониму, шанс встретится с которым в реале очень низок? Грейнджер и Уизли? Те знают и им вроде как то пофиг, только держись, мы прийдем и заберём тебя... А тут, может вполне адекватный ответ получить.
Отличный фанфик и не менее отличный перевод! Странник, спасибо, что взялись за эту работу))
P.S. Буду с нетерпением ждать следующей главы.
Требую брутального главного героя в стиле Дюк Нюкем =^_^=
Palladin
Вам мало МСа в фэндоме? И да, Поттеру четырнадцать лет, какие его годы.
Да хотябы в стиле Равика из Триумфальной Арки
на азл есть перевод,там подальше есть
Сколько людей это уже написало?
Цитата сообщения DarkFace от 09.01.2014 в 02:38
Сколько людей это уже написало?

Много...)))
подписываюсь из-за пейринга, посмотрим, куда кривая выведет.
Прочел фик в оригинале, в целом стоит переводить, но любителя сильного ГП тут делать нечего, ну а если кто любит квиддич, тут будут неплохие его описания
Интересно свежо давай пиши дальше =)
vedi
Если слишком интересно найди на форуме азс или сдешний форум
Итак дорогой переводчик. Я уже что то писал тут, но ужe не помню что, но я точно помню что ваш перевод я не читал до этого. Как оказалось зря.
Честно говоря я это сделал из чистого любопытства так как сам так же начал перевод фанфика с английского.
Но вот, я скажу честно, перевод мне не очень понравился. Про ошибки я молчу, так как с появлением беты это исправится, но вот то как вы переводете меня огорчает.
Хотя мне кажется это проблемма всех начинающих переводчиков, но вы держите перевод слишком близко к оригинальному тексту. Буквально слово в слово. Это так не делается. Иногда нужно что то выбросить из текста заменив его чем то. Ведь не все что написано на английском и хорошо звучит на нем, будет так хорошо выглядеть и на русском.
Так же я заметил что построение предложений в большинстве случаев точно такое же как и в английском варианте что иногда смотрится немного нелепо.
А еще следите внимательнее за теми словами которые вы выбираете для для перевода. Потому что например "Французики" слово которое вы использовали для перевода как по мне взучит нелепо. Почему нельзя было перевести просто и лаконично - Французы?

Надеюсь дальше вы будете переводить повнимательней.

С Уважением, Vurd.
Показать полностью
Странникпереводчик
VurD
>>вы держите перевод слишком близко к оригинальному тексту
>>Буквально слово в слово.
>>Иногда нужно что то выбросить из текста заменив его чем то.
Я не переводчик. Я технарь и в будущем всегда буду придерживаться исходных идиом. Я не хочу использовать "опущения". Я не хочу использовать "добавления" и якобы "перефразирования с сохранением исходного смысла".

>>Потому что например "Французики" слово которое вы использовали для перевода как по мне взучит нелепо. Почему нельзя было перевести просто и лаконично - Французы?
Потому что я слышал, как это сказал Рон будучи фанатом Английской сборной и ненавидящим Французиков.

Добавлено 13.01.2014 - 02:05:
Ах, да, забыл спросить. Что ты надумал переводить?

Добавлено 13.01.2014 - 02:09:
P.S. С третьей главой че-то пока совсем не движется. Внимательно или не внимательно.
Странник
Даже если ты технарь это не значит что ты не можешь быть хорошим переводчиком.
Но все же твое нежелание сказывается на качестве перевода. Удели чуть больше времени и фантазии и текст будет выглядеть намного лучше.
Но все же советую не использовать такие слова как Французики и ему подобные. Это не красит твой текст. А ведь фик действительно очень хороший. Было бы нехорошо с твоей стороны портить впечатление о фике тем людям которые не могут прочитать оригинал.

А переводить собираюсь фик The Fallen Renegade. Может ты его читал, там хороший легкий текст который даст мне расслабится от технических и экомических переводов что я делаю в универе. И к тому же довольно интересный сюжет.
VurD посмотрел Ваш фиксированный, кажется довольно интересный, переводите,буду одним из первых читателей
Death Earth, вы опоздали, причем уже довольно давно))
Цитата сообщения Death Earth от 13.01.2014 в 02:21
VurD посмотрел Ваш фиксированный, кажется довольно интересный, переводите,буду одним из первых читателей

Он действительно очень итересный, но к сожалению не очень популярный. Наверное многих пугает ненормативная лексика и егоистичность и жестокость Гарри.
Цитата сообщения DarkFace от 13.01.2014 в 02:25
Death Earth, вы опоздали, причем уже довольно давно))

Молчи презренный!)))
VurD, как минимум он 3 :D и не надо тут, тьфу на тебя.
Странникпереводчик
Эх, оффтоп так и прет из щелей...

VurD
Гы, знаешь, я все понимаю. Но этого мало - у меня нет пока желаний перевирать исходный текст. Только опытный переводчик на это способен, на деле переиначивание в чистом виде получается в других случаях.
Я знаю тут многих переводчиков, которые перевели тексты очень близко к оригиналу и вижу в этом огромный плюс. А так, в большинстве случаев работы бросаются в само начале повсеместно. Потому что в принципе это адский труд. Даже имея в мозгу огромный словарный запас, все равно приходится тратить много времени.
Но стараться - буду стараться.

P.S. Были бы на том месте Италия - написал бы итальяшки. Это фанатская среда. Украинцы - хохлы. Россия - рашка.
Странник
Сорри за оффтоп.

Ну что же, это твое дело как тебе переводить.
Буду надеятся что в дальнейшем качество перевода улучшиться.
И кстати перевести текст очень близко к оригиналу, но придав ему красивый вид - это признаки хорошего переводчика.
Но у тебя пока этого нету, в будущем может будет. Но сейчас текст близок к оригиналу но выглядит он не очень призентабельно.
Странник найди опытную беду, с которой ты будешь работать и делать норм. предложения. Раз ты не можешь, то она точно поможет,тем более ошибок не будет
Странникпереводчик
VurD, Death Earth
Я буду и ищу. Все я написал в предупреждениях. Я немного устал говорить абстракциями, и это меня угнетает своей непрактичностью. =)
жду не дождусь проды. Даёшь народу продолжение!!!
Странник, удачи и терпения вам в переводе)
подписался... надеюсь, вы то хоть не забросите перевод... а то пока еще тут даже меньше, чем у прошлого переводчика
Опытная бета в треде, есличо.
Хороший фанфик, да и перевод вполне качественный. А красивое построение предложений, как я считаю, придёт только с опытом, ведь это действительно сложно - переводить и ставить фразы красиво... Это огромный труд. и я надеюсь, что Вы, Странник, не забросите его и доведёте до конца! Удачи! ))
Странник,как продвигается перевод? Помощь нужна ?
Автор фанф класс, когда будет прода?
Автор фанф класс, когда будет прода?
когда продолжение уже долго жду

Добавлено 28.03.2014 - 20:36:
когда продолжение его уже долго нету ?????????
8923
прочитай предупреждение. У переводчика и так несколько важных работ !
Автор когда будет прода? Уж очень хочется продолжения а то на самом интересном месте обрывается
nikolya2
У Странника в процессе три перевода и один собственный фик. Он и так пашет как конь)
Понравилось так, что не сдержался и полез читать оригинал. Хотя, полет фантазии автора на 20 главе немного разочаровал но, в целом, все понравилось. С терпением жду Вашего замечательного перевода. Спасибо что взялись за этот фантик. Успехов Вам и еще раз - спасибо!
Автор рассказ просто супер, когда будет продолжение
был на сайте 3 Марта в 13:50
Автор а продолжение когда будет?
был на сайте 3 Марта в 13:50
Для тех кто не знал- http://ficbook.net/readfic/1178101
3 и 4 главы
ну это еще то, что выкладывалось и на АЗЛ.... ничего нового
Жаль что никто не хочет "подобрать" этот фф.
Нет, это хорошо.
DarkFace
Не понимая логики О_о
Фик не очень...
Нормальный фик! Интересный...
Цитата сообщения DarkFace от 16.07.2014 в 22:24
Фик не очень...

Это вы по 4 главам определили?)
s1ndrom
Читал полностью. Особенно тупы альтернативные концовки.
Nechestiviy
Цитата сообщения DarkFace от 17.07.2014 в 13:14
s1ndrom
Читал полностью. Особенно тупы альтернативные концовки.

Но согласитесь, что дополнение к фикам с таким пейрингом - уже что-то.
Пока прочитал только половину фика в оригинале... В принципе, могу взяться, когда дочитаю. Но, у меня нет опыта практически) а фик, что я опубликовал - заморожен. Так что я даже не знаю) доверите ли)))
Тюрк, ну надо когда-нибудь начинать. Могу попробовать себя в роли беты, правда нет опыта. Если надумаешь переводить-стучись в ЛС.
Soma,
Было бы неплохо. Только вот проблемы с интернетом пока что. Начну переводить, а потом уже скину вам то, что есть. Если вы к тому времени не передумаете.
Тюрк, ответил в ЛС
есть вылаженные 9 глав на фикбуке вот ссылка
http://ficbook.net/readfic/2711150
надеюсь кто то возьметься дальше перевести
Я пытался понять концовку, но для меня это оказалось трудновато.
Главное, что всё хорошо закончилось.
Что я не понял, так это про кольцо: Сначала предложил Дафне, а в конце остаётся с Флёр...
alex-shab, где с Дафной - это альтернативная концовка (бонус от автора).
А вообще по сюжету Гарри остался с Флёр))
DashaGrabar,
Спасибо. Просто эта альтернатива встряла посередине и сбила меня с толку.
Могу только сетовать на свои познания английского...
alex-shab, честно, сама в инглише не бум-бум, но гугл и логика творит чудеса))
Грейнджер читала завещание родителей Гарри через его плечо? Грязнокровное животное!!!
Крума надо было бить. До смерти. Дерьмо, а не человек!,
На редкость разумная Молли. Редко бывает, но тем приятнее
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть