↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «А поутру они проснулись...» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 44 (показать все)
Шикарный перевод! Потрясающая история!!! Очень понравилось)))

Добавлено 25.01.2015 - 15:44:
Шикарный перевод! Потрясающая история!!! Очень понравилось)))
Lady Rovenaпереводчик
Леди Дарута, большое спасибо! Надеюсь порадовать любителей пейринга и дальше.
Очень понравилось ,но монолог Гермионы по поводу недостатков Рона,Вы все испортили,показали её плебейкой,торговкой именно грязнокровкой,а такая Люциусу не пара!!!Извините .но я увидела так:(

Добавлено 18.02.2015 - 09:40:
Ой!!!Не увидела что перевод,сори:)
Цитата сообщения Allam от 18.02.2015 в 09:37
Очень понравилось ,но монолог Гермионы по поводу недостатков Рона,Вы все испортили,показали её плебейкой,торговкой именно грязнокровкой,а такая Люциусу не пара!!!Извините .но я увидела так:(

Добавлено 18.02.2015 - 09:40:
Ой!!!Не увидела что перевод,сори:)

Имхо, но Рон это заслужил... А статус крови здесь не при чём.
Lady Rovenaпереводчик
Allam, да ну ничего... в следующий раз просто смотрите внимательней =))


Добавлено 18.02.2015 - 13:08:
Stivi, согласна, именно этот Рон вполне себе заслужил подобную оплеуху, имхо. А уж подходит Малфою Гермиона или нет - здешний Люциус как-нибудь сам разберется ;)
Унизить Рона можно было и поинтеллигентнее,но так увидел Автор!!!
Lady Rovenaпереводчик
Ой, какие бурные эмоции... И зачем же столько восклицательных знаков? Мы ж тут не орем друг на друга, а мирно беседуем ;) И каждый имеет право на свое имхо. Но только если есть претензии по сюжету - пишите-ка автору, плиз. А мне можно сказать спасибо за перевод или не говорить, тоже не обижусь...
Невероятно! Lady Rovena, мне очень понравился Ваш перевод! Не помню, кому (может быть даже Вам) я писала, что переводчик - это тоже автор, поэтому и Автору-1, и Автору-2 - много печенек, вкусный кофе и Прекрасного Муза. А фанфик замечательный! Страстный, нежный, но самое главное - предсказуемый ХЭ с самых первых строк... Короче, угадали Вы со своим фанфиком мне под настроение. Спасибо.
Lady Rovenaпереводчик
Malifisent, да... ХЭ - это мое всё!))) Спасибо! Я очень рада, что и эта история пришлась вам по душе. Ее, кстати, тоже написала Лаура - автор "Познавая прекрасное".
Lady Rovena, пожалуйста, проду "Прекрасного"!!!! Простите,простите,простите!!!! Ну силы ждать уже иссякают)))))
Lady Rovenaпереводчик
Malifisent, работаю над ней. Скоро будет ;)
Чувственная работа, но монолог гермионы крайне лишний
Lady Rovenaпереводчик
Корделитта, ну... это по вашему мнению. А по моему - так в самый раз.
Прекрасная история о жгучей страсти!) Здесь было столько горячих моментов... Получилась ооочень темпераментная парочка!)))
Спасибо за этот фик! Автор, дерзайте еще! Благодарю за чудный перевод и бетирование!)
Lady Rovenaпереводчик
виктория, большое вам спасибо! да, я очень люблю этого автора и могу сказать, что сейчас у меня в работе сразу 2 ее фанфика - миди и макси.

Очень понравилось! Короткая, но безумно чувственная история. Такие шикарные, чувственные описания интима, в которых при этом нет ни капли пошлости. Это очень ценное для фанфика качество. Прочитала с огромным удовольствием.
Понравилось, как они перекидывались фантазиями во время приема в министерстве.
И очень понравился Рон на заднем плане в последней сцене! Прямо такой, каким мы его и привыкли видеть в фаноне.
Вообще чудесная история, в которой за 2 главы уместилось очень многое: и проблема их взаимоотношений на публике, и проблема расставания, и страсть. Красиво!
Спасибо за перевод этого произведения

Lady Rovenaпереводчик
kapelly, и вам спасибо большущее! ой, это ж мой первый перевод фанфиков Laurielove, которую очень люблю и которую с тех пор перевела уже немало... спасибо, что откликнулись.
Ну, ничего шокирующего, все было довольно хорошо пока я не дошла до сцены выяснения отношений между героями, по детски, глупо, некрасиво, на Рона похоже так себя вести, на Гермиону нет, при всех трясти своим грязным бельем позорить прежде всего себя. Концовка мне не зашла)
Lady Rovenaпереводчик
Лали_та, сочувствю, помочь ничем не могу...
Просто написала свой отзыв и так понятно, что перевод прекрасен и это отзыв о самом произведении) часто люди (мужчины) не умеет красиво расставаться, хотя это больше вопрос воспитания
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть