Полярная соваавтор
|
|
Летящая к мечте, ну разумеется, всегда всё дело в освещении...
Спасибо Вам и мои воздушные поцелуи - красота и поэтичность вашего не знает границ! Для Тома Хэпзиба была всего лишь глупым и неэстетичным препятствием. Да что там говорить о жестоком Томе - мне кажется, и остальные, кто узнал об этой истории, даже если и сочувствовали бедной одураченной старухе, то мимолетно (я сама так же поступала, пока не села писать этот фик). Но для самой Хэпзибы происходящее и впрямь стало гибелью - гибелью её призрачной Помпеи... |
Полярная соваавтор
|
|
redmurdererdoll, спасибо большое за прекрасную рекомендацию!)
|
Полярная соваавтор
|
|
Hedera, спасибо за эти слова)) Похвала от вас особенно приятна!
Я очень рада, если так получилось, даже несмотря на то, что Хэпзиба глуповатая, признаться, дама. P.S. И тут я подумала, какою была бы поздняя любовь у женщины умной и сильной - например, Макгонагалл. |
Снег-в-Сентябре
|
|
О, Боже мой! Это же шедевр! Нет, не так: ШЕДЕВР!Самый настоящий Том Риддл и Самая настоящая Хэпзиба Смит! Это великолепно, это чуственно, это похоже на лист, подхваченый ветром - так же плавно меняется настроение, так же настойчиво верится, что Том- человек, что Хэпзиба - молодая и нежная, и эти двое обязательно будут вместе. Великолепно! БИС!!!
|
Полярная соваавтор
|
|
flian2014, спасибо за отзыв))
Очень рада такой оценке! Рада, что получилось красиво. Жаль только, что всё случилось совсем не так солнечно, как верилось моей Хэпзибе, но по крайней мере, она "уснула" с этой верой. 1 |
Полярная соваавтор
|
|
Jenafer, спасибо огромное за прекрасную рекомендацию и отзыв!))
Мне очень-очень приятно их получить - радует такая оценка моих героев и что получилось сделать именно вставку в канон)) А особенно я рада, что Хэпзиба - несовершенная, глупая, нелепая здесь вызывает искреннюю жалость. Ведь искренность и чистота чувств так часто совершенно не соответствуют внешнему. Правильна ли эта влюбленность (возможно, смешанная то ли с восхищением, то ли со сладострастием) старухи в молодого паренька? Наверное, можно сказать "нет"... Но вот только может ли быть любовь неправильной?.. А Том - да, он действительно прямо не врал - полагаю, эта игра в полуправду доставляла ему особое извращенное удовольствие. 1 |
Полярная соваавтор
|
|
cucurbita1997, большое спасибо вам такую прекрасную рекомендацию к моей истории и столь высокую оценку! Мне несказанно приятно))
|
Мимолетный стёб:
"— Некоторые леди с возрастом становятся лишь лучше, — Том говорит тихо и проникновенно". Да уж, себя он наапгрейдил в итоге - любо-дорого))) 3 |
Полярная соваавтор
|
|
тать, это точно! :))
1 |
Полярная соваавтор
|
|
тать, ох, как это печально! Даже трагично... хотя по-своему и тепло - про счастье в незнании и неведении.
1 |
Полярная сова
Показать полностью
тать, ох, как это печально! Даже трагично... хотя по-своему и тепло - про счастье в незнании и неведении. Я по прежнему убеждена, что это не трагедия.Что ждало эту женщину? Еще несколько лет, наполненных переслащенными жирными пирожными, ощущением тяжелеющего, расползающегося тела, которое не силах собрать самый лучший корсет, докучливой роднёй, ждущей её смерти и наследства, одиночеством, которое приходилось бы скрашивать перебирая бесценные побрякушки и говоря себе, что никто её не понимает. Таких лет неё уже было с избытком. Она же сознательно поменяла всё это на юного прекрасного принца, за чьей почтительностью она чувствует пламенную страстность. На солнце Италии. На впервые осознанное ею счастье не прятать любимые Вещи, а делиться ими с любимым человеком. И всё это у неё было. Было даже в тот миг, когда она допивала чашку горьковатого какао, перед тем, как отправиться в мечту. Зато не было жестокого отражения в зеркалах в холле итальянского отеля - молодого красавца и молодящейся старухи. Не было развязных официантов, говорящих: "А что принести Вашему внуку?". Кривых усмешек окружающих, молоденьких красавиц строящих глазки Её Принцу. Постыдных размышлений о том, что Он с ней из-за денег. Этого не было. Она просто никогда не узнала, что не уехала в Италию с Ним)) 4 |
Полярная соваавтор
|
|
тать, меня всегда восхищал ваш взгляд на эту мою историю - это очень и очень интересно!
И полагаю, что если бы Хэпзиба знала, возможно, она бы выбрала такой путь. Однако меня всегда мучает вопрос: стоят ли наши иллюзии той цены, к-ую мы за них платим? 1 |
Моя позиция может выглядеть, как оправдание убийства. Но нет.
Показать полностью
Риддл - убийца. И если бы его судили, никаких оправданий для него не было бы. Всё его поведение с момента знакомства с мисс Смит - осуществление преступных намерений. Он втирается в доверие, он крадет, он убивает. В какой-то момент, кажется, что его можно понять - он увидел не просто медальон Салазара. Он увидел медальон своей матери. Свой медальон. Возможна ли месть за обманутую мать, которую ограбил Горбин, толкнул на порог магловского приюта, фактически - добил? Возможна, но нет... То, что Хепзиба гибнет от яда, просто вопрос рационального подхода Тома к этому делу. Он уже отринул простое человеческое от себя (иначе сдохнуть бы и миссс Смит, и мистеру Горбину под Круциатусом). Он забирает своё и то, что ему нужно. Риддл убийца по корыстному расчету, самый отвратительный, ибо никакие эмоциональные мотивы им уже не руководят. Но Хепзиба.... Тот редкий случай, когда иллюзии еще и не дорого оплачены. Потеряла она пару-тройку сонных лет, усугубляющееся нездоровье (жрет и пьет эта дама так, что долго ей не жить), нарастающее раздражение против родни. Красивый мерзавец случайно устроил мисс Смит эвтаназию под наркотиком "сбывшейся" мечты о любви. Будь она моложе, будь менее эгоистична, окружена любимыми и любящими людьми, он всё равно искал бы способ выманить и присвоить Чашу и Медальон. Давил бы на другие кнопочки - рассказал бы историю матери (жалость), предложил бы исследования (научный интерес, который питают многие истинные коллекционеры). И всё равно убил бы, ему же было нужно забрать Вещи. И это была бы трагедия - родня утратила бы любимого человека, общество потеряло бы знатока искусства, сам человек недополучил бы от жизни несколько разных, интересных лет. А так.... Она допила какао. Поморщилась от резкого болезненного спазма в желудке, решив, что стоит наказать Похлёбу за плохо приготовленный напиток. Но после нескольких мгновений тошноты, рези в животе и головокружения мисс Смит легко встала с кресла и походкой юной нимфы отправилась на Кинг-Кросс, чтобы ехать .... куда-то.... с кем-то.... в счастье. Без Вещей, налегке. Не заметив, что оставила в кресле груду остывающей старческой плоти в мантии цвета "бедра испуганной нимфы". 4 |
Полярная соваавтор
|
|
тать, как вы невероятно поэтично это написали!
*снимаю шляпу* 1 |
Полярная сова
Прониклась я бедной старушкой. Я на самом деле сильно сочувствую ей. Не из-за смерти, из-за жизни. Ведь не шла замуж - непреклонно ждала настоящей любви. Кто ж ей виноват, что она такая эстетка, а первый красавец в жизни попался на склоне лет. 4 |
Lizwen Онлайн
|
|
Красиво написано. И очень интересные комментарии.
Показать полностью
И всё-таки по поводу поздней трагической любви... Не знаю, планировалось ли это автором, но после фразы про бриллиант, нуждающийся в дорогой оправе, героиня устойчиво стала ассоциироваться у меня с не самым приятным, на мой вкус, персонажем, говорившим очень похожее. С некоторым купчиной, собиравшимся прикупить одну красивую бесприданницу и свозить в Париж. Вот только в этой истории "бесприданница" оказалась хищницей-Миледи, траванула его и забрала драгоценность. Были ли здесь чистые, искренние чувства или только попытка купить? Одно другому не так уж противоречит. Бесспорно, было умиление юностью, эстетическое любование. Впрочем, и антикварные ценности для коллекционеров - не просто вложение денег, но восхитительные сокровища. Была ли Хэпзиба глупа? По-моему, нет, просто нарвалась на хищника, каких мало. Если бы она поменяла старого любящего мужа на смазливого юнца, это было бы глупо. А так - не высокоморальное поведение, но, так сказать, могла бы себе позволить поступить, как поступают богатые папики. Похоже, она и в юности не была хороша собой (хотя и уверяет, что была красавицей, но как-то не верится) и не вызывала ни в ком бурю страстей, а теперь вряд ли её бы страстно полюбил даже джентльмен-ровесник. Но есть бранные слова для продажных женщин, есть для мужчин, живущих за счёт дам, но не припоминаются такие слова для тех, кто столь непривлекателен, что может получить любовь (точнее, суррогат любви) только за плату. Если человек догадывается, что он непривлекателен и его никто всё равно не полюбит, он может решить купить того, кто ему больше нравится, а не выбрать того, кто уместнее с ним смотрится. И в то же время, наверное, и у папиков есть иллюзии, что с ними не только из-за денег, но и, по крайней мере, из-за качеств, помогших их заработать. Короче, тема неоднозначная. Что-то я расписалась, такой вот рассказ, порождающий вопросы и размышления. Спасибо за него. 2 |
Полярная соваавтор
|
|
Lizwen, большое спасибо за такой увлекательный и подробный отзыв! Было невероятно интересно его прочесть))
Показать полностью
И всё-таки по поводу поздней трагической любви... Не знаю, планировалось ли это автором, но после фразы про бриллиант, нуждающийся в дорогой оправе, героиня устойчиво стала ассоциироваться у меня с не самым приятным, на мой вкус, персонажем, говорившим очень похожее. С некоторым купчиной, собиравшимся прикупить одну красивую бесприданницу и свозить в Париж. Вот только в этой истории "бесприданница" оказалась хищницей-Миледи, траванула его и забрала драгоценность. Я думаю, да - всё здесь причудливо намешано: и совершенно искренние чистые нежные чувства, и вульгарное желание купить, при этом солгав себе, что не покупает. И теплая забота с восхищением, и похотливое желание красивого личика, молодой подтянутой фигуры. Хэпзиба, конечно, любит, но любит, как умеет. Ей не хватает благородства отступить, не хватает ума понять человека, но в то же время хватает доброты - заботиться по-своему, хватает прагматизма осознавать, что вряд ли мальчишку прельстит старуха в ярком платье. Но его могут прельстить деньги, поддержка, забота. Были ли здесь чистые, искренние чувства или только попытка купить? Одно другому не так уж противоречит. Бесспорно, было умиление юностью, эстетическое любование. Впрочем, и антикварные ценности для коллекционеров - не просто вложение денег, но восхитительные сокровища. Вы, мне кажется, очень точно сравнили Тома с антикварной драгоценностью - да, в глазах Хэпзибы он нечто в этом роде: очень дорогой, требующий большой заботы, но при этом лишь внешняя красота... лишь вещь... Была ли Хэпзиба глупа? По-моему, нет, просто нарвалась на хищника, каких мало. Если бы она поменяла старого любящего мужа на смазливого юнца, это было бы глупо. А так - не высокоморальное поведение, но, так сказать, могла бы себе позволить поступить, как поступают богатые папики. Похоже, она и в юности не была хороша собой (хотя и уверяет, что была красавицей, но как-то не верится) и не вызывала ни в ком бурю страстей, а теперь вряд ли её бы страстно полюбил даже джентльмен-ровесник. Соглашусь! Хэпзиба даже не была излишне настойчива - не таскайся Том с букетами и комплиментами к ней, всё бы ограничилось парой восторженно-печальных взглядов да парой чаепитий с пирожными. Окажись, на месте Тома юноша, тоже не обремененный моралью, но не такой хищник - получилась бы обычная пара, когда богатая леди покупает себе смазливого парня. Мужчины так делают постоянно. Женщины не так часто, но то же не сказать, чтобы это такая уж редкость.Мы можем только догадываться. какой была Хэпзиба в юности. Думаю, тут можно психологически вывести оба варианта. И тот, что она была очень мила, и как некоторые красавицы не сумела перестроиться и состариться элегантно или хотя бы экстравагантно. И тот, что она была сильно так себе и не имела романов в молодости, а сейчас просто, будучи сама себе хозяйкой, решила "оторваться". Хоть это слово и не очень применимо к мисс Смит, но более подходящего я не нашла :) Но есть бранные слова для продажных женщин, есть для мужчин, живущих за счёт дам, но не припоминаются такие слова для тех, кто столь непривлекателен, что может получить любовь (точнее, суррогат любви) только за плату. Если человек догадывается, что он непривлекателен и его никто всё равно не полюбит, он может решить купить того, кто ему больше нравится, а не выбрать того, кто уместнее с ним смотрится. И в то же время, наверное, и у папиков есть иллюзии, что с ними не только из-за денег, но и, по крайней мере, из-за качеств, помогших их заработать. Короче, тема неоднозначная. И вновь соглашусь. Это сложный и неоднозначный вопрос, да и в принципе вопрос денег - даже в отрыве от тех случаев, когда они единственная причина отношений. Как кстати и вопрос красоты. Как говорила Лорелей из "Джентельмены предпочитают блондинок":"Разве вы не знаете, что богатый мужчина — то же самое, что и привлекательная девушка? Вы не женитесь на девушке, только потому что она симпатичная, но, черт побери, разве это не приятное дополнение?" Считается аморальным вступать в отношения из-за денег, но никто не считает аморальным вступать в отношения из-за того, что человеку понравилась попа какой-то молоденькой девицы. Ну или торс гарного парня... Интересно, почему? xD Но даже возвращаясь к ситуации явного неравенства, в конце концов Хэпзиба не делает ничего плохого: она не принуждает Тома, не угрожает его, например, уволить, она честно пытается как-то компенсировать ему... Ну а что она тешит себя иллюзиями... Иллюзии свойственны даже умным людям, иначе жить было бы слишком невыносимо... чего уж говорить про глупеньких пожилых дам! Кнуров в этом плане просто куда умнее и куда прагматичнее смотрит на вещи. И также, как Хэпзиба выбирает для своей цели неподходящего человека. Если Том слишком хищник, чтобы быть просто жиголо, то Лариса слишком тонкая натура, чтобы выдержать жизнь куртизанки и извлечь из неё пользу. Я рада, что моя история вызвала у вас столько размышлений и вы сочли её красиво написанной)) 1 |