↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Мать Ученья (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Мистика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Зориан хотел лишь спокойно завершить свое обучение магии. Вместо этого он вынужден отчаянно искать ответы, раз за разом проживая последний месяц. День Сурка - фэнтези-версия.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Перевод Mother of Learning хорватского автора nobody103. Мир развитой магии, даже не фэнтези - мана-панк. Временная петля. Расчетливый и осторожный герой. И много-много учёбы.
Предупреждение: в произведении идут военные действия, так что присутствуют насилие и смерть.



Произведение добавлено в 61 публичную коллекцию и в 205 приватных коллекций
Захватывающие макси (Фанфики: 52   172   anka_p)
Цикличные таймтревелы (Фанфики: 17   139   Silwery Wind)
Шедеврально (Фанфики: 55   131   Xtenebris)
Отлично (Фанфики: 115   79   Таурэтари)
Показать список в расширенном виде
Червь (джен) 120 голосов
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) 92 голоса
Много смертей Гарри Поттера (джен) 42 голоса
Time Braid - Переплетения времени (гет) 41 голос
Кордицепс, или Больно все умные (джен) 36 голосов




Показано 3 из 45 | Показать все

Это лучшая книга в моей жизни (не считая моих любимых книг буддийских мастеров). Я перечитала ее три раза, два из них когда не было еще концовки. И сегодня я дочитала полностью, и … в конце я заплакала? Не из-за сюжета, а что произведение закончилось. Я читала медленно, смакуя каждой страницей.
У автора невероятный талант, я очень надеюсь, что еще смогу найти его книги. Я занялась поиском и ничего не смогла найти. Если кто знает, подскажите пожалуйста.

Я выражаю огромное восхищение, мне очень сильно понравилось описание характеров героев. Невероятно,
Интересная книга, ненавязчиво мотивирующая совершенствоваться.

Мне очень понравилась идея. Такой простор для фантазии. И, скажу я вам, автор смог этим воспользоваться.

Сюжет тоже хорош. Читать было интересно на всём протяжении книги. Плавным развитием персонажа похож на Worm, но, в отличии от него, атмосфера комфортная и позитивная.

Персонажи неплохи. Было интересно наблюдать за его общением с ними, ведь может быть куча попыток. Очень понравилась сестрёнка ГГ, его куратор и Аланик.

Язык повествования был очень хороший, адекватно делит всё на главы. Перевод тоже на уровне, мало опечаток, всё понятно. Ни разу не захотелось заглянуть в первоисточник, чтобы сверится.

Финал меня устроил. Он, конечно, не сравнится с тем, что творили во временных петлях, но ненамного просел.
Автор по максимуму использовал созданную им концепцию временной петли, впихнув гору действия, превратив шаблонный сюжет в настоящее концентрированное приключение!
Показано 3 из 45 | Показать все


20 комментариев из 2581 (показать все)
Цитата сообщения Wave от 14.02.2017 в 09:21
Al Lastor, спойлер хочешь?

Он уже сам, непонятно зачем, спойлер написал...
Цитата сообщения ReFeRy от 14.02.2017 в 09:24
Он уже сам, непонятно зачем, спойлер написал...

В смысле? Колодец душ в этом переводе уже появился. А вернутся ли аранеа в цикл — это предположение, а не спойлер. Хотя в ещё не переведенном оригинале ответ уже есть.
Мне, мне спойлеров! :)
Можно в личку.
Окей, улетело в личку :)
Ластро
Ха, то есть я угадал ☺
Ну ладно.
Ну… Нет, не то чтобы совсем не попал — но только не попал в шарик! ©
Wave
Умоляю, можно и мне спойлеров?
И зачем вам спойлеры? )
Я вот например не стал читать оригинал - мой английский не настолько хорош, чтобы наслаждаться чтением (хотя понять что к чему и можно). Лучше дождаться тут великолепного перевода, тем более он выходит достаточно динамично. И посмаковать очередную главу.
Отправил, что уж теперь :)

Добавлено 17.02.2017 - 18:30:
Цитата сообщения dalirus от 17.02.2017 в 18:25
И зачем вам спойлеры? )
Я вот например не стал читать оригинал - мой английский не настолько хорош, чтобы наслаждаться чтением (хотя понять что к чему и можно). Лучше дождаться тут великолепного перевода, тем более он выходит достаточно динамично. И посмаковать очередную главу.

А чтобы с бо́льшим мучением и бо́льшим наслаждением ждать выход новых глав :)
Предвкушать, в общем.
Странно, что это в разделе фанфиков. По сущности это книга, хорошо написанная, продуманная. Удивительно, что автор ее не опубликовал.
Все эти повторы немного утомляют в конце уже, но там осталось где то 50 циклов( после прочтения тут продолжила на оригинале, к сожалению и там не закончено пока). Книга намного лучше из многих, что прочла в последнее время из опубликованных на самиздате. Спасибо большое переводчику, что нашли и перевели. поделились ) Это огромный труд, я даже не представляю, как вы смогли - только читать и то заняла несколько дней, а уж перевод, это огромная работа. Еще хочу сказать - перевод просто на оценку 5. Если когда-нибудь автор решит публиковаться, она сможет и на русском публиковать книгу. Восхищаюсь вашей работой. Это тот случай, когда перевод не отличается от оригинала, а то и лучше, все таки английский - не самый богатый язык, вы внесли сочность в это произведение, не отступая от оригинала ни на миллиметр.
Ластро
elfl, а оно и не в разделе фанфииков, оно в разделе ориджей, что на местном сленге и означает - полноценный авторский текст :)

Добавлено 18.02.2017 - 14:40:
Про богатство языка, английский достаточно богат, у него есть свои плюсы и минусы по сравнению с русским или любым другим языком. От этого никуда не деться. В данном же случае он просто-напросто не является родным для автора произведения. Что видимо вы и почувствовали как бедность языка.
Al Lastor

Просто ориджинал на сайтах фанфиков у меня уже давно ассоциируется с фанфикамы) наверно потому что там редко, очень редко встретишь такое произведение как это. На английском пару раз встречались, обе раза незаконченные, к тому же это был слэш, так что просто публиковать как книгу наверно было затруднительно авторам. Поэтому удивилась встретив такое в свободном доступе, затерянный среди фанфиков.

Не знаю, у меня сложилось впечатление, что автор должен быть действительно талантлив и образован(если пишет на английском) чтобы текст не казался слегка, ну, примитивным что ли. В то же время если сравниваю с авторами на самиздате, почти каждый "пишет лучше", интереснее. Мне кажется это результат как раз таки того, что английский сильно проигрывает русскому языку.
Огромное спасибо за перевод! Очень давно не встречала произведений такого уровня. Терпения переводчику и вдохновения!)
neophyteпереводчик
Хмм, я сознаю, что мы все в интернете, и гугл еще никто не отменял, но все же решил покапитанить. В 51 главе сноска, как и в самиздатовской версии, остальные семь постараюсь расставить по тексту на неделе.
По-хорошему бы еще перезалить практически все - с августа прошли две или три повальные вычитки, но тут со сроками решительно непонятно.
Сноски можно оформить ссылками: https://fanfics.me/message244832
Охо-хо. Каждый раз после чтения очередной главы меня подмывает пуститься в чтение оригинала, и только сложность привыкания к местным терминам на англ. (а потом переключения обратно на русский при выходе новых переведенных глав) останавливает меня... Да и вообще, лучше растянуть удовольствие на подольше =)))
Вот такие моменты пинками толкают прочитать пару глав вперед в оригинале. Чертовы клиффхенгеры.
спойлеры для страждущих
От дракона армия отгребет капитально
но все же поместье возьмут
Судомира захватят в плен
А есть где-то сообщество в вк или фейсбуке где можно обсудить произведение на русском?
MayRiv
Вроде сообществ нет. Но вы можете обсудить фанфик здесь - в комментариях или создать запись в блогах, упомянув фанфик (тогда вашу запись можно будет найти с этой страницы в блоке "Упоминания в блогах"). Кстати, упоминаний в блогах уже есть 6 штук - посмотрите, что там обсуждают.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть