↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Lados
29 октября 2017
Aa Aa
#hp #перевод #маразм
Интересно, люди когда-нибудь поймут, что Longbottom - _не_ "смешная" фамилия, не вызывает у англоспикающего мыслей о заднице и вообще если с чем и ассоциируется, то с книгами Толкиена?..

Такое чувство, что дальше from the bottom of my heart and from my wife's bottom их познания в инглише не шагнули.
29 октября 2017
57 комментариев из 99 (показать все)
Lady Astrel
Я с ужасом представила перевод фамилии Держиморда.
Altra Realta
Слушайте, это как-то жутко печально…

И после этого можно услышать, что от практики перевода надо отходить... Типа, пустая трата времени, устаревшая методика и т.д. и т.п.
И это я ещё никогда не связывалась с переводом художественной литературы! Мне хватало научно-популярных текстов.
Впрочем, что могут натворить студенты, можно увидеть в "ГП и ОФ". Эту книгу как раз студенты и переводили.
Lady Astrel
Я ее в переводе сто лет назад читала, если честно. Но меня и книззл, которого веками никто не покупал, убил.
Как бы в мире выдуманном с такими выражениями надо быть осторожнее…
А как отходить от практики перевода? Допустим, школьнику это и не особо надо, но вузы?
Чоужтам, если сейчас не школота - студенты старших курсов на полном серьёзе выдают, что, мол, говорящее имя "Милон" в комедиях 18 века - это от "милый"...

(Нет; это от Тита Анния Милона, борца за республиканский строй.)
Кстати, о книзлах, коль уж тут заговорили о говорящих именах. Каким образом Crookshanks, получивший свою кличку по своим физическим особенностям (кривые лапы) стал Живоглотом?
Lady Astrel
Откуда я знаю? Я не переводчик :)) Но допустим, что Крукшанкс сложно запомнить, чем не вариант Косолап, Криволап?
Altra Realta
А как отходить от практики перевода? Допустим, школьнику это и не особо надо, но вузы?

А вот так. В моде коммуникативные методики. Учите студентов говорить на иностранном языке.

Lados
Чоужтам, если сейчас не школота - студенты старших курсов на полном серьёзе выдают, что, мол, говорящее имя "Милон" в комедиях 18 века - это от "милый"...

Вы, наверное, очень удивитесь, но именно такое толкование нам давала учительница литературы, когда мы проходили эту комедию...
Lady Astrel
Но говорить, допустим, надо мне. Общаться так, чтобы нейтивы не падали в обморок. От школьников никто не требует уметь разрабатывать федеральные законы, но выпускники вузов должны это уметь.
Altra Realta
Но допустим, что Крукшанкс сложно запомнить, чем не вариант Косолап, Криволап?

Так в том-то и дело, что здесь надо было перевести кличку животного! Она как раз пример "говорящего имени". Косолап, Криволап, да хоть Кошка-Хромоножка!

Зато покуражились над Хедвигой. Букля, блин!
Lady Astrel
А вот это для меня вообще загадка.
Том Д.Дволлодер Ребус, бля.
Altra Realta
Но говорить, допустим, надо мне. Общаться так, чтобы нейтивы не падали в обморок.

Просто как-то немного забыли, что изучение языка - это труд и что для нормального полноценного общения надо не клише заучивать, а осознанно составлять фразы, понимая разницу между строем родного языка и иностранного... Ох, вы мне напомнили историю одного моего магистранта...
Lady Astrel
Так разница еще и в том, что есть программист с с2, а есть филолог, и это как бы априори налагает на последнего определенные знания и навыки.
А что за история?
Altra Realta , проблема в том, что сначала надо научиться переводить, и тогда только учиться говорить. Иначе - вечное you no take candle. Я не в ВУЗе преподаю, я репетитор - но достаточно навидался жертв оной методики, которые болтают бодро, но безграмотно и главное, адскими кальками((
Altra Realta
А вот это для меня вообще загадка.
Том Д.Дволлодер Ребус, бля.

Ну, в Ребус его превращать, конечно, не стоило. Но надо было как-то учитывать, что Лорд Волдеморт - это анаграмма имени. Tom Marvolo Riddle - I am Lord Voldemort. Да, здесь переводчикам пришлось потрудиться, чтобы и Риддла сохранить, и Волдеморта не испортить.
Lady Astrel
А надо посмотреть переводы на других языках.
Lados
А на курсах не учат именно accuracy. Я постоянно ругаюсь, за что я деньги плачу…
you no take candle
Что это?
Altra Realta , курсы, я вам по секрету скажу - это вообще не вариант.
Ищите репетитора. Потому что курсы существуют для того, чтобы вы платили деньги. Долго.
(Нет, это я не как репетитор говорю, это по обширной практике.)

you no take candle

Мемчик гайдзинский, образно описывающий крайне низкую степень владения языком.
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/YouNoTakeCandle
Lados
Репетитор для моих целей неоправданно дорог. Просто неоправданно.
Altra Realta , ну так всегда можно найти кого-нибудь подешевле, если курсы не оправдывают, нет? Вон моя ценовая категория - 400 р/час, и в ней есть вполне стоящие преподаватели, которые не могут брать больше в силу недостатка пафоса (непрофильное образование/нет сертификатов/вставить (не)нужное). А это в месяц сильно меньше, чем средние курсы.
Lados
Какие 400 рублей? Тысяча минимум.
Altra Realta , тысяча - это со всеми положенными бумажками и репутацией. А без них и по скайпу - обычно, значительно меньше.
Lados
Я не в ВУЗе преподаю, я репетитор - но достаточно навидался жертв оной методики, которые болтают бодро, но безграмотно и главное, адскими кальками((

Логика сих курсов такова, что не надо исправлять ошибки учащихся, это может создать у них комплекс неуспешности. Учащиеся должны слышать правильную речь и сами понимать, где у них ошибка. Типа, родной язык мы учим именно так.

И главное - это достигнуть цели общения, т.е., если вы поняли, что вам хотят сказать, всё прекрасно. А ошибки - чёрт с ними))

(Смех смехом, а я была на какой-то методической конференции, где методист иностранного издательства говорила нам, что в письменных работах не надо исправлять ошибки, студенты сами должны понять, где они ошиблись. Да, и красной ручкой нельзя пользоваться, это травмирует учащихся.)

PS История о магистранте написана, если что.
Lados
По скайпу - нет, это анриал. Хотя меня бы в принципе устроило бы даже общение в чате.
Lady Astrel
Ну, допустим, большинству и так достаточно - объясниться, посмотреть фильмы, книги почитать. Не критично.
Но если кто-то работает с языком и тем более - является специалистом, такой подход себя не оправдывает.
Lady Astrel
Волдеморта можно было не выебываться, реализовать сноской.

I am lord Voldemort*

* Я - лорд Волдеморт.

И без уебищных Лордов Судеб, Воланов, Ребусов и т.д.

Задача переводчика - вовремя остановиться и ебнуть себя по рукам железной линейкой каждый раз, когда хочется напороть отсебятины.
Lady Astrel , адище какое.
Не, ну в таком разрезе нет ничего странного в количестве адски безграмотных "я закончил пять курсов, как вы смеете мне говорить, что я не говорю по-английски, на каком по-вашему языке я тогда говорю" идиотов...
Desmоnd
ОМГ.
- Лорд Волдеморт - Тор Револо Риддл. Револо, Марволо, один хрен это вроде бы не настоящее имя.
Altra Realta
А вот поэтому прежде чем садиться за язык, надо понимать, зачем он нужен! Тогда ясно, что на каком уровне нужно.
И я не понимаю, когда студенты говорят, что хотят научиться говорить, но при этом отказываются раскрывать рот на занятиях. Типа, стесняются.
Altra Realta , не, это всё-таки одно из немногих около-говорящих (точнее, значимых) имен, и оно кстати реальное. Означает "волшебный, колдовской".
Desmоnd
Тоже вариант. В конце концов, эта трансформация описана лишь однажды

Altra Realta
- Лорд Волдеморт - Тор Револо Риддл. Револо, Марволо, один хрен это вроде бы не настоящее имя.

А тут набегут рьяные знатоки английского и скажут вам, что Marvolo - это от marvelous, типа, "волшебный")))
Меня, помнится, устроил вариант Спивак.
Lados
Ну, это уже слишком большая тонкость :))
А откуда такое имя? В словарях его нет.
Lady Astrel
Я не читала вариант Спивак :))
Но в любом случае, это не столь большая проблема, тем более это эпизод на одно предложение.
Altra Realta
Том Ярволло Реддль
Lady Astrel
Ну примерно то же самое, только "Реддль" - это за гранью.
Altra Realta
Ну, она предпочла вариант Вольдеморт, отсюда и Реддль. Мягкий знак тут явно не нужен.

Кстати, имя-то говорящее, vol-de-mort, типа "полёт смерти"))) Будем извращаться?)
Altra Realta , не помню уже, где натыкался на имя, но оно доселе существует, как фамилия)

Lady Astrel , вот кстати да, почему было не оставить английским?
В конце концов, "непереводимая игра слов" - почтенное примечание.
Lady Astrel
- Я Лорд Смертолет.
- А-ха-ха-ха, бля!
Lados
Я уже приводила пример с Лаурой Мужзони.
Переводчик, конечно, воспользовался везением и сходством слов home и homo (испанцам, например, не так повезло), но с итальянским облажался полностью. В оригинале она Manzoni (man), что и попытались криво передать.
Altra Realta , однако...
Lados
Ну, РОСМЭН когда-то заявил, что сноски - это для них неприемлемо.
Lados
Ну, собственно, когда лично я увидела это извращение Мужзони, вся интрига отличнейшего детектива стала мне понятна.
Lady Astrel , ага, потому что это "отпугивает читателя".
Уровень американцев с "давайте заменим философский камень на бессмысленный sorcerer's stone, а то наш читатель испугается умного слова philosopher..."
Lados
В ряде случаев читателю вообще все равно.
Вот отзыв, прекрасно это иллюстрирующий:

В шапку напихали все, что смогли, зачем? Такая простыня сразу давит на психику, тем более я очень сомневаюсь, что хоть один человек прочитал список персонажей до конца. У вас макси, куча пейрингов, сложить эти два фактора не так сложно.
Идея безусловно интересная, необычный сеттинг, честно, вижу такое в первый раз. Но лично я осилила ровно половину, очень объемно в плане содержания, не знаю даже как точнее выразиться. Вашу работу не отнесешь к легкому чтиву, много профессиональных терминов, а большинство аудитории фб далеки от пассажирских авиаперевозок и деятельности внутри авиакомпаний в частности. Помимо этого меня прегрузило обилие персонажей в одном диалоге и стертые временные рамки между ними. Я читала ваше примечание, но видеть разные поколения мило беседующие в один момент это слишком необычно. Работа хорошая в плане написания, но рассчитана на зрелого читателя. Школьникам и любителям ковыряться в носу за прочтением явно не подойдет. Но в любом случае удачи)
Altra Realta , нихренасе отзыв!
Это кто такое выдал гениальное? С отзыв-феста на фигбуке, что ли?..
Lados
Да.
Altra Realta , а, ну там и не такие шедевры водятся...
"У вас в аннотации много умных слов" хоть не говорят.
Lados
Согласитесь: "Ой, ну нахуя вы мне натыкали всяким умным в мозг"?
Из того же:
"Вы не уважаете своих читателей и заставляете их думать!"
Altra Realta , чудо-люди...
Lados
Оттуда же:
"Зачем было так выебываться? Что, так сложно было просто написать POV Люпина?"
Altra Realta
Ахахахахаха. И "флешбек", как же без него? И конец пов и конец флешбека!
Desmоnd
Конец Люпина ©
Altra Realta
Ноно, давай без слеша!
Desmоnd
А чо сразу слэш, может, "смерть персонажа"! :)))
Altra Realta
А может, просто урок ботаники))
Lady Astrel
Там уже это... пестики-тычинки.
Altra Realta
Ну, так у люпина это всё есть... Где-то на свечке, но да, не на конце, никогда не видела открытого конца у люпина.
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть