Коллекции загружаются
#языкастое #опрос
Для людей, которые владеют иностранным почти на уровне родного - вы легко "переключаетесь" с одного языка на другой, не путаетесь в словах? А то у меня не всегда получается легко переключиться, хоть уровень пока средний. 12 апреля 2018
|
Это сложно, всё нормально у вас. Я часто не могу на русском говорить или писать, не получается.
1 |
Deus Sex Machina
|
|
Теперь стало сложно формулировать мысли в повседневности - я путаю конструкции
А иногда получается сказать что-то вроде: Bitch you know там за углом вкусные булки trust me Но самое говняное - это то, что вся моя двуязычная муть сказывается на писательстве. Я уже много раз себя ловила на конструкциях, которые звучат на родном так, будто их перевели с английского. А то, что персонажи говорят в голове на их родном - это уже давно началось. Хз что с этим делать 4 |
Lira Sirin Онлайн
|
|
Бывает, что не могу объяснить что-то по-русски. Но так - быстро переключаюсь. Сложно, когда 1 пара - англ, а 2я - испанский. Вместо si говорю yeah иногда
2 |
flamarina Онлайн
|
|
В принципе, легко. А вот переводить - сложно. Легче по-новой придумать.
1 |
Мурkа Онлайн
|
|
Я могу либо по-русски, либо по-украински. Сейчас украинским пользуюсь редко, так что не знаю, может, уже получше. А когда еще на Украину ездила, были серьезные проблемы. Я сначала не могу формулировать мысли по-украински, а когда освоюсь и надо перейти на русский, не могу вспомнить русские слова. Только украинские.
|
Gavry
|
|
С финского на русский сравнительно легко... А вот когда мне надо говорить на финском, английском и шведском - вот это жопа та еще.
|
Чудовищно путаю португальскую лексику с английской. В обозримом будущем ещё и изучение французского, вот будет веселуха.
|
В голове хочется довольно часто что-то сказать, используя английское слово или конструкцию, но пока останавливаю себя, напоминая, что это путь на дно.
|