↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Заяц
21 апреля 2018
Aa Aa
#lost_in_translation

Когда "Анну Каренину" переводили на японский, возникла неожиданная и не совсем понятная для нас трудность. Переводчик, И.А. Сенума, обратился к Толстому с просьбой ответить, кто же старше — Анна или Степан Аркадьевич. Толстой затруднился с ответом.

В чем же причина вопроса?

А дело в том, что в японском языке есть четыре слова:
они-сан - старший брат;
ото-то - младший брат;
онэ-сан - старшая сестра;
имо-то - младшая сестра.

Отдельно слов "брат" и "сестра" в японском не существует. Поэтому любое упоминание брата или сестры автоматически содержит указание на старшинство в семье.

О переводах Чехова на японский.
21 апреля 2018
20 комментариев из 21
Это перевод корявый или что? У Толстого спросили, кто старше, и он затруднился с ответом, потому что в японском есть отдельные слова для старший/младший брат/сестра? А если бы в японском было просто брат/сестра — ответил бы?
Гыыы:
"Так уже многие годы «враждуют» две партии переводчиков: партия «рыбешек» и партия «свиного рыла». "
Кстати, в русском тоже когда-то давно были похожие по принципу образования слова, точно определяющие родство:

Братыч (братанич, брательнич, сыновец) — сын брата, племянник по брату.
Братанич — (устар.) племянник, сын старшего брата. Сын младшего — брательнич.
Сестрич (сестренич, сестричищ, сестринец) — сын сестры, племянник по сестре.

Братанина (братанна, братана, сыновица) — дочь брата, племянница по брату.
Сестрина (сестрична) — дочь сестры, племянница по сестре.


Сейчас-то они все давно устарели.
Styx
Толстой затруднился с ответом потому, что для него было неважно, кто старше.
Ластро
Заяц, ясное дело почему, такие слова нужны, когда у тебя есть большая община связанная родственными отношениями, а вот когда подобная штука сыпется, то и слова, внезапно становятся не нужны, а когда слова не нужны, то они исчезают.
Заяц, ага, ты пост подправил, теперь лучше. Ну, он мог монетку кинуть на то, кто старше :)
Как можно затрудниться с ответом на такой вопрос? Мне казалось, авторы хорошо представляют судьбы героев, их детство и то, что привело к тому, что герои те, кто они есть.
Гламурное Кисо
Нет. Часто это вообще не играет роли.
Altra Realta
Хз, я стараюсь представлять картину в целом.
Гламурное Кисо
Как видишь, у каждого писателя свой метод.
Гламурное Кисо
Кстати соглашусь. Как можно не знать что ту тебя в романе? Другое дело если специально
Читатель 1111
Толстому это было несущественно. На текст это ни фига не повлияло же.
Заяц
А потом фанаты бы начали орать - никанон! Что важно, пиши в книге111рас!
Altra Realta
Хех.
Altra Realta
Этожяпонцы. Поэтому никто бы не орал, а самый большой никанонщик аккуратно и красиво сделал бы сэппуку в знак решительного несогласия.

Хотя на самом деле нет, потому что гайдзинская литература это не настолько серьезно. Вот если литература была бы как-то завязана на судьбу Японии, власти в стране и семьи императора, тогда да. Один такой писатель в ХХ веке уже был.
Не указано?
у меня почему-то осталось ощущение, что старше именно Анна.
В грузинском сестра отца-мамида, сестра мамы-дееда. Соотвествено двоюродный брат сестра имеют два слова-мамидашвили и деедашвили
Ша! Слова про затруднения Толстого - фейк. Я покопалась, он не мог не знать, кто старше, потому что возраст героев в романе указан достаточно точно. Стивен - 34 "...он, тридцатичетырехлетний, красивый, влюбчивый человек...". Про Анну мы знаем, что она на 20 лет младше мужа "...ты вышла замуж за человека, который на двадцать лет старше тебя. Ты вышла замуж без любви или не зная любви.". Самая сложность с Карениным, но обычно ему дают 44-50 (мы знаем, что на момент свадьбы он был уже немолодым человеком). Значит, Анне на момент начала романа 24-30, и она младше Стивы. Плюс, мы знаем, что Вронский на пару лет младше Анны, и что он молодой человек (сама Анна даже назвала его " мальчиком" - те, ему 20-24). Обычно литературоведы сходятся на том, что Анне 24-25. Но ей в любом случае не может быть больше 34 - тогда бы и сам Толстой по-другому её характеризовал, и поведение было бы иным, и влюбленность юного Вронского осуждалась бы по другим причинам. Если бы она была старше Стивы - получается, она бы вышла замуж в 26 (нереально, в романе она называется девушкой в момент сватовства, а будь ей 26 - её бы назвали пожилой девушкой или старой девой).
Annes
кстати. про Анну Керн вы знаете? вроде бы один из прототипов.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть