↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Borsari
5 августа 2019
Aa Aa
#переводческое

У моего любимого автора есть очень много незаконченных работ, на которые я даже не смотрю, так как принципиально заброшки не читаю. Но тут меня уж больно пейринг привлек, поэтому я решила глянуть одним глазком. И в итоге вместо сна я запоем прочитала все имеющиеся главы (42к слов, практически дженовые). И теперь меня не ломает, нет, мне просто очень обидно, что рассказ так и останется недописанным (99,99%). А ведь идея шикарная. В общем, у меня два вопроса:

1. Вопрос к переводчикам: стали бы вы переводить такой кусок незавершенного текста только ради того, чтобы его могли прочитать другие? Я повторюсь: текст и сама идея очень крутые, и лично мне просто хочется, чтобы был перевод хотя бы имеющихся глав (как по мне, там примерно четверть от возможного общего количества). Кстати, а вдруг перевод стимулирует автора на завершение?

2. Вопрос к читателям: стали бы вы читать такую работу, зная заранее, что продолжения не будет?

Вот текст Safeguard, если кому-то интересно. Теги на категории текста ставить не буду, чтобы не захломлять. Вопрос не по ним.
5 августа 2019
10 комментариев из 32 (показать все)
Borsari
Вы сейчас спросили народ. Многие вам говорят - да, и я в том числе)
Надо вставлять в шапку. Лучше - прямо в саммари, крупными буквами, чтоб потом если что - отсылать туда)
Если очень хочется - то стоит попробовать, я думаю
Silwery Wind
Да я уже решила, так что как только, так сразу :))
Borsari
Ждём-с тогда! Мне этот пейринг тоже понравился :)
Borsari
Так автор давно бросила, но меня первая часть сильно увлекла, которая была закончена. Иначе я бы и не стала даже читать вторую.
Как показатель - на фикбуке у первого фика 136 лайков, у второго только 59. И первый периодически тырят по разным сайтам, второй нет :)
На самом деле это даже не совсем сиквел, а как бы альтернативный финал. В первом фике все кончается смертью одного из героев, во втором этот персонаж выживает и тогда уже идет сиквел.
Я даже проводила опрос, переводить ли второй фик и многие тогда проголосовали за. Но в итоге его читают меньше.
Borsari, иногда всего знать невозможно, не предусмотришь. Работу можно спокойно дочитать и домыслить что тебе надо, а может она так понравится, что в мозгах заклинит. Ну нафиг оно надо, читать чтоб потом печалиться:/
valerie violin
Согласна, что может заклинить. Осмысленный шаг :))
Нет.
Читать замороженное фикло - как трахаться без оргазма.
А тем более переводить незаконченное фикло... Сомнительное удовольствие.
Borsari, угу, если заклинит, то потом найти фик, ну, может не такой крышесносный, но хотя бы просто интересный, чтоб перебить эффект - трудная задача. Не всегда, но помучаешься искать.
Я бы стала читать. Очень мне нравится идея Гарри/Тони и других, а если автор - вами проверенный человек, кто пишет хорошо и интересно, то жаль упускать такое.
Есть парочка основательно подмороженных фиков (да что там, -- давно уже мёртвых, если откровенно говорить), которые я-б взялся переводить. Но пока не могу: у меня ещё вполне законченные фики недопереведены... =/
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть