Коллекции загружаются
#переводческое
У моего любимого автора есть очень много незаконченных работ, на которые я даже не смотрю, так как принципиально заброшки не читаю. Но тут меня уж больно пейринг привлек, поэтому я решила глянуть одним глазком. И в итоге вместо сна я запоем прочитала все имеющиеся главы (42к слов, практически дженовые). И теперь меня не ломает, нет, мне просто очень обидно, что рассказ так и останется недописанным (99,99%). А ведь идея шикарная. В общем, у меня два вопроса: 1. Вопрос к переводчикам: стали бы вы переводить такой кусок незавершенного текста только ради того, чтобы его могли прочитать другие? Я повторюсь: текст и сама идея очень крутые, и лично мне просто хочется, чтобы был перевод хотя бы имеющихся глав (как по мне, там примерно четверть от возможного общего количества). Кстати, а вдруг перевод стимулирует автора на завершение? 2. Вопрос к читателям: стали бы вы читать такую работу, зная заранее, что продолжения не будет? Вот текст Safeguard, если кому-то интересно. Теги на категории текста ставить не буду, чтобы не захломлять. Вопрос не по ним. 5 августа 2019
1 |
Да - на оба вопроса.
8 |
sophie-jenkins
О, это уже радует :) |
А ссылки где?
|
Нить, читать не стала бы, потом сожрешь себя живьем, а продолжения один фиг не дождешься. И впроцессников хватает, если честно, которые столетиями пишутся(
1 |
Не переводчик, но читать стала бы.
2 |
Styx
Надо? Добавила, если интересно. |
valerie violin
Я стараюсь не жрать, так как знала, на что иду :)) |
YellowWorld Онлайн
|
|
Да и да
В первом варианте: такие тексты попадались, случайно или нет, иногда не знала, что "это ещё не конец", пока не переводила до конца. Сейчас один такой приостановлен, но есть вероятность, что завершу, что есть Во втором варианте: есть пара текстов, которые точно не завершены и не будут, но я хочу прочитать, потому что говорят там крутой сюжет. Где-то уже дело шло к развязке, и можно без дырявой логики додумать, где-то просто получить удовольствие от имеющегося. Плюс уже читала подобные, жаль, конечно, что концовки нет и не будет (хотя в оригинале оставалось ещё пару глав в одном из случаев), но иногда к ним возвращаюсь, чтоб перечитать, что есть. Просто интересные тексты 2 |
Lothraxi
Не бережете себя :)) YellowWorld В данном случае все только завязывается, но уже имеющееся очень достойно. nordwind Еще как стоит. Но как мне сказала одна знакомая: "Это издевательство над читателем" :)) |
нет
|
Симосэ Каяку
Это вам повезло, что автор так поздно решил бросить. |
кошка в сапожках
А где она это сказала? В тумблере? Не помню, чтобы на комментарии отвечала. |
Читать - да. Ибо автор крут, а о заморозке я буду предупреждена изначально.
Переводить - не уверена... 2 |
Borsari
да. в тумблере. там ее спросили о завершении футуриста, и она вроде такой ответ дала. |
Silwery Wind
Чтобы переводить такое, надо прям очень захотеть. Я хочу, но, боюсь, народ не оценит, хоть и будет предупрежден несколько раз. У нас и шапку-то не всегда читают. Возможно, те авторы, которую вставляют шапку прямо в текст перед каждой главой, делают очень правильно. кошка в сапожках Тогда шанс и правда минимален. Жаль. |
Borsari, так перед первой главой напишите, что автор фик заморозил и вряд ли закончит. Жирным =) Не думаю, что очень много читателей пропускает первую главу.
|
Borsari
но это не точно. я просто пару раз ловила ее ответы и жалобы на то, что джарвиса нет. возможно, все у меня трансформировалось в такой вывод. последнее, что она писала о мстителях что-то вроде: если бы был джарвис, эндгейма бы не было. |
Ishtars
Думаете? Люди такие забавные существа, что порой выдают очень неожиданное :) |
Borsari
Вы сейчас спросили народ. Многие вам говорят - да, и я в том числе) Надо вставлять в шапку. Лучше - прямо в саммари, крупными буквами, чтоб потом если что - отсылать туда) Если очень хочется - то стоит попробовать, я думаю |
Silwery Wind
Да я уже решила, так что как только, так сразу :)) |
Borsari
Ждём-с тогда! Мне этот пейринг тоже понравился :) 1 |
Borsari
Так автор давно бросила, но меня первая часть сильно увлекла, которая была закончена. Иначе я бы и не стала даже читать вторую. Как показатель - на фикбуке у первого фика 136 лайков, у второго только 59. И первый периодически тырят по разным сайтам, второй нет :) На самом деле это даже не совсем сиквел, а как бы альтернативный финал. В первом фике все кончается смертью одного из героев, во втором этот персонаж выживает и тогда уже идет сиквел. Я даже проводила опрос, переводить ли второй фик и многие тогда проголосовали за. Но в итоге его читают меньше. |
Borsari, иногда всего знать невозможно, не предусмотришь. Работу можно спокойно дочитать и домыслить что тебе надо, а может она так понравится, что в мозгах заклинит. Ну нафиг оно надо, читать чтоб потом печалиться:/
|
valerie violin
Согласна, что может заклинить. Осмысленный шаг :)) |
Нет.
Читать замороженное фикло - как трахаться без оргазма. А тем более переводить незаконченное фикло... Сомнительное удовольствие. 1 |
Borsari, угу, если заклинит, то потом найти фик, ну, может не такой крышесносный, но хотя бы просто интересный, чтоб перебить эффект - трудная задача. Не всегда, но помучаешься искать.
|
Я бы стала читать. Очень мне нравится идея Гарри/Тони и других, а если автор - вами проверенный человек, кто пишет хорошо и интересно, то жаль упускать такое.
|