↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
My Chemical Victim
24 декабря 2019
Aa Aa
В общем, кто, в отличие от меня, на филологическом понял и смог внятно сформулировать теории фонологических школ — напишите их под постом, пожалуйста, потому что я тупой.

Понятие фонемы ввёл в оборот Бодуэн де Куртенэ, — если что, это всё фамилия такая, — отделяя её таким образом от понятия звука вообще. С тех пор филологи надменно поправляют очки средним пальцем и высокомерно замечают: «Не звук, а фонема!». Отличается фонема от звука тем, что первое понятие, вроде бы, уже: фонема относится только к речи и представляет собой только осмысленный её кусочек, тогда как звуком является даже хрип в голосе говорящего или кашель.

В реальности же филологи опять спорят, стоит ли звук отличать от фонемы, и, по-моему, это никогда не кончится.

Иван Александрович (я же сказал, что это фамилия) определял фонему либо как объединение звуков и подвижную единицу морфемы, наименьшей значимой частицы языка, либо как, господи, прости,

Фонема — единое представление, принадлежащее миру фонетики, которое возникает в душе посредством слияния впечатлений, полученных от произношения одного и того же звука — психический эквивалент звуков языка. С единым представлением фонемы связывается (ассоциируется) некоторая сумма отдельных антропофонических представлений, которые являются, с одной стороны, артикуляционными представлениями… а, с другой стороны, акустическими представлениями

Я тоже ничего не понял, честно, и мне повезло, что на экзамене об этом не спрашивали.

Тем не менее, нашлись люди умнее меня, которые это поняли и немедленно поссорились друг с другом на тему того, что считать фонемой — будто товарищ Бодуэн де Куртенэ не знал своих коллег и не мог при жизни дать более внятное определение фонеме.

Но вотс дан из дан, и филологи опять спорят про фонемы. Проистекают эти споры в том числе и из невнятности определения фонемы самим Иваном Александровичем, потому что в своих работах надо высказывать одну точку зрения, а не две разных. Таким образом, в фонологии, которая всё это дело и изучает, появилось несколько школ, и из-за того, что вытекают они из работ Бодуэна де Куртенэ, опубликованных в разное время, у меня периодически возникают устойчивые ассоциации с Заветами Библии и связанными с ними религиозными течениями.

Как водится, лидирующую позицию в спорах занимают два культурных и интеллектуальных центра России — санкт-петербургская и московская фонологические школы — московская ориентируется на ранние, а петербуржская — на поздние работы Бодуэна де Куртенэ.

Согласно концепции МФШ, фонема — это звукотип, обобщенное, идеальное представление о звуке, модель звука, по которой звуки и должны произноситься в идеале, но это не сам звук. С этой точки зрения фонему нельзя произнести, произносятся только оттенки фонем. Фонема — общее, реально произносимый звук — частное, личное произношение фонемы каждым отдельным человеком. Представители МФШ видят у фонемы два предназначения – различать и отождествлять слова и морфемы, поэтому выделяются две функции: сигнификативная (различительная) и перцептивная (функция отождествления). Позиции нейтрализации, или слабые позиции неразличения, в МФШ делятся на два класса: сводимые к сильной позиции и несводимые. В сводимых мы имеем дело с такими же фонологическими единицами, что и в сильных позициях.

Тут надо уточнить, что сильная позиция фонемы — это позиция её абсолютного различения; для гласных это ударная позиция, для согласных — перед гласными и сонорными согласными. Всё остальное — слабые позиции.

Москвичи крепко привязывают фонему к морфеме, в которой она употреблена. Так, проверяя наличие в слове гиперфонемы (боже, как мне лень искать по блогу и вставлять ссылку в текст), мы перебираем одни и те же морфемы; таким образом, МФШ предполагает наличие связи морфемы с фонемой. Представители МФШ рассматривают фонему, индентифицируют ее только в составе определенной морфемы, только в зависимости от нее. Следовательно, фонемный анализ невозможен без морфемного. При этом морфемный анализ по крайней мере в слабых позициях предшествует фонемному. Благодаря этому формулируется принцип: знаю морфему – знаю фонему, т.е. могу ее определить. В связи с этим возникают ограничения общего характера. Для установления системы фонем русского языка нельзя использовать заимствованные слова, так как морфемный состав их часто не ясен.

В Петербурге сочли иначе — фонема у них нужна не для различения слов, а для их опознавания. В учении СПФШ фонема рассматривается как обеспечение движений артикуляционного аппарата и производимых им акустических эффектов для образования значащих единиц языка, и к морфеме отношения не имеет. Всё, что нужно — сходная артикуляция, а не одинаковая позиция в морфеме. Для того, чтобы узнать и записать слово, считает СПФШ, не нужно его разбирать на морфемы, а связь морфемы с фонемой проявляется только тогда, когда фонема и есть отдельная морфема — как в слове спа-л-а. СПФШ рассматривает слово без подбора сходных морфем. Если МФШ считает, что фонема должна различать смыслы слова, то СПФШ достаточно и различения звучания. Таким образом, СПФШ свободно оперирует заимствованными словами, когда МФШ считает это невозможным.

Если я правильно понял на лекциях, то текст про бутявку — это ярчайшая характеристика позиции СПФШ - не нужно знать значение слова, не надо разбирать его на морфемы, чтобы услышать и записать слова.

СПФШ не признаёт монструозные гиперфонемы, считая все фонемы равными по своим функциональным возможностям, и за одно это я её люблю, но официально признана теория МФШ):

Вообще, меня кто-то спрашивал в комментариях об отношениях [ы] и [и] — так вот, МФШ считает это одной фонемой, а СПФШ — разными.

Я хочу умереть теперь

#фигология
24 декабря 2019
13 комментариев из 21
My Chemical Victim
Меня впервые морально выжала филология.
My Chemical Victim, со второго курса, как пойдет полноценный курс теории литературы (композиция, стиховед, риторика, герменевтика) она вас будет иметь в особо извращённой форме.
My Chemical Victim
Бешеный Воробей
Я на втором, у нас этого нет пока. Но я и не на чистой филологии, если что.
My Chemical Victim
Бешеный Воробей
Ну, я хоть правильно написал-то про эту муть или наделал кучу ошибок?
Да вроде все верно, говорю же - сдала и забыла.
Но емнип там была ещё замута с делением на явления языка и речи и на означаемое/означающее. Т. е., фонема - минимальная значимая единица языка, а звук - речи (хотя про звук не факт).
My Chemical Victim
Бешеный Воробей
Оно всё как сквозь меня прошло просто - я читаю и не понимаю смысл прочитанного, хоть тресни.

Как осмысленно написать то, что сам считаешь бессмыслицей, да ещё и так, чтобы не связанные с этим люди поняли и не решили, что это хуйня редкостная, спрашивается?
My Chemical Victim
Odio inventar nombres
На самом деле, филология интереснее и живее этого, вот честно.
как хорошо, что я фонетику на первом курсе сдала и забыла - [2]
Однако спустя несколько лет внезапно возблагодарила судьбу за курс фонетики. Не за весь, правда, но за ту его часть, где изучали акустические характеристики и места образования звуков при артикуляции. Все эти вроде бы ненужные схемы речевого аппарата, как выяснилось, дали знание о том, как это работает, — и реально помогли поставить дикторский голос в два раза быстрее, чем сомученикам на курсах.
My Chemical Victim
InCome
Я тоже сдал, но, если честно, это вот единственное, что мне не нравилось во всём курсе фонетики - потому что это с.к.у.ч.н.о.
Где-то вдалеке плачет профессор Хиггинс...
Так, проверяя наличие в слове гиперфонемы (боже, как мне лень искать по блогу и вставлять ссылку в текст), мы перебираем одни и те же морфемы
Вы про этот?
https://fanfics.me/message409020

(Что Aireen Green вынесла из постов MCV? Начала называть гиперфонемы пельменями).

Кстати, внезапно осознала, что ЛФШ для меня исключительно ЛФШ, а не СПФШ)
My Chemical Victim
Aireen Green
Ага. Мне просто с чужого ноута неудобно вставлять ссылки.
My Chemical Victim
Aireen Green
Сам MCV назвал гиперфонему пельменем, кстати, потому что при написании поста вспомнил мультфильм про Машу и медведя, где Маша с пандой пельмени лепила - она там сделала огромный шар из мяса и покатила его по кружочкам из теста, и все кусочки прилипли в беспорядке на шар.

Вот и тут - покатилась гиперфонема и налепила на себя вообще все имеющиеся кусочки теста фонем.
My Chemical Victim
Объяснял человеку, не понявшему пост, может, и вам понятнее будет.

Постараюсь. МФШ считает, что в реальности фонему встретить невозможно, потому что она - это то, как должно быть, а не что есть в речи у живых людей. Если вы послушаете своих знакомых, то поймёте, что все они говорят по-разному - с присвистом, шепелявя, выделяя какой-то звук... А идеальная фонема - она только в учебниках встречается. Более того, москвичи считают, что фонему ОПРЕДЕЛЯЕТ ЕЁ МЕСТО В СЛОВЕ (долгая и нудная вставка про гиперфонемы и их проверку). Ну, то есть, проверяя фонему, которая находится в слабой позиции (безударной или не перед гласным/сонорным звуком), вы будете проверять не вот эту вот фонему в этом слове или однокоренных, а искать ту же морфему с тем же значением с фонемой в сильной позиции. Сейчас (ред.)

Вот есть слово "видит", где последняя "и" безударная, а значит, находится в слабой позиции, позиции неразличения. (ред.)

Москвичи выделят морфему (окончание), найдут её значение (глагол третьего лица настоящего времени несовершенного действия) и будут подбирать ударные морфемы с теми же значениями в других словах.

"Поёт" (фонема [о]), "сидит" (фонема [и]). Гиперфонема будет <о/и>. Почему? Потому что мы подбирали ударные фонемы в ТОЙ ЖЕ МОРФЕМЕ С ТЕМ ЖЕ ЗНАЧЕНИЕМ. (ред.)

То есть, москвичам абсолютно по барабану на реальность, у них вон позиции одинаковые, а значит, теоретически там может быть это [o]. Как там в реальности, их волнует слабо. Что на бумаге написано, им тоже не интересно - главное, что есть произносительный вариант с этой [o].

В СПФШ у москвичей осторожно интересуются, не идиоты ли они, и как в слове "видит" может быть [o], господа москвичи, не хотите ли проверить слух. СПФШ предлагает рассматривать при определении фонемы не место в слове с этими московскими морфемами, а артикуляцию - ну, мы же не идиоты, говорят они, [o] от [и] довольно сильно артикуляционно отличается.

МФШ на это возражает, что артикулируют разные люди по-разному, товарищи петербуржцы, вы что, людей с дефектами артикуляционного аппарата не видели или считаете, что все у нас артикулируют звуки как советские дикторы, поэтому давайте исходить из того, что хотя бы можно проверить подбором. Это артикуляцию каждый по-разному производит и идентифицирует, а ударный звук за другой не сочтёшь.
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть