Коллекции загружаются
#не_романтикой_единой #обзор #не_стреляйте_в_пианиста
Раз уж с фидбеком на конкурсе как-то немножечко никак, то попробую нести тематическую имху в мир - вдруг кому пригодится. Ниша обзоров по номинациям уже занята, поэтому зайду с другой стороны - размер работы. Нано мини (до 5 кБ) 12 работ из разных номинаций: 3 сказочных ориджа, кроссовер ГП и редкого Грайндхауса (перевод), перевод по ПЛиО, Мстители и 6 переводов по редким фандомам (Fran bow, Nana, Белая королева, Иствик, Мятежная, Убить Билла). Кроме ГП и Наны, я не знакома ни с одним фандомом, поэтому читала все "какоридж". Переводы здесь, в большинстве своем, зарисовки о чувствах и эмоциях - одного эпизода или нескольких из жизни одного героя, без знания канона можно уловить только общий фон. С точки зрения языка и гладкости перевода отметила бы переводы A hole in my soul (ПЛиО), День из жизни (Нана), Долгий путь из ниоткуда (Убить Билла) и Закат солнца (Белая королева). (Просматривая их подряд для обзора, у меня возникло ощущение чего-то неуловимо общего у этих переводов: толи один и тот же автор, толи переводчик. Но, возможно, это ложное ощущение.) Отдельно хочется отметить оридж Она - интересная легенда, написанная красивым языком. Постараюсь донести свое мнение в комменты к работам, но если что - авторы могут швырнуть в меня тапком и помидором оттуда хоть сейчас - превентивно. ;) 12 марта 2020
8 |
Stasya R Онлайн
|
|
А еще мне очень понравились вот эти работы:
Дилеммы Там на неведомых дорожках Стать настоящей волшебницей Океанская синь Про ГП можно отдельно поговорить. Его много. Но я могу просто комментировать Ваши обзоры, если Вы продолжите. |
Stasya R
Показать полностью
*Потирая ручки* День благодарения для меня очень неоднозначная работа. Тут мне аналогия только с механизмами в голову приходит: вот ты его открыл, понимаешь, КАК он должен работать, но нифига не понимаешь, почему же он, зараза, не работает. Так и тут - я понимаю, что у ГГ - тоска по дому, переезд, новый коллектив, стресс, а тут еще и привычных праздников нет и даже еда вся не такая. В принципе на месте ГГ могла быть любая приезжая девочка из любой страны и школы. И появление на столе привычных блюд - это да, маленькое чудо - "мы знаем о тебе, мы слышим тебя, мы принимаем и заботимся о тебе как о своей". Но почему же не цепляет-то? Возможно, дело в том, что автор распыляется, пытаясь одновременно показать и тоску (рассуждения о привычной еде) и радость от нахождения потенциальных друзей (рассуждения о сути праздника и то, что собеседницы придерживаются той же точки зрения). Или потому что не докрутил что-то в выражении этих чувств, в диалогах. Возможно, дело в том, что второй фантом мне не знаком и я не вижу неких опорных точек, которые должны увидеть знакомые с обоими фандомами, и не могу на них опереться. Но, в общем, я понимаю, почему многие посчитали этот перевод скучным. 1 |
Stasya R Онлайн
|
|
Feature in the Dust
Вот и я не вижу опорных точек, потому что не знаю второго фандома. Хоть бы переводчик пояснил что ли... Мне эта работа напомнила лекцию литературоведа Татьяны Касаткиной по ГП, где речь шла о трапезах в Хогвартсе как о некоем чуде, там она даже некоторые евангельские смыслы открывает, интересно очень. Поэтому я так и восприняла эту еду, появившуюся на столе. |
Stasya R
Хммм... даже интересно стало, надо поискать эту лекцию. :) |
Feature in the Dust
Показать полностью
Stasya R Специально пошла и прочитала эту работу про День благодарения. Ну такое. Девочка из Америки говорит взрослыми словами: — Ну да, определённо. Всё время находятся студенты, которые протестуют против названий факультетов, данных в честь местных религиозных деятелей. Всё это очень неудобно, особенно для студентов из коренной Америки! — объяснила я, а Ханна и Сьюзан внимательно слушали. — Однако есть что-то уютное в том, чтобы разделить большую трапезу с друзьями и семьёй — хотя важно признавать и критиковать всю эту проблемную историю. Осознать своё изобилие и поблагодарить за него — прекрасно, но надо делать это так, чтобы не обесценить годы жестокого обращения! Даже если она выпускница, это немного перебор. Возможно, это из-за перевода, но вряд ли.Единственная адекватная фраза ребенка: — Но я скучаю по картофельному пюре и индейке с соусом — о, и по запеканке с зелёным горошком! И, да, текст не докручен (но иногда наоборот — пафос на пафосе), не доведен в эмоциях ни в одном из направлений: переезд, друзья, еда. Искромсали и склеили криво. |
Stasya R Онлайн
|
|
Feature in the Dust
Я это пониманию, что все они женского рода. Просто мне показалось, что история воспринимается через ежа. Ну да ладно. По поводу дружбы тоже возник вопрос: чем так дорога мышь той же змее, чтобы мы могли ее пожалеть в финале? И так уж ли реальна дружба с сильными мира сего? У меня стишок завалялся на эту тему, только про сову и мышь (есть такая басня вроде, или мультик, точно не помню): Сова дружила с мышью. Неслыханное дело! Но вдруг досада вышла - Взяла ее и съела. Сова не виновата. Не обмануть природу, Раз мышь в друзьях заклятых Живет сове в угоду. 1 |
Stasya R Онлайн
|
|
Borsari
Мне сложно судить о переводе, я не переводчик от слова "совсем" и никогда с этим дела не имела, хотя сам текст оценить способна. Меня зацепило именно чудо с едой, видимо, сыграла свою роль ассоциация, о которой я сказала выше. |
Stasya R
Чудо с едой было, но мало. Автор и правда распаляется, пытаясь ухватить все возможные аспекты страданий девочки, но так до конца и не дописывает. Очень скомкано все. |
Borsari
Да, про разговорную речь согласна с вами - тяжеловесна. Так даже взрослые в дружеской беседе обычно не говорят. Больше похоже на разговор представителя администрации и родителя. 2 |
Feature in the Dust
Или на доклад какой-нибудь. 1 |
Stasya R Онлайн
|
|
Terekhovskaya
Мысль просто замечательная. Только не хватает обоснуя, почему не едят. |
Stasya R
Terekhovskaya Вот-вот, не хватает. Почему они вообще подружились? Хоть пару строчек бы. А так любой скажет, что он друг, и змея с голоду помрет :) 1 |
Stasya R Онлайн
|
|
Borsari
Так пищевая цепь разрушится, как я и написала в комментах) Может, кто-то кого-то спас) Вот и подружились) |
Stasya R
Мне еще за девочку обидно было, что ее другом не считают. Хотя тут все логично. 1 |
Да, и про девочку тоже было обидно...
Насчет пищевой цепочки - думаю, не все лягушата отвечали змее "друг"))0 Но это тоже бы как-то обосновать))) 1 |
Stasya R Онлайн
|
|
С вами приятно иметь дело, милые леди!
1 |