↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Wave
16 ноября 2020
Aa Aa
Очередной головняк в переводе — sexy plant lady (иногда sexy plant-lady). Во всей главе то и дело звучит эта sexy plant lady. Уж как я её только не синонимизирую. Сексуальная дриада, зеленокожая цыпочка. Кое-где можно втиснуть зелёную дамочку. А вот как ещё? Сексуальное бревно по-русски слишком большой оксюморон. Сексуальная леди-растение — прыщ на теле гугл-перевода, особенно если из раза в раз называть её только так и не иначе. Сексуальный кустик или сексуальное деревце — настоящий Оглаф. Памагити кто чем может: накидайте подходящих синонимов?

Да, о контексте. Гг наконец-то добрался до Бостона, а Бостон — это вотчина Бласто. У Бласто есть такая подручная — клон его бывшей с растительными примесями. Зеленокожая, волосы как виноградные лозы, крепость хорошего бревна (гг довелось с ней подраться), и интеллект шестилетнего ребёнка. И весь текст перемежен такими конструкциями:
Sexy plant lady has already opened the passenger side door and jumped out.
Mr. Green Giant carries me inside. Sexy plant lady makes gestures to him and he dumps me in some big metal cage.
и так далее. В тексте одной, пусть и большой главы sexy plant lady употребляется двадцать раз. Плюс ещё до этого было разное:
Помню бой между клишированной сексуальной зелёной инопланетянкой, Зелёным Великаном из рекламы овощей и кучей отбросов, выглядевших как статисты из фильма «Безумный Макс». Что-нибудь из этого было на самом деле, или всё привиделось в глюках?

#Вопрос #Переводческое и #Червь
16 ноября 2020
24 комментария
Дриада - это другое. Совершенно определенный образ из античной мифологии.
А тут - от "древоледи" до "травобабы", в зависимости от подробностей.
Зелёная Дама.
П_Пашкевич, в тексте ОЧЕНЬ большой упор на современную (относительно) мемологию. Главный герой — подросток-задрот, охренеть сколько шпиливший в компьютерные игры и отлично знакомый с комикс-культурой (в широком смысле) США. Он не разбирается в мифологии, зато как сам герой, так и события текста то и дело делают отсылки к «Симпсонам», американскому кинематографу, настолкам и т.д.
Секси-цветочек :3
Зелёная дама подходит от силы в одном-двух местах. В остальных другая интонация, акценты.
Секси-цветочек уже лучше. Древоледи тоже, может, куда-то воткну.
Ну, "зеленая" может, годится, а может, и нет. Если "растительная" составляющая важна с точки зрения сюжета - то ее нельзя терять. Если сеттинг такой, что возникает отсылка к сэру Гавейну и Зеленому рыцарю - тоже плохо. А если цвет кожи - главная важная особенность - тогда годится.
Wave
Тогда я плохой помощник. Общая логика подсказывает, что за аналогами надо обращаться к сленгу современных русских школьников - но и только.
Она буквально зеленокожая, буквально растительного происхождения (смесь генов человека и растительных, и гг это знает), буквально очень сексуальная, одетая в джинсовые шортики и топик, а сеттинг — Штаты 2010 года, где последние тридцать лет творится супергеройская дичь в духе нолановского «Тёмного рыцаря», только ещё мрачнее.
О, вот, про дриаду есть:
Sylvia II was the 37th experiment created by Blasto which successfully reached maturation in 2004. She was created from the DNA of Blasto’s ex-girlfriend Sylvia during a drunken depressive episode after she dumped him. Blasto attempted to make a sexy dryad as a surrogate replacement, resulting in a hyper-feminized human plant-hybrid.
Если супергеройская дичь, то можно обыграть всяких женщин-кошек
Ну, типа женщина-лиана ))
Lothraxi, о, женщина-лиана — это интересный вариант. Посмотрю, куда его можно воткнуть.
Тростинка? веточка? Сучок...сучка?
Это не аллюзия в сторону DCшного Плюща?
Теmр, вообще, то (я не в курсе за DCшного Плюща), скорей всего так и есть.
[Сильвия II / Зелёный Плющ, Злодей, Миньон, Уровень 24]
СКП назвали её Зелёным Плющом во время Бостонских Игр и ошибочно посчитали Случаем-53.
Только я не знаю, есть ли она в каноне «Червя», и тогда эту отсылку сделал Маккрей, или это целиком на совести автора фанфика.

Упд. Читаю вики про Ядовитого Плюща. Ну, есть нечто общее, хотя есть и серьёзные отличия. Так что это не более чем отсылка.
Еще вот такая ня есть
https://ru.leagueoflegends.com/ru-ru/champions/zyra/
Деревица, древочка, длинновоЛОЗая цветёлка XDD
*курит занавески*
Зеленопопая чикса, окей.
О! Зеленица!
ShadowHawk
Деревица, древочка
Деревочка
Травоняша
Травоняша и зеленопопая чикса тоже интересные варианты. Не уверен, что воспользуюсь, но они более-менее в тему.
Этак и фитоняша подойдет. :)
На самом деле вопрос вот какой: sexy и "няша" - это понятия близкие или нет? Я вот подозреваю, что это пересекающиеся, но разные множества.
Травоняша ещё вот чем плоха. Что поделать.
Зато фитоняша — это вообще пять баллов за игру слов.
Шлюховощ
Wave
А сколько у вас в тексте встречается вариантов? Не будет ли это похоже на не к ночи помянутых пресловутых парней/блондинов/голубоглазых/магов/волшебников?
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть