Коллекции загружаются
Очередной головняк в переводе — sexy plant lady (иногда sexy plant-lady). Во всей главе то и дело звучит эта sexy plant lady. Уж как я её только не синонимизирую. Сексуальная дриада, зеленокожая цыпочка. Кое-где можно втиснуть зелёную дамочку. А вот как ещё? Сексуальное бревно по-русски слишком большой оксюморон. Сексуальная леди-растение — прыщ на теле гугл-перевода, особенно если из раза в раз называть её только так и не иначе. Сексуальный кустик или сексуальное деревце — настоящий Оглаф. Памагити кто чем может: накидайте подходящих синонимов?
Да, о контексте. Гг наконец-то добрался до Бостона, а Бостон — это вотчина Бласто. У Бласто есть такая подручная — клон его бывшей с растительными примесями. Зеленокожая, волосы как виноградные лозы, крепость хорошего бревна (гг довелось с ней подраться), и интеллект шестилетнего ребёнка. И весь текст перемежен такими конструкциями: Sexy plant lady has already opened the passenger side door and jumped out. Mr. Green Giant carries me inside. Sexy plant lady makes gestures to him and he dumps me in some big metal cage. и так далее. В тексте одной, пусть и большой главы sexy plant lady употребляется двадцать раз. Плюс ещё до этого было разное:Помню бой между клишированной сексуальной зелёной инопланетянкой, Зелёным Великаном из рекламы овощей и кучей отбросов, выглядевших как статисты из фильма «Безумный Макс». Что-нибудь из этого было на самом деле, или всё привиделось в глюках? #Вопрос #Переводческое и #Червь 16 ноября 2020
1 |
Lothraxi, о, женщина-лиана — это интересный вариант. Посмотрю, куда его можно воткнуть.
|
Тростинка? веточка? Сучок...сучка?
|
Это не аллюзия в сторону DCшного Плюща?
|
Теmр, вообще, то (я не в курсе за DCшного Плюща), скорей всего так и есть.
[Сильвия II / Зелёный Плющ, Злодей, Миньон, Уровень 24] СКП назвали её Зелёным Плющом во время Бостонских Игр и ошибочно посчитали Случаем-53. Только я не знаю, есть ли она в каноне «Червя», и тогда эту отсылку сделал Маккрей, или это целиком на совести автора фанфика.Упд. Читаю вики про Ядовитого Плюща. Ну, есть нечто общее, хотя есть и серьёзные отличия. Так что это не более чем отсылка. |
Lothraxi Онлайн
|
|
Еще вот такая ня есть
https://ru.leagueoflegends.com/ru-ru/champions/zyra/ |
Деревица, древочка, длинновоЛОЗая цветёлка XDD
*курит занавески* Зеленопопая чикса, окей. |
О! Зеленица!
|
Lothraxi Онлайн
|
|
Травоняша и зеленопопая чикса тоже интересные варианты. Не уверен, что воспользуюсь, но они более-менее в тему.
|
Этак и фитоняша подойдет. :)
На самом деле вопрос вот какой: sexy и "няша" - это понятия близкие или нет? Я вот подозреваю, что это пересекающиеся, но разные множества. 1 |
Травоняша ещё вот чем плоха. Что поделать.
Зато фитоняша — это вообще пять баллов за игру слов. 2 |
Шлюховощ
|
Wave
А сколько у вас в тексте встречается вариантов? Не будет ли это похоже на 1 |