Коллекции загружаются
#вопрос #помощь_зала #всякаяфигня
Прочитала тут разбор какого-то рассказа Гузель Яхиной. Но автор разбора, кажется, не отвечает на комменты, а мне не дает покоя один вопрос, так что задам его здесь, может, блогожители что-то объяснят. Цитата из рассказа: ...ее швырнуло внутрь, прямо на жесткую тахту, застеленную пропахшими дымом и сыростью одеялами Комментарий обзорщика:"Дым над тахтой". Видимо, так будет называться новый роман Гузели. И привет корректору, спящему под "сыростью одеялами" Вопрос: что не так с "сыростью одеялами" и на что должен был обратить внимание корректор? Оба слова вроде написаны правильно, если я еще не впала в маразм, и запятая между ними не нужна...p.s. если кому интересно зачесть весь разбор, то он здесь https://vk.com/wall363446209_61642 22 марта 2021
1 |
Бешеный Воробей
Там же между "застеленную" и "дымом" ещё "пропахшую" О_о Вот именно что. Между ними стоит "пропахшими", и оно согласуется исключительно с "одеялами", больше ни с чем. В результате прочесть эту фразу как-то не так — нереально. Но критик смог. Такое впечатление, что он очень спешил и слова "пропахшими" просто... мнэ-э... не увидел, что ли. Тогда у него получилось: "тахту, застеленную дымом и сыростью одеялами". Только так могу объяснить его претензии: и иронию про "дым над тахтой" ("застеленную дымом"), и вопросы корректору ("сыростью одеялами" > "сыростью одеял"). Но это как-то уж совсем глубоко в чужую голову приходится залезать. 3 |
InCome
Это уже из серии "как докопаться до столба и до[]ться до мышей". |
Ashton Ivy
>«Тихие нестройные звуки, текущие где-то вокруг него и поверх него, чужой жизни успокаивали» Гм, вот тут реально корявость ._. Как-то правильнее было бы «Тихие нестройные звуки чужой жизни, текущие где-то вокруг него и поверх него, успокаивали» 6 |
> и на что должен был обратить внимание корректор?
На то, что при беглом прочтении пропахшие получаются дым и сырость, причём последняя — ещё и пропахшая конкретно одеялами. 1 |
Говорят, она какую-то новую книжку высрала.
|