Коллекции загружаются
#вопрос
Хогвартс - школа чародейства и волшебства. 1. Разве чародейство и волшебство не синонимы? 2. Волшебство - светлая магия, Чародейство - тёмная? 6 декабря 2021
3 |
Думаю, тут проще: Witchcraft and Wizardry - Ведьма и Волшебник соответственно. То есть тупо гендер
1 |
Нет.
Ведьма в русском языке - однозначно негативный оттенок. А Визард вообще не колдун )) |
У меня есть подозрение, что придумавший эту формулировку был если не фанатом "Понедельника" (который начинается в субботу), то как минимум человеком в теме :)
3 |
У Стругацких НИ ЧАВО. Тоже чародейство и волшебство. Значит все таки разные вещи:)
|
Deskolador
Ну поэтому и перевели, наверное, как чародейство, а не ведьмовство |
А что в англоязычном оригинале?
Mедведь Witchcraft and Wizardry - Ведьма и Волшебник соответственно. То есть тупо гендер Не совсем так. Witchcraft это скорее образ мышления. Чисто женские практики были южнее - Стрегерия например. |
Deskolador
Если под микроскопом не рассматривать каждое слово, то можно передать :) Но мельчайшие оттенки смысла - это самое интересное, как квантовый мир) |
Сетти
Чародей подчиняет магию, меняя для своих нужд, волшебник её направляет, ничего не меняя Интересная мысль. |
Deskolador
Попадалась в какой-то книге такое |
trionix
А что в англоязычном оригинале? Кмк, Роулинг такое особо не учитывала, а просто хотела в названии показать, что школа была с совместным обучением. Соответственно, witchcraft "делается" женщинами, wizardry - мужчинами, вот и вся разница.Mедведь Не совсем так. Witchcraft это скорее образ мышления. Чисто женские практики были южнее - Стрегерия например. Ну а "школа чародейства и волшебства" - это просто русский перевод, без всякого подсмысла. 2 |
Mедведь
скажу честно, когда вижу слово "wizard", сразу вспоминаю Ринсвинда)) |
KNS Онлайн
|
|
Меня это тоже всегда напрягало так же как "Институт стали и сплавов".
2 |
Повар Гной Онлайн
|
|
> Хогвартс - школа чародейства и волшебства.
в фанфиках слэш и PWP направления - школа чарогейства и волшеебства. |