Коллекции загружаются
Прощай krisz. Спи спокойно. Я тебя почти не знал, видел лишь посты и не читал фиков, но мне будет тебя не хватать.
16 марта 2022
27 |
Габитус
Гашиш Марихуанович, так кальсоны из хлопка же. И носят их без трусов. То что Вы описываете, это треники. И?.. И.Я говорил о том, что мне нужна визуализация подштанников Снейпа, потому что из канона не ясно, что же именно увидел Гарри под его мантией. Подштанники, кальсоны, треники - понятия неоднозначные. Если например конкретно вы, носите какие-то конкретные кальсоны (ну или то, что вы называете кальсонами) без трусов, то проблему визуализации Снейповых подштанников это не решает. Тут возможны разные трактовки, в зависимости от жанра будущего фанфика. |
Подозреваю, там были трусы, чуть подлиннее семейных. Лето же. Хотя, представить магловоспитанного парня без брюк, могу слабо.
|
Габитус
Подозреваю, там были трусы, чуть подлиннее семейных. Лето же. Хотя, представить магловоспитанного парня без брюк, могу слабо. Таки да. Как бы это выглядело? Мантия и голые лытки? |
FluktLight
|
|
Но он опоздал: Снегг уже направил свою палочку прямо на Джеймса. Вспыхнул яркий свет, и на щеке Джеймса появился глубокий порез. Кровь хлынула ему на мантию. Еще одна яркая вспышка — и Снегг повис в воздухе вверх тормашками; мантия свалилась ему на голову, обнажив тощие, бледные ноги и серые от грязи подштанники.
But too late; Snape had directed his wand straight at James; there was a flash of light and a gash appeared on the side of James’s face, spattering his robes with blood. James whirled about; a second flash of light later, Snape was hanging upside down in the air, his robes falling over his head to reveal skinny, pallid legs and a pair of graying underpants. 1) Росмэн нелицеприятно выразились о застиранных до серого цвета кальсонах(как я понял) 2) "underpants" имеют много толкований. 2 |
a pair of graying underpants. Да, ни единого намёка на нестиранность. Застиранность дешёвого белья, скорей всего.3 |
Ещё один столп русского фанона - очередная вольность с переводом?
2 |
финикийский_торговец
С переводом на русский ГП не повезло, и это даже не факт. Это гораздо больше, чем факт. Так оно и было на самом деле. 1 |
Deskolador Онлайн
|
|
Злодеус Снегг в нестиранных трусах снова заплакал ))
1 |
Deskolador
Злодеус Злей тогда уж. 3 |
FluktLight
1) Росмэн нелицеприятно выразились о застиранных до серого цвета кальсонах(как я понял) 2) "underpants" имеют много толкований. Ох уж эти многострадальные "a pair of graying underpants"... У Росмена получился уютный сказочный текст (стиль) но в некоторых деталях они накосячили, да. Например, в пятой книге Сириус упоминает Снейпа в школьные годы, и в оригинале даёт ему характеристику "скользкий" или типа того, но суть в том что зная контекст всей истории, понятно, что речь идёт о поведении, об отношении с окружающими. А по версии Росмена получилось что Снейп не мылся. Не, ну а чё. В первой же книге "выяснилось" что он ходил в грязных трусах. Переводчики разные, вселенная магическая, деталей много. Косячили не только переводчики, но и автор. Ладно, с переводом подштанников разобрались, но вопрос к Роулинг остался. Как так получилось что чистящее заклинание не распространяется на "штаны арагога"? И, не могу представить себе мага, живущего в волшебном! замке, с домовыми эльфами (и Филчем))) и при этом вручную стирающего свои трусы. |
Lady Astrel
Это где такое про Снейпа в первой книге? Кхе. Кхе. Роулинг и про снарри ничего не писала... ))Роулинг не писала ничего про нестиранные трусы. У Росмена, чёрным по белому, говориться о "серых от грязи подштанниках". Но... Как это вообще?! Фраза бессмысленная, корявая, в стиле гугла. Но что написано пером... Вы знаете кто такие снейпохейтеры? Это страшные люди!) С их подачи в фандоме поселился Снейп-в-грязных-трусах. |
У Росмена, чёрным по белому, говориться о "серых от грязи подштанниках". Так то у РОСМЭНа, а не у Роулинг.4 |
Lady Astrel
Так то у РОСМЭНа, а не у Роулинг. Я читал ГП в переводе Росмен, я смотрел ГП в дубляже на русском, и именно русскоязычная версия для меня - канон. Фанфики, которые здесь публикуют, тоже на русском. Так что, underpants - оставьте ИМ, а трусЫ и подштанники - наше ффсё.Но если говорить о Роулинг, то эти a pair of graying underpants тоже вызывают вопросы. Как, пятикурсник! Снейп дошёл до такой жизни, в Хогвартсе!! ? Как?.. Я не понимаю. Может вы понимаете, и сейчас мне объясните? |
обсуждают подштанники Снейпа. Щитаю, что ЭТО как раз самое правильное и важное из обсуждений!)5 |
мистер Фокс
Но если говорить о Роулинг, то эти a pair of graying underpants тоже вызывают вопросы. Как, пятикурсник! Снейп дошёл до такой жизни, в Хогвартсе!! ? Как?.. Дешёвое застиранное белье как раз имеет сероватый оттенок. При чём тут Хогвартс?4 |
Lady Astrel
Дешёвое застиранное белье как раз имеет сероватый оттенок. При чём тут Хогвартс? Вы, извините за выражение, тролль?.. Меня, честное слово, уже пугает ваша логика. Обратите внимание, что "застиранное бельё" - от слова стирка. Далее смотрите мой предыдущий коммент. |
Desmоnd Онлайн
|
|
Lady Astrel
Есть. Лили посоветовала постирать трусы, когда он ее вывел. Наоборот, нет ни единого намека на застиранность. Кстати, там не подштанники и не кальсоны, а обычные труселя. Ну, нссколько я знаю. Могу дружбана лондонского спросить, чтобы узнать ПРАВДУ об извечном вопросе. 1 |
Бешеный Воробей Онлайн
|
|
Desmоnd, Кембриджский словарь беспощаден:
2 |