↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Sofie Alavnir
2 июня 2022
Aa Aa
#Вопрос #YouTube #Ютуб

На Ютубе существует множество каналов, полностью посвящённых созданию русской озвучки / русских субтитров для англоязычного контента. Вспоминается сразу ДжоШизо, русский голос Ностальгирующего Критика и Гиггука, как самый яркий пример данного явления — https://www.youtube.com/c/%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%A8%D0%B8%D0%B7%D0%BE .

Может ли это работать в обратную сторону? Имеет ли смысл создание озвучки / субтитров на английском для русскоязычного контента? Будет ли русский контент, ценным для иностранцев? Известны ли вам примеры подобного? Мне приходят на ум только ранние попытки Красного Циника делать свои видео в двух вариантах: на русском и английском языке — https://www.youtube.com/watch?v=UP-Rf5kT5Tg .

Насколько сильно творец оригинального контента должен быть вовлечён в работу над созданием его англоязычной адаптации? И должен ли вовсе?
2 июня 2022
6 комментариев
Отвечаю на вопрос "и должен ли вовсе"?

Нет, потому что русскоязычное сообщество как правило более широко смотрит на мир, чем страны, бахвалящиеся инклюзивностью и толерантностью. Нам "они" интересны. А они "нас" принимают и терпят.
Возьмём например видосы про взлом замков. Мне интересно это в принципе. Поэтому я посмотрю у чела (https://www.youtube.com/channel/UCwZXVpjWe_zjpuIndsP4BXQ/videos) про то, как вскрыть Ниву и замок Эльбор, а у того же LockPickingLawyer - просто про очередной мастерлок, вскрытый за 2 минуты специнструментом. Несмотря на то, что мастерлоки мне не встретятся, да и вообще, американскую дверь обычно проще выбить чем вскрыть. Американец же смотреть восьмиминутное видео про Ниву смотреть не станет, у него же этой Нивы нет... так и живём.

Ну и да, вопрос в уникальном контенте. Если не брать политоту, остаётся по сути только музыка, потому что экспортабельного кино, сериалов и игровых шоу у нас нету, как у тех же корейцев или даже турков, а научпоп гораздо более скромен по ресурсам. Вот есть чел, который КиШа, Арию, Цоя и прочих столпов русского рока перепевает на английскую мову: https://www.youtube.com/c/EvenBlurryVideosss - но это русский рок, попса же, рэпчик и электронный тунц-дунц все насквозь передраны, тут наши исполнители на годы отстают от своих забугорных коллег и чего-то, что можно вроде K-Pop, экспортировать - тоже особо нету...
Показать полностью
Имеет ли смысл создание озвучки / субтитров на английском для русскоязычного контента? Будет ли русский контент, ценным для иностранцев?
Очень от контента зависит же. Как-то попался огромный канал о ковке и металлообработке, который ведёт русский чувак. У него везде английские субтитры и описания, а в комментариях русскоязычных даже меньше, чем людей, говорящих на других языках. Ещё видела каналы о российском фигурном катании, российской спортивной гимнастике, зимнем экстриме – у них тоже много комментариев не на русском языке. Особенно фигурное катание популярно.

Ещё как-то попадался канал, где ирландский, кажется, чувак разбирает советские и российские мультфильмы и фильмы, которые он сам считает шедеврами. У него много подписчиков.
KNS

А не подскажите канал про ковку и с тем ирландским чуваком, если вдруг помните?
Звучит интересно.
trionix Онлайн
Англоязычное - это 1млрд Индия, 1,5млрд Китай, и еще 0,5 млрд остальные страны.
Русскоязычное - 100млн
november_november
Я бы и сама их посмотрела, если бы помнила, кто это. Часто смотрю Ютуб в режиме свободного потока, нигде надолго не застреваю, не подписываюсь, лайки не ставлю и не комментирую. На канале про ковку чувак делал средневековый меч из куска рельса, а у ирландского чувака я посмотрела разборы "Ёжик в тумане" и "Любовь и голуби". Может, их как-то в поиске можно найти.
KNS

Похожая проблема)
Попробую.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть