↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Скарамар
20 сентября 2022
Aa Aa
#переводы #гугл_переводы

Тут в блогах мелькнул пост про поиски беты на перевод, типа стилистических ошибок много, надо бы отредактировать, чтоб по-русски красиво было. А когда упомянули в комментах про гугл-перевод, пост тут же исчез.

Вот про этих самых гуглопереводчиков на фикбуке буквально на днях история была.
Я перевожу сейчас работу по заявке, пару дней назад смотрю, а там, кроме моих трёх глав впроцессника, висит уже законченный перевод этой же работы. Во, думаю, дела, пока я тут копаюсь, кто-то уже подсуетился. Но смутил объём работы, в оригинале 25 глав, главы в среднем по 9-10 фикбуковских страниц, а последняя - вообще 30. А переводик висит в 81 страницу. Как так? Полезла смотреть, а там яндекс-перевод в чистом виде, горе-переводчик даже не посмотрел, что ему программа выдала, и выложил как есть, каждая глава получилась по три страницы, обрываются на полуслове. Этот кадр, похоже, не знал или не понял, что в яндексе стоит ограничение на 10 тыс. знаков, это как раз те самые три страницы.
Что удивляет: под такой халтурой ещё и призыв стоял под каждой главой практически - пишите отзывы. Не, ну а чё? Нормально переводить - это ж пахать надо, а тут два клика - и "пипл схавает"))

upd: Вчера смотрела - нет уже этого кринжа, удалился халтурщик))
20 сентября 2022
17 комментариев из 53 (показать все)
Ну, мне случилось прочесть «Город перестановок» Игана через компьютерный переводчик за годы за официального выхода.
Было приятно в целом. Сюжет удалось понять практически без искажений, как позже выяснилось.
А что мешает каждому самому это сделать — а не ждать дядю с Фикбука с гугл-транслейтом — так не у каждого есть доступ к оригинальному английскому тексту, да и не каждый знает, что там вкуснота появилась.
А это
Да вообще жесть, мне тоже где-то через месяц ответили, что рассмотрели, и тоже малолетки в сексуальных сценах были)) Зато удалять нормальные фанфики они там умеют на раз-два: не успеешь опубликовать статью
вообще смахивает на действие кармы.
coxie
Скарамар
я так страдала немного прям буквально недавно) упала в новый для себя фд (но к тому моменту на фикбуке было уже 4 страницы говнофиков (я их все просмотрела и поплакала, за что им столько лайков и отзывов).
И есть там одна говнопереводчица. Читать ее тексты без кровавых слёз невозможно, но есть фанаты-жопочтецы. Я ничего не писала, потому что увидела, как один комментатор по полочкам рассказал ей что не так и чем всё плохо, и что на перевод надо больше времени тратить, а не два часа (он высчитал момент публикации на ао3 оригинала и на фб перевода - меньше суток))
она его просто назуй послала и сказала, что она прекрасно переводит и вычитывает лол)
я не завидую, но почему у этого говна фанаты...

У меня была аналогичная ситуация. Я вежливо указала переводчице, что в ее переводе не так, разобрала некоторые предложения - в ответ получила обидки и простыню в духе "не указывайте, я так вижу". Потом она перевод снесла, а я зареклась писать критические отзывы. Можно ссылку на шЫдевр вличку?
Cergart
ахаха ща накрутим девочке просмотров)
coxie
похоже, извращения заразны)))
Я выше писала перлы "переводчицы", сейчас ещё нашла:

• Саша же часами лежала в постели и размышляла, одержимая тем, что её беспокоило.

• Она была наблюдательной, как ястреб, всегда знала наперёд, никогда не колыхалась в воде.

• Она была прожорливым читателем и наслаждалась убийством тайны, потому что это было похоже на разгадку головоломки.

• У неё были проблемы с мгновенным удовлетворением, она чувствовала, что лучшие вещи в жизни нужно зарабатывать и достигать медленно, методично добиваясь их с помощью терпеливой и любящей руки. Качество, а не количество было её секретным девизом.
Саша же часами лежала в постели и размышляла, одержимая тем, что её беспокоило.
это, кстати, мое обычное состояние перед сном
никакой не перл

в остальном ору))) в конце мозг поломала)
бля, если я зайду в свои старые переводы, я там и не такое найду. да что там переводы, я тут начала читать свой-первый-фанфик, перекрестилась и закрыла его
coxie
бля, если я зайду в свои старые переводы, я там и не такое найду. да что там переводы, я тут начала читать свой-первый-фанфик, перекрестилась и закрыла его
вот только об этом подумала - пересмотреть бы свой первый перевод с высоты нынешнего опыта, но тоже как-то стрёмно)))
Она была прожорливым читателем и наслаждалась убийством тайны, потому что это было похоже на разгадку головоломки.
В недоумении некотором. Фраза кажется корявой только из-за тавтологии — «разгадка головоломки» и так понятие слишком близкое к «убийству тайны». Если бы сравнение было приведено с чем-то более отдалённым, фраза показалась бы мне необычно-красивой.
И тут вдруг выясняется, что это не авторский русскоязычный перл, а перл автоматического перевода. То есть иностранцам слишком близкое сравнение не кажется раздражающим? Ну тогда я даже не знаю, не зажрались ли мы.
У неё были проблемы с мгновенным удовлетворением, она чувствовала, что лучшие вещи в жизни нужно зарабатывать и достигать медленно, методично добиваясь их с помощью терпеливой и любящей руки.
Да, детка. Я тебя понимаю.
Саша же часами лежала в постели и размышляла, одержимая тем, что её беспокоило
Это не только к Сашам относится
Кьювентри
Да, зажрались и прочим добавки)
В английском языке встречается
Скарамар

Я тоже не могу)
Кьювентри
Она была прожорливым читателем и наслаждалась убийством тайны
Могу только предположить, что в оригинале было не убийство тайны, а детектив с убийством?? Но не факт, конечно.
Nepisaka
Кстати да, какой-нибудь murder mystery
Nepisaka
Нашла оригинал, так и есть
"She was a voracious reader and enjoyed murder mysteries because it was like unraveling a puzzle."
YellowWorld
Ради интереса прогнала фразу через парочку онлайн-переводчиков: яндекс, English - Russian Translator, Google переводят как детективы об убийствах, и только DeepL выдал тайны убийств)))
Скарамар
Вывод: горе-переводчик сам переводил))
Nepisaka
Скарамар
Вывод: горе-переводчик сам переводил))
С одной стороны - плюс ему, что сам старался, с другой - вышло не айс. Вывод: учиться, учиться и ещё раз учиться)))
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть