↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Кьювентри
24 ноября 2022
Aa Aa
Чувствую опять приступ лингвистического сумасшествия.
«На что только не идут журналисты ради сюжета». «Где только не ночевали». «Куда мы только ни писали жалобы, а результата всё нет». «Чего только не узнаешь на форуме». «Как только ни корили деда домашние за слабость характера, но ни разу не мог он отказать в просьбах соседям». «На чём только не летали к Луне, Солнцу и звёздам герои сказок, легенд и фантастических романов!»
Вы видите глубокую разницу между этими фразами?
Я — нет.
А сайт Нью.Грамота.Ру — видит. И расставляет где «ни», где «не» полностью произвольно.
Можно предположить, что разница, мол, в том, что предложения с «ни» сложнее, у них есть продолжение, второй компонент после запятой. Но это же просто глупо — из-за элементарного разбиения фразы на два предложения менять написание с «ни» на «не»?
Моё подсознательное чутьё во всех перечисленных случаях всегда ставило «ни» — без исключений. Но, похоже, законы языка имеют на сей счёт иное мнение.
Причины, мотивы?
Непонятно.
При попытке прогуглить и закопаться в вопрос на меня сразу посыпались кошмарные ужасы вроде «придаточных предложений с уступительным оттенком». Для меня это речекряк. Это понятно только тем, кто в школе был фанатом эпициклов русского языка, а не усвоил его интуитивно из книжек.
24 ноября 2022
20 комментариев из 25
Отнюдь.
Здесь герой прервал сам себя. И даже если бы у нас была лишь аудиозапись его слов, где не видно, как он трясёт кулаками, перерыв всё равно был бы отчётливо слышен.

Кроме того:
— получается, если иронически поставить после первого компонента прежде единого предложения вопросительный знак — «Как только ни корили деда Егора за слабость характера? Ни разу, всё равно наш герой ни разу не отказал в помощи ни одной протянутой руке» — то в этом случае «ни» должно сразу преобразоваться в «не»? Или это останется «по-прежнему единым предложением в замаскированной форме»?
Это сильно напоминает явление, известное как «произвол».
И произвол абсолютно контринтуитивный.
Ни одно слово не меняет своей формы при подобной разбивке фраз, а «ни» вдруг ни с того ни с сего должно менять.
Alicia H Онлайн
Если здесь автор поставил "ни", он предполагал именно придаточное предложение.
Найдите другой пример.
Да ради Ктулху. Можно и в обратную сторону поиграться, взяв предложение, которое Нью.Грамота.Ру рекомендует писать через «не»: «На что только не идут журналисты ради сюжета».
Добавлю: «включая откровенный подлог, когда вспышка болотного газа выдаётся за визит инопланетян». После этого «не» должно превратиться в «ни»? Мило.
Alicia H Онлайн
«На что только не идут журналисты ради сюжета, ...включая откровенный подлог, когда вспышка болотного газа выдаётся за визит инопланетян»
Где здесь "уступительный оттенок"?
Вот так и становишься дескриптивистом!
Alicia H
Я не понимаю этого сленга, эх.
Я ещё смутно представляю, чем отличаются глаголы от существительных, хотя для меня это то же самое, что подлежащие и сказуемые. Знаю о местоимениях, частицах, прилагательных. Если напрягу память, смогу вспомнить, что такое наречие. Но уступительный оттенок...
Это не то? Хорошо. Тогда что-нибудь совсем уж по образу и подобию предыдущего: «На что только н# идут журналисты ради сюжета, но ни разу не смогут они упустить случай, пахнущий Пулитцеровской премией». Бред, зато структура такая, какая вам нужно.
И что, в этом случае «не» должно превратиться в «ни»?
Хотя мне кажется, что суть моего поинта вы и так уже поняли.
Если что, я в курсе, что правила русского языка сочиняете не вы.
Alicia H Онлайн
Здесь я бы оставила "не".
Но Вы можете задать вопрос Грамоте.
Кхе. Я б сказала, что во всех — абсолютно во всех — стартовых примерах должно быть "не":
1) тут нет главного и придаточного со значением уступки — т.к. союз "а/но" соединяет независимые предложения,
а раз так, то
2) часть с "как только н*" надо рассматривать отдельно, как самостоятельную.
Так что вы правы, говоря:
Но это же просто глупо — из-за элементарного разбиения фразы на два предложения менять написание с «ни» на «не»?
И еще момент: везде есть слово только, а это как раз спутник-маркер "не" (тогда как у "ни" спутником работает частица бы).

Если что, вот Розенталево мнение:
На какие только ухищрения не пускается человек, чтобы не пропасть, добиться счастья, а удачи всё нет и нет; Чего только не дают, а они ни в какую — с помощью союза а соединены самостоятельные предложения, в первой части нет придаточной части с уступительным оттенком значения, поэтому пишется не.
Вот, для сравнения:
1. Куда мы только не писали жалобы, а результата нет. (только + союз)

2. Куда мы только не писали жалобы! А результата нет. (То же, что в 1, но с делением на две фразы.)

3. Куда бы мы ни писали жалобы, результата нет. (бы + нету союза. Расцепить на две фразы невозможно, отношения подчинительные, уступка.)
Интересно.
Все приведённые мной в стартовом посте предложения приведены в правильном виде по мнению сайта Нью.Грамота.Ру.
Значит, слово «только».
Хм.
Трудно сказать, чтобы было понятно, но не мне это решать.
Кьювентри
Над подобным предложением однажды очень крепко копья ломали в корректорском сообществе, где хорошие такие профи сидят. (Кстати, на Грамоту в том треде не менее крепко ругались ))
Сложный случай действительно, именно из-за того что формально есть две части, рука корректора тянется привычно поставить "ни" — а не надо.
Кьювентри
Значит, слово «только».
Да, это мнемоника в данном случае.
Alicia H Онлайн
тогда как у "ни" спутником работает частица бы

Это не показатель. Розенталь пишет:
Следует различать употребляемые в придаточных частях сложноподчиненных предложений сочетания кто бы ни , что бы ни , где бы ни и т. п., в которых частица ни примыкает к относительному слову, и сочетания кто бы не , что бы не , где бы не и т. п., в которых частица не относится к сказуемому. Ср.:

Он всем оказывал помощь советом, кто бы к нему ни обращался. — В нашем коллективе, пожалуй, нет никого, кто бы к нему не обращался за советом;

Где бы вы ни были, помните о своих обязанностях человека и гражданина. — В нашей стране мало найдётся семей, где бы не было жертв в период Великой Отечественной войны.
Alicia H
Этот маркер работает именно в тех случаях, когда нужно понять, есть ли отношения уступки. Вторые примеры в парах никак нельзя спутать с уступкой, согласитесь?
Alicia H Онлайн
InCome
Я говорю о "только" и "бы"
Куда мы только не писали жалобы, а результата нет.

Получается, что мы "не писали", но ждем результата. Нет логики.

Куда мы только ни писали жалобы, а результата нет.
- здесь частица ни относится не к сказуемому, а к союзному слову (то есть писали в разные инстанции).
Alicia H
Получается, что мы "не писали", но ждем результата. Нет логики.
Не, не очень получается)
Процитированное чуть выше правило о примыкании не к сказуемому говорит о сочетаниях, включающих в себя бы:
...сочетания кто бы не , что бы не , где бы не и т. п., в которых частица не относится к сказуемому.
В примере же «Куда мы только не писали жалобы, а результата нет» бы отсутствует.

Зато в наличии только. А для только есть свое правило:
...частица не примыкает к местоимениям, наречиям и частицам, образуя с ними сочетания: как не, кто не, кто только не, где не, где только не, чем не, чего не, чего только не и т. п.
Нашла тот длинный корректорский тред, о котором вчера упоминала. Вдруг будет интересно? https://korrektor-ru.livejournal.com/667458.html?view=comments#comments

И вот еще из соседнего треда симпатичное:
«На какие только ухищрения не пускается маленький человек, чтобы не пропасть, а удачи все нет и нет».
Тут после первой части можно поставить точку. Значит, ставим не. В конце может не быть реального восклицательного знака, главное чтобы смысл был "Что я только не делала!", а не начало рассказа: что я ни делала, выходило через ж.

Про частицу "только" в правилах пишут , т.к. с ней легче понять самостоятельность, законченность выражения.

Соответственно в вашем посте, по-моему, правильными были бы два варианта:
Как БЫ я ни отплевывалась и ни отбивалась от объятий прогресса, все равно он до меня добрался.
Как я (подразумевается "только") не отплевывалась и не отбивалась от объятий прогресса, а он, зараза, все равно он до меня добрался.


Зависит от смысла, авторской интонации. По-моему, это вполне в духе хорошего русского языка — описать правила, а потом сказать или намекнуть, что все зависит от смысла, который надо подчеркнуть, и у Розенталя такое часто.
https://korrektor-ru.livejournal.com/707401.html?thread=8495689#t8495689
Показать полностью
Alicia H Онлайн
«На какие только ухищрения не пускается маленький человек, чтобы не пропасть, а удачи все нет и нет».
Я считаю, что здесь нет уступительного значения, а обозначена цель: "чтобы не пропасть", поэтому должно быть "не" (так и в приведенном обсуждении сказано)

"Как я не отплевывалась и не отбивалась от объятий прогресса, все равно он до меня добрался"- здесь я бы поставила "ни".
Alicia H
"Как я не отплевывалась и не отбивалась от объятий прогресса, все равно он до меня добрался"- здесь я бы поставила "ни".
Здесь нет никаких подсказок: ни союза, ни частиц бы/только, поэтому я бы сочла возможными оба варианта. Обычно в таких дублетных случаях при бетинге оставляю так, как изначально написал автор. Если же более широкий контекст его написанию противоречит, тогда уточняю, точно ли он именно это хотел сказать.
Alicia H Онлайн
Обычно в таких дублетных случаях я при бетинге оставляю так, как изначально написал автор. Если же более широкий контекст его написанию противоречит, тогда уточняю, точно ли он именно это хотел сказать.
И я так же делаю )
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть