↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Viara species
21 декабря 2022
Aa Aa
#квакозмея_в_земле_обетованной #крыша_едет_хвост_отстал

И снова здравствуйте, это снова я, и меня уже третий день размазывает по стеночке!

Когда я пришла поступать в сие израильское учебное заведение (никаких названий!), я с порога заявила: "Хочу взять как одно из направлений цитологию!" Заявила это руководству, да.
На меня посмотрели... как на дуру: "Девочка, ты это... не торопись. Иврита ты не знаешь, на цитологии очень много текста, да на ней даже коренные израильтяне воют..."
Ну вы же меня знаете? Я ж упрямая, как осел: "Хочу на цитологию!"
Тогда руководство решило предложить компромисс: "Девочка, давай ты пока не будешь записываться, а просто сходишь на пару лекций, посмотришь, поймешь, что оно тебе не надо, и перестанешь дурить".
Я согласилась...

Я честно сходила на пару лекций. Послушала. Когда пришла в третий раз... оказалось, что преподаватель уже записал меня, так что я официальный участник курса. Ну мне же неловко приходить уточнять, что я, вообще-то, никуда не записывалась, тем более я же правда хотела на цитологию... Я смолчала. А потом первый экзамен, второй экзамен, оно как-то само...

Позавчера с другим преподавателем, который по доброте душевной переводит мне экзамены по цитологии с иврита на русский, а потом мои ответы с русского на иврит, довольно бодренько засели за один из главных экзаменов. Красота, солнышко светит, начались ханукальные праздники, закончим - и сразу домой...

... Спустя пять часов мы с ней сидели рядышком, усиленно жевали пончики и с немым отчаянием глядели на еще три страницы текста...

... Семичасовой экзамен состоялся три дня назад, а меня все еще шатает.

Дорогие друзья, если когда-нибудь один умный человек скажет вам: "Не выбирай цитологию, потому что тебя убьет", не выбирайте цитологию...

... А я ее выбрала и вполне себе счастлива :D
21 декабря 2022
18 комментариев
Могу посоветовать учебник Molecular Biology of the Cell, или просто The Cell. Автор Альбертс. У нас ее советовали прямо оригинал , хотя на немецкий переведена.
LadyFirefly
Спасибо!)
Да я вроде как своими силами справляюсь))
Сейчас главная беда не в самой цитологии, а в иврите.
Но... Мы, квакозмеи, никогда не сдаемся. И всех порвем!
Удачи с учебой)
О да, знакомая терминология на незнакомом языке - это ад. И сидишь ты, как собака - все понимаешь (по картинкам и слайдам) но сказать ничего не можешь.
Цитология реально отдельной строкой идёт.
Причём в русской терминологии опора не на английский и не латынь. А на немецкий.
Кстати, а в иврите?
Deskolador
А в немецком на латынь и английский.
Cabernet Sauvignon
Спасибо!)
LadyFirefly
Круг замкнулся ))
Feature in the Dust
Не-е-е-е, не в терминологии проблема))
Я всю терминологию очень бодро осваиваю по ходу учебы. Я уже даже названия некоторых вещей знаю на иврите, не зная, как оно на русском.
Для меня сейчас самый ад - понимать сами объяснения, как что и где работает. То есть проблема именно в бытовом иврите. Глаголы всякие... На лекциях просто слушаю и пытаюсь по возможности вникнуть, а потом фотографирую у добрых однокурсников конспекты (беру у трех минимум, потому что конспекты - это точно та хрень, которую при чужом почерке и манере сокращения не разберешь без трех рюмок), раскрываю их дома и сижу ночами перевожу, переписываю себе сразу и конспект на иврите, и его перевод.
И это, конечно, методы не для слабонервных: я сейчас кроме учебы вообще почти ничего не вижу. Не есть, не спать, а сидеть и три раза осваивать в разных вариациях один и тот же материал.
Но потихоньку язык приходит. Все еще понимаю очень мало, но уже точно больше, чем в начале пути.
Если не сдамся сейчас, через год уже буду сносно справляться.
А я не сдамся!
Deskolador
В иврите?))
Терминология очень легкая для меня))
Диффузия - диффузия, осмос - осмоза, митохондрия - митохондрион...
Терминология как раз почти не отличается.
А еще очень помогает знание английского.
Потому что тмиса на иврите - это сразу и решение, и раствор, а в английском же точно так же...
И на аналогиях все осваивается.
А я не сдамся!
Мярф!
Viara species
Ога, ожидаемо.
Ещё вопрос вдруг.
А русской терминологией владение на сколько?
Если не личный, конечно.
Deskolador
Личный, естественно)))
Гм. Вопрос сложный.
Во-первых, мне сложно оценить собственное владение русской терминологией, потому что с чем сравнивать-то?
Во-вторых... Я росла в семье микробиологов. Генетика и цитология окружали меня всю жизнь. Я с родителями и на конференциях была (где английская терминология), и самой, естественно, приходилось уже и лекции слушать, и учебники читать, и статьи. Поэтому если мерилом брать, понимаю ли я все слова, когда со мной говорят о цитологии, - да, понимаю.
А в -третьих... Я сейчас на той стадии, когда я психологически готова развиваться.
Я каждый новый день знаю сильно больше, чем вчера. И так как речь о постоянной динамике развития, мне очень сложно оценивать текущие результаты)))
Могу точно сказать только, что в сравнении с тем владением, которого я могу достигнуть и достигну, я пока владею терминологией и знаниями не очень хорошо.
Но не в сравнении с собой же оценить не могу.
Поэтому если мерилом брать, понимаю ли я все слова, когда со мной говорят о цитологии, - да, понимаю.
Ога, про это.
И снова много одобрительного мярф!
Viara species
¡No pasaran!

Ты обязательно все преодолеешь. И никак иначе! (я не помню, я же получала отмашку "тыкать" или нет)

Да, наверное, терминология тут не единственная проблема, скорее этот специализированный язык- в котором кроме терминов есть и пачка глаголов/прилагательных/существительных, которые имеют вполне определённый смысл для конкретной специальности, отличный от значений указанных в общих словарях.даже предлоги, иногда, имеют какой-то специальный контекст, чтоб их.
Те же айтишники (особенно из международных компаний) очень быстро переходят в профессиональном общении на использование английских слов и ассимиляцию их в русский (с построеннием деепричастий и отглагольных прилагательных). И даже разговаривая на русском красиво и имея большой словарный запас, как только речь касается,проф.вопросов сразу съезжают в этот рунглиш который посторонние понимают с трудом и через слово. Но, по опыту тех же айтишников, втянуться в "это" проще и быстрее, чем вывести потом из собственной языковой практики. ;)
Читаю вас и не понимаю, как можно столько вынести?! Я дуриком вою от сотой доли того, с чем вы сейчас работаете. Сил вам, Виара. Вы обязательно со всем справитесь!
У меня цитология была на русском. Не мое!
Цитология ня. Включая сигналинг.
Но учить ее надо или сразу на английском, или же на родном с элементами английского (если на родном вообще годно преподают).

Превозмогание...
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть