Коллекции загружаются
#квакозмея_в_земле_обетованной #крыша_едет_хвост_отстал
И снова здравствуйте, это снова я, и меня уже третий день размазывает по стеночке! Когда я пришла поступать в сие израильское учебное заведение (никаких названий!), я с порога заявила: "Хочу взять как одно из направлений цитологию!" Заявила это руководству, да. На меня посмотрели... как на дуру: "Девочка, ты это... не торопись. Иврита ты не знаешь, на цитологии очень много текста, да на ней даже коренные израильтяне воют..." Ну вы же меня знаете? Я ж упрямая, как осел: "Хочу на цитологию!" Тогда руководство решило предложить компромисс: "Девочка, давай ты пока не будешь записываться, а просто сходишь на пару лекций, посмотришь, поймешь, что оно тебе не надо, и перестанешь дурить". Я согласилась... Я честно сходила на пару лекций. Послушала. Когда пришла в третий раз... оказалось, что преподаватель уже записал меня, так что я официальный участник курса. Ну мне же неловко приходить уточнять, что я, вообще-то, никуда не записывалась, тем более я же правда хотела на цитологию... Я смолчала. А потом первый экзамен, второй экзамен, оно как-то само... Позавчера с другим преподавателем, который по доброте душевной переводит мне экзамены по цитологии с иврита на русский, а потом мои ответы с русского на иврит, довольно бодренько засели за один из главных экзаменов. Красота, солнышко светит, начались ханукальные праздники, закончим - и сразу домой... ... Спустя пять часов мы с ней сидели рядышком, усиленно жевали пончики и с немым отчаянием глядели на еще три страницы текста... ... Семичасовой экзамен состоялся три дня назад, а меня все еще шатает. Дорогие друзья, если когда-нибудь один умный человек скажет вам: "Не выбирай цитологию, потому что тебя убьет", не выбирайте цитологию... ... А я ее выбрала и вполне себе счастлива :D 21 декабря 2022
29 |
Могу посоветовать учебник Molecular Biology of the Cell, или просто The Cell. Автор Альбертс. У нас ее советовали прямо оригинал , хотя на немецкий переведена.
1 |
LadyFirefly
Спасибо!) Да я вроде как своими силами справляюсь)) Сейчас главная беда не в самой цитологии, а в иврите. Но... Мы, квакозмеи, никогда не сдаемся. И всех порвем! 7 |
Удачи с учебой)
2 |
О да, знакомая терминология на незнакомом языке - это ад. И сидишь ты, как собака - все понимаешь (по картинкам и слайдам) но сказать ничего не можешь.
1 |
Цитология реально отдельной строкой идёт.
Причём в русской терминологии опора не на английский и не латынь. А на немецкий. Кстати, а в иврите? |
Deskolador
А в немецком на латынь и английский. |
Cabernet Sauvignon
Спасибо!) 1 |
LadyFirefly
Круг замкнулся )) 1 |
Feature in the Dust
Не-е-е-е, не в терминологии проблема)) Я всю терминологию очень бодро осваиваю по ходу учебы. Я уже даже названия некоторых вещей знаю на иврите, не зная, как оно на русском. Для меня сейчас самый ад - понимать сами объяснения, как что и где работает. То есть проблема именно в бытовом иврите. Глаголы всякие... На лекциях просто слушаю и пытаюсь по возможности вникнуть, а потом фотографирую у добрых однокурсников конспекты (беру у трех минимум, потому что конспекты - это точно та хрень, которую при чужом почерке и манере сокращения не разберешь без трех рюмок), раскрываю их дома и сижу ночами перевожу, переписываю себе сразу и конспект на иврите, и его перевод. И это, конечно, методы не для слабонервных: я сейчас кроме учебы вообще почти ничего не вижу. Не есть, не спать, а сидеть и три раза осваивать в разных вариациях один и тот же материал. Но потихоньку язык приходит. Все еще понимаю очень мало, но уже точно больше, чем в начале пути. Если не сдамся сейчас, через год уже буду сносно справляться. А я не сдамся! 5 |
Deskolador
В иврите?)) Терминология очень легкая для меня)) Диффузия - диффузия, осмос - осмоза, митохондрия - митохондрион... Терминология как раз почти не отличается. А еще очень помогает знание английского. Потому что тмиса на иврите - это сразу и решение, и раствор, а в английском же точно так же... И на аналогиях все осваивается. |
А я не сдамся! Мярф!1 |
Viara species
Ога, ожидаемо. Ещё вопрос вдруг. А русской терминологией владение на сколько? Если не личный, конечно. |
Deskolador
Личный, естественно))) Гм. Вопрос сложный. Во-первых, мне сложно оценить собственное владение русской терминологией, потому что с чем сравнивать-то? Во-вторых... Я росла в семье микробиологов. Генетика и цитология окружали меня всю жизнь. Я с родителями и на конференциях была (где английская терминология), и самой, естественно, приходилось уже и лекции слушать, и учебники читать, и статьи. Поэтому если мерилом брать, понимаю ли я все слова, когда со мной говорят о цитологии, - да, понимаю. А в -третьих... Я сейчас на той стадии, когда я психологически готова развиваться. Я каждый новый день знаю сильно больше, чем вчера. И так как речь о постоянной динамике развития, мне очень сложно оценивать текущие результаты))) Могу точно сказать только, что в сравнении с тем владением, которого я могу достигнуть и достигну, я пока владею терминологией и знаниями не очень хорошо. Но не в сравнении с собой же оценить не могу. |
Поэтому если мерилом брать, понимаю ли я все слова, когда со мной говорят о цитологии, - да, понимаю. Ога, про это.И снова много одобрительного мярф! |
Viara species
¡No pasaran! Ты обязательно все преодолеешь. И никак иначе! (я не помню, я же получала отмашку "тыкать" или нет) Да, наверное, терминология тут не единственная проблема, скорее этот специализированный язык- в котором кроме терминов есть и пачка глаголов/прилагательных/существительных, которые имеют вполне определённый смысл для конкретной специальности, отличный от значений указанных в общих словарях.даже предлоги, иногда, имеют какой-то специальный контекст, чтоб их. Те же айтишники (особенно из международных компаний) очень быстро переходят в профессиональном общении на использование английских слов и ассимиляцию их в русский (с построеннием деепричастий и отглагольных прилагательных). И даже разговаривая на русском красиво и имея большой словарный запас, как только речь касается,проф.вопросов сразу съезжают в этот рунглиш который посторонние понимают с трудом и через слово. Но, по опыту тех же айтишников, втянуться в "это" проще и быстрее, чем вывести потом из собственной языковой практики. ;) |
Читаю вас и не понимаю, как можно столько вынести?! Я дуриком вою от сотой доли того, с чем вы сейчас работаете. Сил вам, Виара. Вы обязательно со всем справитесь!
|
У меня цитология была на русском. Не мое!
|
Цитология ня. Включая сигналинг.
Но учить ее надо или сразу на английском, или же на родном с элементами английского (если на родном вообще годно преподают). Превозмогание... |