↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Lothraxi Онлайн
13 мая 2023
Aa Aa
#нравы_и_обычаи_других_племен #всякая_фигня

Пыталась мысленно перевести слово "попаданец", не смогла. Гугл неуверенно предложил слово хитман (бггг).

И тут до меня как до жирафа дошло, что попаданство в фанфикшене и не только - это отечественная штука.

Поэтому на английском попаданец будет popadanets.
13 мая 2023
11 комментариев из 38 (показать все)
Иногда попаданцы находятся в необычных местах. Например, в Хайнском цикле Урсулы Ле Гуин почти каждый главный герой — попаданец. Он одиночка, попавший из знакомого ему мира в незнакомый, где все прошлые его представления о жизни не имеют значения. Разница в наполнении и образе действия. Типичный скучный попаданец — это история нагиба посреди развесистых роялей. Ну и, конечно, гиперкоменсации. Обычно на базе исторической "несправедливости" с густым привкусом ресентимента. А вот у Ле Гуин это истории об исследовании, о поиске истины, себя, предназначения, гармонии. Как правило, вместе с одним находится и остальное.
>попаданцы отечественное явление

Святая наивность
Просто слова нет. А само явление есть.
Если вдуматься, в мире много явлений, которые пока никак не назвали.
trionix
А еще есть чудесная - https://author.today/work/112061 "Игра Ловца или Вестерос кошмаров", русская попаданка
Это каким образом Soulcatcher - русская?
К вариантам перевода - порой еще используется transmigrator.
попаданец - существительное, а исекайнулся - глагол.
каким образом Soulcatcher - русская?
В комментариях на самлибе там было много всего про нее. Да и многие шуточки по тексту. Кое-что в тексте прост цитаты любимых выражений одного создания, которое у Вадима Панова описано как Алир Кумар - это та же ведьмочка.
Не понимаю предлагающих всякие таймшифтеры, потому что, ну, попаданец намного-намного шире. Это и АИ, и в фэнтази-фантастику, и вообще не из нашего мира в наш, и не из нашего в не наш. Т.е. тут какой-нибудь verse-shifter скорее подойдёт, наверное? Однако в этом нет того же оттенка, что и в русском - это -нец создаёт потребительский/насмешливый оттенок, без понятия, как такое выражается в английском словообразовании.

Fluxius Secundus, это единственное более-менее универсальное, имхо.
Lothraxi Онлайн
Fluxius Secundus
К вариантам перевода - порой еще используется transmigrator.
Сойдет
В Worm принят термин CYAO - это аббревиатура от... методички как сделать правдоподобного нового персонажа
По этому CYAO гуглится только чай для *оху*ения. Мобуть, путаете с CYOA? Choose your own adventure — раньше была разновидность форумных игр, когда человек писал историю (обычно, по известной вселенной, по сути фанфик) на форуме, выбирая продолжения в зависимости от того, за какой вариант остальные проголосуют.
trionix
В комментариях на самлибе там было много всего про нее. Да и многие шуточки по тексту. Кое-что в тексте прост цитаты любимых выражений одного создания, которое у Вадима Панова описано как Алир Кумар - это та же ведьмочка.
То, что есть общие выражения с каким-то другим персонажем у Панова (знатного, ээ, заимствователя, помимо прочего) не делает персонажа с прописанной предысторией кем-то ещё.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть