↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Начальник Камчатки
9 августа 2023
Aa Aa
#реал #бесит

Никогда не понимала этой питерской шизы с "парадными" (особенно когда сам петербуржец еще недавно жил в Омске, ога). Типа, "парадная" это как в доме с ротондой или особняке Каншина: там арки, пилястры, лепнина, вся фигня. Она потому-то и "парадная". А если куда на карете подъехать, то подъезд (может в этом же доме).

А если ты живешь в типовой пяти/девятиэтажке, где под окнами тусят нарики, то хоть убей, но это просто стремный падик, но никак не парадная!
9 августа 2023
20 комментариев из 78 (показать все)
Еловая иголка
Я живу в Питере. Булкой обозначают сладкую сдобу. Очень редко так называют батон.

Что за булка? Почему все говорят что в Питере это слово используют как-то иначе чем во всей остальной России.

Что для вас есть булка?kiki2020
Для меня булка - это пшеничный хлеб (например, "подмосковный" или "нарезной"). А сладкая сдоба - сдоба или булочка. Но я из понаехавших.
Батон впервые услышала в Питере.
Еловая иголка

Пончик и пышка это разные вещи.

Вот! Пышка - вещь!! А пончики до сих пор не могу понять. После старейшей пышечной и их пышек пончики абсолютно невкусные.
Слово "парадная" исторически пошло от времен Петра I, когда обычных улиц в Петербурге не было, а были только каналы, и все ездили на лодках.
Здания строились близко у воды по ПАРАДНОЙ ЛИНИИ, отсюда и слово "парадная"))
Вот император так повелел делать, и повелось))))
(а в мск "подъезд" - т к подъезжали на каретах/экипажах и т д))_)
(инфу слышала в одной передаче про Питер))_)

а парадный/не парадный вход тут не причем)))
Deskolador
Вообще, у меня ощущение, что выражение «булка хлеба» таки питерская. Слышал, встречал. И, что интереснее, нас сразу вычислили в банальной булочной, когда я назвал тот самый чёрный кирпич буханкой. Ма-а-сквич, но по-доброму, так.
У нас в деревне булка хлеба говорят.
Чойта мы не Питер...
клевчук
Ссыльные?
Deskolador
клевчук
Ссыльные?
Тут в основном ссыльные были из Украины и Белоруссии.
Deskolador
Буханка хлеба, батон белого, кирпич черного, половинка черного в нарезке. - как угодно но
НЕ ГОВОРЯТ В ПИТЕРЕ БУЛКА ХЛЕБА. БЛ.

Мне очень многие москвичи выдают эту формулу "хахах, из Питера - кура греча булка хлеба"

ДА НЕ ГОВОРЯТ БУЛКА ХЛЕБА.
Еловая иголка
Deskolador
Буханка хлеба, батон белого, кирпич черного, половинка черного в нарезке. - как угодно но
НЕ ГОВОРЯТ В ПИТЕРЕ БУЛКА ХЛЕБА. БЛ.

Мне очень многие москвичи выдают эту формулу "хахах, из Питера - кура греча булка хлеба"

ДА НЕ ГОВОРЯТ БУЛКА ХЛЕБА.
Вот просто ДА!
У нас говорят "булка белого" - это тот самый белый кирпич; "булка уральского" - это такой круглый серый кисловатый хлеб; просто "булка" - это либо белая несладкая сдобная штука с зажаристым гребешком ("городская булка"), либо маленькая сладкая сдоба; "пончик" - это шарообразный кусочек жареного дрожжевого теста или такой же жареный бублик с дыркой; "пышка" - это жареная лепёшка из теста.

А насчёт куры - везде в России, где я была, были ларьки или отделы "куры гриль" и только так. Неужто в Питере говорят "курицы гриль"?
palen
Значит, у меня звуковые галлюцинации. Вам верю :)
Deskolador
Вообще, справедливости ради, все это теряет актуальность, ибо сейчас просто "купи хлеб" ииииии каждый под этим понимает что-то свое. Это не как раньше - кирпич-круглый это типа черный, а городской-нарезной батон - типа белый. сейчас столько всего, что если и уточняется, то марка-вид-в нарезке нет, где куплено и прочее и прочее.
palen
Так понятно.
Моя история примерно из девяностых прошлого века :)
Еловая иголка
Deskolador
Буханка хлеба, батон белого, кирпич черного, половинка черного в нарезке. - как угодно но
НЕ ГОВОРЯТ В ПИТЕРЕ БУЛКА ХЛЕБА. БЛ.

Мне очень многие москвичи выдают эту формулу "хахах, из Питера - кура греча булка хлеба"

ДА НЕ ГОВОРЯТ БУЛКА ХЛЕБА.
ппкс мильон раз!

palen
Еловая иголка
Вот просто ДА!
плюсую

Deskolador
palen
Значит, у меня звуковые галлюцинации. Вам верю :)
поверьте, я ни РАЗУ за лет так 14-ть проживания в СПб (в сознательном возрасте)) а еще до школы было периодически "наездами"...) такое словосочетание не слышала...
какое-то из двух слов, ОТДЕЛЬНО - да, бывало по-всякому...
но вместе эти два слова НЕ ГОВОРЯТ!
Ну как тут не вспомнить классику?


В нашем регионе «булка хлеба» — нормальное сочетание. Настолько нормальное, что люди даже заговариваются: слышал однажды, как бухой мужик попросил у продавца «две бутылки хлеба».
Булку хлеба слышала в Питере один единственный раз. В хлебном ларьке пацан пытался это купить, а продавщица пыталась у него выяснить, что ему собственно надо: хлеб, булку или и то и другое? Куру и гречу употребляем регулярно)))
Odio inventar nombres

В нашем регионе «булка хлеба» — нормальное сочетание. Настолько нормальное, что люди даже заговариваются: слышал однажды, как бухой мужик попросил у продавца «две бутылки хлеба».
KNS
У нас говорят "булка белого"

Так и знала, что это уральское выражение! (+ возможно кусок Сибири)
Что не так с хлебом-то? 0_0 Булка хлеба - всегда так говорили. Мухосранск Хабаровского края к вашим услугам, не знаю, как там на Уралах и в МосквоПитербургах.

"Дайте две булочки хлеба" - всё понятно. Или "полбулочки".
Булка чёрного хлеба. Булка серого хлеба (у нас не так давно такой появился в продаже). Булка белого хлеба. По умолчанию - белый, но продавцы переспрашивают, какой. Это всё кирпичи хлеба - и белого, и серого, и чёрного. Разных размеров кирпичи, кстати.

При этом "просто" булочка, без "хлеба" - это сладкая булочка любого типа (и с начинкой, и нет - любая!).

Батон - это батон. Ну, такая длинная штука, которую можно ломать. Всегда не такой, как хлеб - или сладкий, или ещё какой. Сладкий встречается чаще, пожалуй.
Сейчас припоминаю, что у нас тоже говорили: "Купи булку хлеба" - это значило "буханку черного". Амурская область.
Матемаг, всё нормально, это региональные различия в языке. У нас булка — единица измерения. Бывает «две булки чёрного», «полбулки белого» и вроде того. А в других регионах булка — отдельный вид продукции, как батон и прочие.

Не такие большие различия, кстати, чтобы называться хотя бы диалектами. Так, именно локальные разговорные привычки.
Odio inventar nombres
У нас булка — единица измерения. Бывает «две булки чёрного», «полбулки белого» и вроде того. А в других регионах булка — отдельный вид продукции, как батон и прочие.
У нас и то, и другое одновременно, пожалуй.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть