↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Samus2001 Онлайн
21 августа 2023
Aa Aa
#тэг_для_скрыта
Пост для публичных чтений. Здесь можно выть, орать и ругаться, особенно на ГХА, Заязочку, Калмиуса и Владарга, в общем, новая болталка гиенария, так как старая у нашего матриарха - Гексаниэль - будет закрыта.
Вывеска над крышей гиенария

Также здесь можно спойлерить, материться и неограниченно валяться никаким в салате
Если кто-то хочет, чтобы его публично зачли, оборзели и отгигиенили, оставляйте заявки в комментах (вдруг кто-то возьмется)

Перевод обзора на ГП и МРМ - ссылки на все части
(и ссылки на следующую часть перевода там, в комментах)

Обзор Мальчика-Которого-Нет - 1 часть
Обзор Она пахла круассанами
Обзор Кастелян - 1 часть
Обзор Тень Гигантской Кошки - 1 глава и часть 19 с разбором метлы

Ждет разбора:
21 августа 2023
20 комментариев из 21175 (показать все)
Lady Astrel Онлайн
Тощий Бетон_вторая итерация
Стрелковые ботинки - это как что?
Это в которых надо стрелять из эксклюзивного инновационного оружия, сделанного то ли в Чехии, то ли в Эквадоре.
Lady Astrel
Из парабеллума дедушки из Люфтваффе
Тощий Бетон_вторая итерация
Гилвуд Фишер
Ага, такие, в которых можно только стрелять, а ходить не получается...
Ботинки для линейных стрелков! Помогают ловить картечь ебалом и не пытаться сбежать!
Samus2001
Ботинки для стрелкового спорта Competition 137
Разработаны стрелками для стрелков...
Я прочел это три раза по-русски, по-немецки не решился. Все нашел, кроме несгибаемой подошвы.
Несгибаемая подошва кроме обуви для альпинистов бывает в строительных и армейских ботинках - там в подошве металлическая пластина, чтобы безопасно наступать на гвозди и колючую проволоку.

Тощий Бетон_вторая итерация
В общем, никому, кроме стрелков из малопулек по мишенькам, не нужная вещь.
Это спортивная обувь просто. Для конкретного вида спорта.
Виктор Некрам
Ещё для сапёров и водолазов, лол
армейских ботинках
Может это в виду и имеется?
Гилвуд Фишер
Может это в виду и имеется?
Ну наверное. Но понимать, что Трионикс имеет в виду, это отдельный скилл.
Буквально "Когда я беру слово, оно означает то, что я хочу, не больше и не меньше!" (с) Шалтай-Болтай
Тощий Бетон_вторая итерация
Зх, где моё любимое?
Это для Вьетнама, как я понимаю. Где по наличию обуви можно было отличить американцев от вьетнамцев.
Виктор Некрам
Угу. И по размеру стопы.
https://fanfics.me/comment2388040

Автора заменили! Было норм, а стало говно. Наверняка заменили на кнопку.
Desmоnd
Что лучилось то?!
Гилвуд Фишер
Сьюшная магия почему-то в Птеродактиле. Читателю не понравилось. До того нравилось и было заебись.
Desmоnd
Это шутка про его опечатку "лучилось"
Виктор Некрам
Гилвуд Фишер
Ну наверное. Но понимать, что Трионикс имеет в виду, это отдельный скилл.
Буквально "Когда я беру слово, оно означает то, что я хочу, не больше и не меньше!" (с) Шалтай-Болтай
Рациональность по Юдковскому!
Samus2001 Онлайн
Виктор Некрам

Я прочел это три раза по-русски, по-немецки не решился.

И это я всего лишь ткнул в первую попавшуюся ссылку по запросу "стрелковые ботинки"
Страшно представить, что случилось бы, выбирай я ссылки специально :)
Samus2001 Онлайн
https://fanfics.me/message_comment5893470

Советы от Трионикса, как правильно воровать брошенное, и рассказы о жене
Samus2001 Онлайн
А вот и на первое упоминание наткнулся

http://budclub.ru/comment/f/fox/fanfics.25?PAGE=22

(те, которые с > - это цитаты других комментов, так оно на СИ, а которые без, собственно ответы самого Ивана - включая Палату
И там же комментарий про ЗВ и книги о Сет Харте)

166. Иван 2018/09/03 19:41 [ответить]
> > 151.Ищущий Тишину
>> > 150.Dzxtckfd
>>Ах вот как... теперь я вас понял. Но мне кажется вы слишком требовательны)
> Слишком требовательный - Иван.
>Не знаете английского/китайского/и т.д. - фиг с ним. Но хоть по-русски можно писать нормально???
>

Его, "русский", ещё и знать надо бы.

>Загнали в гугл, кое-как почистили от совсем уж тупянка и выдали на-гора.
>

Я ХЗ, как переводили ту же Роулинг, но там на полном серьёзе есть "Тайная комната"! Вместо "Тайной Палаты\Канцелярии"!
Chamber of Secret's которая.
Интересно, эти овощи, что типа-переводили, Chamber of Commerce or Star Chamber как перевели бы? "Коммерческая комната"? "Комнатушка звёзд"?
Брр!

>>>Да, вот как ваш пример с "meet sheild"
> Это ведь заразно. Видел как писатели фанфков, начитавшись таких пиривотов сами потом начинаю так же писать.

Надо знать контекст. На чём паляться 99% начинающих и горе-переводчиков. Во-первых.
Во-вторых, знать английские\американские реалии-историю. Ибо, дофига опирается на "социокультурный", так сказать, контекст. Без знания которого на-гора будет выдаваться ДИЧАЙШАЯ Ересь.
Показать полностью
Samus2001
Задорно. А тот, кто будет переводить "не могу найти на него управу", должен тоже знать культурный контекст, знать, что "управа" -.административный орган. То есть "не могу найти для него исполнительный орган городской администрации".

Bedchambers выходит не просто спальня, лол
Samus2001 Онлайн
Desmоnd

Bedchambers выходит не просто спальня, лол

Канцелярия кроватей! Там явно талоны на секс и сон дают
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть