|
#тэг_для_скрыта
Пост для публичных чтений. Здесь можно выть, орать и ругаться, особенно на ГХА, Заязочку, Калмиуса и Владарга, в общем, новая болталка гиенария, так как старая у нашего матриарха - Гексаниэль - будет закрыта. Вывеска над крышей гиенария Также здесь можно спойлерить, материться и неограниченно валяться никаким в салате Если кто-то хочет, чтобы его публично зачли, оборзели и отгигиенили, оставляйте заявки в комментах (вдруг кто-то возьмется) Перевод обзора на ГП и МРМ - ссылки на все части (и ссылки на следующую часть перевода там, в комментах) Обзор Мальчика-Которого-Нет - 1 часть Обзор Она пахла круассанами Обзор Кастелян - 1 часть Обзор Тень Гигантской Кошки - 1 глава и часть 19 с разбором метлы Обзор Школьный Демон. 1 курс - 1 часть Обзор Школьный Демон. 2 курс - 1 часть Обзор похотливой бабки Гермы и Шамана в Зверополисе Обзор Чайная церемония фей Обзор Драконий Лорд Обзор Монстр с нежным сердцем Обзор Волк в драконьей шкуре Обзор Обида (это не первая и не последняя часть обзора, но в ней приводятся ссылки на все предыдущие) Обзор Не недооценивайте магглов, профессор Ждет разбора: Осколки. Сага о Йорлейфе 21 августа 2023
23 |
|
В прошлом блоке я закрыла пробелы по начальным главам, теперь можно двигаться последовательно.
Показать полностью
Из начала восьмой главы читатель узнает, кем же были подосланы те двое, которых Джейсон так ловко убрал на выходе из министерства. В пятницу, четвёртого ноября, утром в кабинет главы Аврората Руфуса Скримжера ворвался сам министр магии Корнелиус Фадж. — Руфус, это немыслимо! Этот мясник убил моих людей! Ты должен что-нибудь сделать! — голос министра дрожал от ярости. Скримжер от неожиданности поперхнулся глотком великолепного кофе со сливками. — А это вы, Фадж… — начал он, стараясь сохранить спокойствие. — Если вы имеете в виду те два трупа в переулке, то это дело магловской полиции. Огнестрел. Фадж уставился на него с полным непониманием. Скримжеру пришлось пояснить: — Это такое магловское оружие, металлическая трубка, из которой простые люди убивают друг друга. Глаза министра расширились до предела, будто он увидел призрак. — Руфус, вы хотите сказать, что моих лучших людей убили… маглы? Это сделал Блэк! Арестуйте его! — За что? — спокойно поинтересовался Скримжер, нарезая тонкими ломтиками ветчину. — Да за убийство же! — У вас есть доказательства? Слепок его магии на месте преступления? Может быть, заключение некроманта? Нет? — Мерлин с вами, Руфус! — воскликнул Фадж. — Какие ещё некроманты? — Ещё каких-то двадцать лет назад при ДМП был штатный эксперт-некромант. При ДМП Интерпола он есть и сейчас, — Скримжер медленно положил нож на разделочную доску. — Но вы, судя по всему, приглашать его не собираетесь? — Нет, конечно… — с раздражением проглотил Фадж, стараясь не показать, что он сбит с толку. — Тогда ко мне какие вопросы? — тихо, ровно произнёс Скримжер, не отрывая взгляда от своей чашки. — Нет доказательств — нет дела. Вы даже не способны обосновать, что убийца — маг. Не волнуйтесь, Скотланд-Ярд во всём разберётся. Он медленно откусил кусок ветчины, сделал глоток из чашки с изумительным кофе и не спеша наблюдал за Фаджем. Министр магии ловил воздух ртом, его глаза бегали в поисках аргументов, но слова терялись в пустоте. Лицо Фаджа быстро наливалось багровым оттенком. — Так же нельзя! Мы должны что-то делать! — наконец прорвало его, голос дрожал. — Что именно, Корнелиус? — спокойно, почти беззвучно спросил Скримжер, не меняя выражения лица. — Этот Блэк… — начал министр, но глава Аврората резко поднял руку и ударил по столу. Полупустая чашка с кофе подпрыгнула, тарелка с бутербродами тихо звякнула. Фадж замер, взгляд его стал растерянным, дыхание сбилось, а лицо побледнело. — Скажи мне, Корнелиус, — тихо, но с ледяной точностью произнёс Скримжер, — ты чем думал, когда посылал людей напасть на элитного убийцу, всю свою жизнь проработавшего на американские спецслужбы? Если ты его разозлишь — пеняй на себя. Ко мне не обращайся. Ты уже потерял возможность договориться с ним. — Что за глупости! — вспыхнул Фадж. — Это всего лишь Блэк! — Ты идиот, Корнелиус? — Скримжер чуть наклонился вперёд, глаза холодные и внимательные. — Или, как твой дальний родственничек, играешь на ставках и расплачиваешься лепреконским золотом? То, что вы там с Багнольд натворили в тысяча девятьсот восемьдесят первом, меня лично не касается, но за это Блэк спросит с тебя. У тебя был шанс договориться полюбовно. Что ты сделал? Глава Аврората с удовольствием наблюдал, как лицо министра теряет цвет, а плечи опускаются от внутреннего напряжения. Он продолжил ровным, спокойным голосом: — Я связался со своим знакомым из МАКУСА. Некоторое время назад Джейсон Блэк был у них со своим партнёром Майклом Блэквудом. Он рассказал кое-что. У не магов в США есть организация под названием ЦРУ, с множеством отделов, включая тот, что готовит магов — агентов. Мой коллега почти уверен: этот Джейсон из таких. Его учили убивать и выживать с детства, воспоминания о котором, скорее всего, не сохранились. Скримжер сделал паузу, чтобы Фадж осознал сказанное: — То, что он вменяем и не убил тебя, можно использовать с умом. Правда, я не уверен, что ты сможешь… Фадж вспыхнул, едва удерживая себя: — На что это ты намекаешь?! Скримжер лишь холодно посмотрел на министра оценивающим взглядом: какое же полное ничтожество, да ещё и растерянное. — Сам навалил дерьма — сам и разбирайся. Я всё сказал, — спокойно закончил он. Министр магии, не найдя, что возразить, вылетел из кабинета. Скримжер снова взялся за завтрак, наслаждаясь тишиной. Истеричка Фадж и образец холодного профессионала Скримджер. Ну типа. Если вы в недоумении, чего это Фадж устроил покушение на нового главу рода Блэк, то вот что об этом было в шестой главе: Блэки испокон веков умели наказывать тех, кто считал себя самыми умными. Вот и нынешний министр, Корнелиус Фадж, вообразил, что сумеет погреть руки на наследии древнего рода. Придурок. Да, британские Блэки далеко не единственные в мире! И чтобы эти старые пираты оставили своё золото без присмотра? Очень смешно. Это от его подлых поползновений гоблины героически держали оборону целый год! Вот нервишки у министра магии и не выдержали. 3 |
|
|
Я буду честно
Свет и тьма в равных долях, сила серого, добро и зло - стороны одного клинка, этот весь? 1 |
|
|
Тощий Бетон_вторая итерация
Я буду честно Свет и тьма в равных долях, сила серого, добро и зло - стороны одного клинка, этот весь? Я больше в вопросе "а нифига автор свой героиньке отсыпал". У меня просто была в свое время идея по похожему сюжету, но в главной роли с Вэй Усянем из Модао, Джессикой Эдвардс и Зигфридом Кирхайсом из ЛОГГ И Джули Мао из "Пространство". Так вот, в моей идее они примерно к первому году не то что орден не возглавляли - они там были в розыске с кучей детей и инвалидов на руках, а в наклевывающеся сопротивлении имели репутацию не самую высокую. Да и то, они были до попадания не учителями музыки, а успели поработать руками и подраться, а у Вэя и Кирхайса было в анамнезе несколько лет войны. А тут справилась училка не пойми каким образом. К слову да, у них было в этот момент на руках отнюдь не 150 джедаев, а около 50, и то они никакого Храма не имели, а бегали от имперцев на одном судне, а-ля флот из ЗКГ от сайлонов... |
|
|
Закончу с восьмой главой.
Показать полностью
На следующий день после прибытия в Англию Борн-Блэк отправляется в гости к Мэри Макдональд, ныне Роупер, когда-то обесчещенной беспутным Сириусом и родившей от него дочь Софи. Встречают Джейсона неласково: Открыла сама Мэри. Увидев его, она резко отпрянула: — Не подходите! — в её руке мгновенно оказался миниатюрный пистолет. — Я буду стрелять! Наёмник закатил глаза. Отлично, именно этого он и ждал — очередной спектакль. А ведь он хотел начать вежливо. Ну почему здесь все непременно пытаются его убить? Да ещё самым нелепым образом. Какой-то клуб взвинченных домохозяек. Одним быстрым движением Джейсон выхватил оружие и сунул его в карман, после чего наконец заговорил: — Доброго дня, мэм. Советую не размахивать огнестрельным оружием. Это может быть опасно — прежде всего для вас. Извините, но я пришёл по делу. Нам нужно поговорить. Глаза женщины всё больше округлялись, пока он говорил, и только к концу речи она чуть пришла в себя, но выглядела всё так же растерянной. — Мэм, вы понимаете меня? — уточнил Джейсон. — К сожалению, после некоторых событий моя супруга стала чересчур впечатлительной и плохо переносит встречу с магами, — раздался за спиной новый голос. Появляется муж Мэри, Дэвид Роупер, приглашает пройти в дом, чтобы поговорить, и сообщает, что хотел бы позвать родственника, на что получает разрешение. Является родственник: Минутой позже в комнату вошёл высокий светловолосый мужчина в тёмно-зелёной мантии. Он держался уверенно, его взгляд сразу скользнул по всем присутствующим. — Давайте знакомиться, леди и джентльмены, — заговорил он без лишних вступлений. — Я Торфинн Роули, младший брат Дэвида. И сразу скажу: Дэвид — сквиб рода Роули. Что бы там ни шептались, мы не предатели крови. Мы поддерживаем связь с нашей семьёй. Слова прозвучали жёстко, как щит, выставленный перед незнакомцем. Все взгляды разом устремились на Джейсона. Он понял, что и от него ждут объяснений. — Джейсон Блэк, — произнёс он спокойно, чуть наклонив голову. — Глава рода. Мастер Североамериканской гильдии наёмников. Я пришёл не ссориться и не угрожать. У нас есть общие дела, и они касаются вашей семьи напрямую. В воздухе повисло недоверие. Взгляд Торфинна стал прищуренным и внимательным: он сел на стул так, чтобы видеть всех разом, будто проверяя расстановку сил. — Вы нас извините, — заговорил он после паузы, — но то, что вы Блэк, мы поняли сразу. По лицу видно. Только вот адекватных Блэков Британия не видела лет пятьдесят. Или они не выходили из своих замков. А если кто-то из вашего рода появляется на пороге — это всегда значит проблемы. Джейсон чуть склонил голову, признавая правоту. — Я понимаю ваши опасения. Но всё проще, чем кажется. Я не местный, прибыл в Британию лишь вчера — исключительно по делам рода. К вам я пришёл потому, что увидел гобелен. Мне удалось проявить там всех бастардов. И одна из них, миссис Роупер, ваша дочь Софи. Он сделал паузу, переводя взгляд на женщину. — Скажу сразу: меня не интересуют подробности ваших отношений с моим покойным племянником. Я пришёл, чтобы предложить помощь ребёнку от рода Блэк. И спросить: захотите ли вы сделать так, чтобы дочь официально стала частью нашей семьи? Мэри Роупер сидела напряжённо, её пальцы нервно переплетались в замок. Она всмотрелась в Джейсона исподлобья, словно пытаясь понять — правду ли он говорит или это ловушка. — И это всё? — наконец спросила она, и в голосе прозвучало недоверие. Джейсон кивнул. — Да. Всё. В разговор осторожно вмешался мистер Роули. Его голос был негромким, но в нём чувствовалась твёрдость человека, привыкшего взвешивать каждое слово: — Прошу прощения… Вы тот самый Блэк, который вчера появился в Министерстве магии, прибыл из Америки? Джейсон перевёл на него внимательный взгляд. — Да, это я. А что, возникли какие-то проблемы? — Если позволите… могу я узнать, кто ваш отец? Или это слишком личный вопрос? — Мой отец — Арктурус Блэк, — спокойно ответил Джейсон. — Насколько мне известно, я его младший сын. Брови Торфинна приподнялись. Он на миг задумался, а затем кивнул, словно что-то сложилось в его голове. — Это многое объясняет. Прошу прощения, мистер Блэк. Дело в том, что по Британии уже расползлись самые невероятные слухи о вашем появлении. Я не принадлежу к категории имеющих прочные связи в Министерстве, поэтому обязан был проверить, кто именно пришёл с предложением к моим родственникам. Эх, поманили и бросили, ни одного слуха так и не было озвучено. Хотя, там скорее всего подразумевалось что-то в духе того, какая великолепная боевая химера с ледяным взором и низким рокочущим голосом выбралась из портала. — Понимаю, — ответил Джейсон, слегка нахмурившись. — Но в чём, собственно, проблема? Я лишь предложил решение. Если оно вам не подходит, скажите прямо, и я больше не стану вас беспокоить. На лице бывшего агента отразилось явное недоумение: ему никак не удавалось понять, в чём кроется подвох. Торфинн наклонился вперёд, его глаза сверкнули. — Видите ли, Джейсон… — он сделал паузу, дожидаясь кивка в знак согласия, что можно обращаться по имени. — Никто из рода Блэк прежде не сделал бы подобного предложения. Это чуждо их натуре. Обычно британские Блэки предпочитали избавляться от бастардов, чтобы не делить магию рода и не допускать чужой крови в семейные дела. В комнате повисла напряжённая тишина, нарушаемая лишь тиканьем настенных часов. Мэри Роупер слушала, не отводя взгляда от Джейсона, а Дэвид неловко теребил край пиджака, будто хотел сгладить суровость слов брата. Джейсон судорожно перебирал в памяти всё, что когда-то узнал о магии и кодексе рода Блэк. Если рассуждать логически, должна существовать объективная причина столь жёсткой традиции, но её не было. Это само по себе казалось подозрительным. Кто-то мог прикрываться именем рода, устраняя бастардов как потенциальных наследников? Немного поразмыслив, мужчина понял: такой сценарий вполне реален. Значит, помимо зарвавшихся банкиров существовал и кто-то внутри самого магического сообщества, кому было выгодно избавиться от Блэков. Мысль о Кричере возникла сама собой — он оставался, пожалуй, последним свидетелем старой британской ветви рода. С ним точно стоило поговорить. Всем-то эти Блэки не нравились, всем-то они, болезные, мешали. Джейсон поднял взгляд на Торфина и спросил: — А почему вы сказали, что имя моего отца многое объясняет? Вопрос явно смутил мистера Роули. Он отвёл глаза, но, собравшись, всё же ответил: — Вы ведь знаете, что являетесь запасным наследником? Так вот, Арктурус Блэк был последним по-настоящему адекватным магом в этой семье. Если кто и мог оставить страховку для рода, то именно он. А учитывая ваш… род занятий, становится ясно: старик Арктурус, похоже, поставил условие, чтобы потенциальный наследник воспитывался в условиях, кардинально отличных от британских. Простите за прямоту, но Орион и Вальбурга были никудышными родителями. Джейсон чуть не усмехнулся. Портрет Вальбурги Блэк, с которым ему довелось столкнуться, казался вполне вменяемым — а проведённый ею незадолго до смерти ритуал фактически спас род от уничтожения. Вот именно, что казался. Ну и проведение Вальбургой супер-пупер ритуала ни в коей мере не противоречит тому, что она реально могла быть никудышной матерью (сама-то она говорила Борну, что оба её сына были сумасшедшими, просто на разный манер). 1 |
|
|
Джейсон откланивается, выходит с Роули в сад и решает немного расспросить нового знакомца:
Показать полностью
— А вы на чьей стороне были в прошлых… беспорядках? Роули усмехнулся, качнув головой: — Забавно вы это называете. Обычно говорят — война. Но, если честно, я был слишком молод, учился в школе, потому и остался на свободе. А вот моя семья оказалась среди проигравших. Мы работали на старика Монтегю, занимались морскими перевозками серебра. Пара конвоев тогда пропала бесследно, из-за этого у босса возникли серьёзные неприятности. — Перевозки велись магловским способом или магическим? — уточнил Джейсон, пристально наблюдая за собеседником. — Конечно, магическим, — Роули пожал плечами. — Есть специальные корабли, снабжённые артефактами. Для маглов они просто невидимы. Картина постепенно складывалась. Оставалось лишь добавить несколько штрихов. — И кому на острове вы доставляли серебро? — Поттерам, разумеется, — откликнулся Торфинн. — Их мастерские работают до сих пор. Они и в магловский мир умудряются свои штучки поставлять. Только вот наследничек у них получился дурной: бизнес отца не принял и фактически подставил сына. Сам Флимонт, дед нынешнего наследника, хоть и не был артефактором, но мастерские держал в образцовом порядке. Джейсон нахмурился: — А теперь как они обходятся без серебра? — Понятия не имею, — честно ответил Роули. — Но как-то обходятся. Правда, их изделий днём с огнём не сыщешь. Хотя ни одного мастера не уволили — это я знаю точно. — Благодарю вас, сэр, за откровенные ответы. Думаю, мы с вами ещё увидимся, — произнёс Джейсон. Мужчины обменялись рукопожатием, после чего Блэк аппарировал прямо на Гриммо. Популярная в фаноне тема с Поттерами-артефакторами. Интересно, откуда это пошло? Из-за ремесленной фамилии? На этом фоне мне всегда бывает особенно смешно, если в фанфике Поттеры оказываются лордами. Здесь этого не будет, но вот фамильный особняк, практически пресловутый Поттер-мэнор ещё появится, правда, ещё очень не скоро. Завершается глава анонсом встречи с Гарри Поттером и допроса Кричера Утром Джейсон решил не откладывать дела в долгий ящик и написал Гарри Поттеру. Он честно представился и попросил о встрече в Хогсмиде, завтра в любое удобное время. Ответ пришёл быстро. Подопечный согласился и предложил встретиться в пабе «Кабанья голова». Джейсон нахмурился, пытаясь вспомнить, где уже слышал это название. И память послушно подбросила нужный образ: коллега из MI5 когда-то попал там в ловушку. Заведение принадлежало брату местного диктатора. Неудивительно, что парень выбрал это место. Джейсон усмехнулся про себя. Ничего страшного. Даже подобную ловушку можно обернуть в свою пользу. Он тут же написал ответ, согласившись на встречу, но поменял место — на кафе мадам Паддифут. В романтических заведениях всегда находились укромные кабинки для уединения, и этот факт он знал абсолютно точно. Оставалось одно важное дело на сегодня — обстоятельная беседа с Кричером. А допрашивать Джейсон умел профессионально. 2 |
|
|
Я буду честно
Я больше в вопросе "а нифига автор свой героиньке отсыпал". Вукипедия в башке и "злравый смысл" и не то сделают. |
|
|
Samus2001 Онлайн
|
|
|
Достаточно было бы не комфортить геройку и не дуть ей в жопку, а также пару раз вляпать в проблемы как раз из-за того, что в башке Вукипедия, а события изменились усилиями самой геройской жопки, и было бы хорошо
1 |
|
|
Frau Selig
— Не подходите! — в её руке мгновенно оказался миниатюрный пистолет. — Я буду стрелять! Наёмник закатил глаза. Какая, однако, реакция на нацеленное оружие. Одним быстрым движением Джейсон выхватил оружие и сунул его в карман Его там не посетила мысль, что в таком состоянии на спуск могут просто рефлекторно нажать?) 2 |
|
|
Samus2001 Онлайн
|
|
|
Наёмник закатил глаза. После чего упал и умер, сэкономив окружающим усилие на то, чтобы закрыть ему глаза после смерти. 3 |
|
|
Тощий Бетон_вторая итерация
... Поэтому мы с магистром Сайфо Диасом, при поддержке мастера Талвин, общим решением присваиваем тебе звание мастера Ордена Равновесия. То есть весь Орден Равновесия это вы, Биба и Боба - три долбоеба. Вы были магистрами и мастерами старого Ордена, а сейчас вы никто и вешаете друг другу на грудь ордена из фольги от шоколадки. Вам бы пафос прикрутить, а то коптит. — Да, мы решили вернуться к изначальному кодексу дже’даи. Вы бы лучше решили, что будут делать и что жрать 150 человек, которых вы притащили в свеженайденный Храм. Мастера, мать вашу в Силе.3 |
|
|
Виктор Некрам
Поэтому мы с магистром Сайфо Диасом, при поддержке мастера Талвин, общим решением присваиваем тебе звание мастера Ордена Равновесия. Неясно, чем это отличается от исторического "Мы с магистром Винду посовещались и Совет Джедаев решил..." 3 |
|
|
Samus2001 Онлайн
|
|
|
Тощий Бетон_вторая итерация
Виктор Некрам Неясно, чем это отличается от исторического "Мы с магистром Винду посовещались и Совет Джедаев решил..." Тем же, чем Малфои отличаются от Уизли :) 3 |
|
|
Тощий Бетон_вторая итерация
Какая, однако, реакция на нацеленное оружие. А ведь наёмник мог острым наемничьим глазом заметить, что пистолет не снят с предохранителя. И эпизод перестал бы так кринжово выглядеть.Его там не посетила мысль, что в таком состоянии на спуск могут просто рефлекторно нажать?) Тут ещё очень забавна скорость. Пистолет не может просто "мгновенно оказаться в руке", его нужно вытащить из сумочки или кобуры скрытого ношения. А чтобы сделать это быстро, надо выполнить такое упражнение раз так тысячу. То же и с отбором оружия, это комплексный прием, а не просто "быстро отобрал". 3 |
|