↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Samus2001 Онлайн
21 августа 2023
Aa Aa
#тэг_для_скрыта
Пост для публичных чтений. Здесь можно выть, орать и ругаться, особенно на ГХА, Заязочку, Калмиуса и Владарга, в общем, новая болталка гиенария, так как старая у нашего матриарха - Гексаниэль - будет закрыта.
Вывеска над крышей гиенария

Также здесь можно спойлерить, материться и неограниченно валяться никаким в салате
Если кто-то хочет, чтобы его публично зачли, оборзели и отгигиенили, оставляйте заявки в комментах (вдруг кто-то возьмется)

Перевод обзора на ГП и МРМ - ссылки на все части
(и ссылки на следующую часть перевода там, в комментах)

Обзор Мальчика-Которого-Нет - 1 часть
Обзор Она пахла круассанами
Обзор Кастелян - 1 часть
Обзор Тень Гигантской Кошки - 1 глава и часть 19 с разбором метлы
Обзор Школьный Демон. 1 курс - 1 часть
Обзор Школьный Демон. 2 курс - 1 часть
Обзор похотливой бабки Гермы и Шамана в Зверополисе
Обзор Чайная церемония фей
Обзор Драконий Лорд
Обзор Монстр с нежным сердцем
Обзор Волк в драконьей шкуре
Обзор Обида (это не первая и не последняя часть обзора, но в ней приводятся ссылки на все предыдущие)
Обзор Не недооценивайте магглов, профессор
Обзор Не недооценивайте магглов, профессор II
Обзор Варлорд Рой
Обзор Кисейная Барышня

===================
Разборы внутри этой флудилки (ссылка на первый коммент и дальше листать, пока не утонете :)
Обзор Не недооценивайте магглов, профессор II
Обзор Идентификация Блэка

Ждет разбора:

Осколки. Сага о Йорлейфе
21 августа 2023
20 комментариев из 29746 (показать все)
, не знаю, бывают ли они именно на самом деле, но в книгах про наш нормальный мир они случаются), считающие только себя "настоящими", а остальное человечество - только существующим "для них
Целое философское течение такое есть - солипсизм (ссылка на описание)
https://share.google/hRhGMDhKxOmmmjYQ1
Бывают, кстати, и в реальности психи (то есть, не знаю, бывают ли они именно на самом деле, но в книгах про наш нормальный мир они случаются), считающие только себя "настоящими", а остальное человечество - только существующим "для них". :))
Я не псих, но иногда представлялось, что я и моя семья настоящие, а окружающие люди нет. это какие-то биороботы. сделанные дьяволом, чтобы мешать.

Вот мы едем на машине. а впереди кто-то телепается 40 км/ч, это не живой человек, который домой приедет. у него семья и родня, это сраный биоробот.
Бабка в автобусе, которой надо мест уступить, она не живой состарившийся человек с биографией, это биоробот чтобы меня злить.
В очереди в магазине тормознутое козлище, час выбирающее что-то, оно тоже биоробот.
омикрон - тот самый
Frau Selig
Он ее пришил в итоге? ;)

Сидел рядом, когда она умирала от родового проклятия в 37 лет. Тому на тот момент было 21.
Это такая сентиментальная история про женщину, которая больше всего в жизни хотела быть матерью. Сама родить не могла, но реализовала мечту, попав в прошлое и став мамой шестилетнего Тома Риддла.
Samus2001 Онлайн
Netlennaya
Целое философское течение такое есть - солипсизм (ссылка на описание)
https://share.google/hRhGMDhKxOmmmjYQ1
Ну, философы никого не трогают, а вот психи, убежденные, что весь мир существует только ради них и с ним можно делать все, что угодно... ;) Это еще хорошо, если они при этом считают, что, хотя все вокруг НПС, но игра вокруг "с правилами", поэтому не стоит делать действительно все, что захочется. :))
Кстати, в связи с этим у меня частенько при прочтении всяких там литрпг возникал вопрос: те люди, которые в виртуальной реальности, НЕотличимой от реальной по любым ощущениям, намеренно играют за "зло" и убивают-пытают-насилуют НПС, не ради какой-то игровой цели, а потому что им это просто нравится - они нормальны или все же нет, столь же ненормальны, как те, кто этим занимается в реальности?
виртуальной реальности, НЕотличимой от реальной по любым ощущениям
А где это вы такую виртуальную реальность видели?)
Frau Selig
Но тут есть каноничный нюанс: Реддл не мог любить никого в принципе. Не умел, не был способен.
Наверное, в этом фанфе этот момент не принят во внимание?..
Netlennaya
А где это вы такую виртуальную реальность видели?)
Речь о фантастике идет. В ЛитРПГ она постоянно бывает такой.
омикрон - тот самый
Netlennaya
Ну, философы никого не трогают, а вот психи, убеждены, что весь мир существует только ради них и с ним можно делать все, что угодно... ;)
Кстати, в связи с этим у меня частенько при прочтении всяких там литрпг возникал вопрос: те люди, которые в виртуальной реальности, НЕотличимой от реальной по любым ощущениям, намеренно играют за "зло" и убивают-пытают-насилуют НПС - они нормальны или все уже нет, столь же ненормальны, как те, кто этим занимается в реальности?

Похожий вопрос у меня возникает, когда показывают антиутопию, будущее и прогресс, когда есть роботы с максимально хорошим ИИ и даже внешне сделанные под людей - и что за придурки обязательно над ними издеваются? В чем смысл купить себе робоженщину, которая может готовить, убираться и проводить малярные работы, и потом над ней морально и физически издеваться? Какое-то тупое зло ради зла, или агрессивные дебилы, но во множестве.
омикрон - тот самый
Frau Selig
Но тут есть каноничный нюанс: Реддл не мог любить никого в принципе. Не умел, не был способен.
Наверное, в этом фанфе этот момент не принят во внимание?..
Можно сказать, что для мамы Астории сделано исключение: ей удаётся завоевать доверие маленького сироты правдивостью, исполнением обещанного, любовью и заботой. Она становится для него ценностью, которую надо удержать за собой.

После встречи Том шёл по коридору приюта и чувствовал, как в груди разрастается холодная тяжесть.

В голове уже долгое время крутилось имя. Роберт. Тот самый мальчик, которого миссис Коул предлагала Астории вместо него. «Хороший», «тихий», «без странностей».

Они хотели отдать Роберта. Забрать его. А Тома — оставить гнить здесь. Этого нельзя было простить.

Он хотел, чтобы Роберт исчез. Сам. Чтобы никто не заподозрил. Но чтобы все пожалели.

Перед глазами стояло лицо Астории, когда Коул говорила о Роберте. Её голос: «Тот ребёнок, которого я выбрала, — это Том».

Она выбрала его. Не Роберта.

Том закрыл глаза.

Он тоже сделал выбор.

Роберт спал на койке через две от его. Обычный мальчик. Русые волосы, веснушки на носу, безобидный, обыкновенный.

Том смотрел на него в темноте.

Он не знал, как это работает. Не знал, получится ли. Но он должен был попробовать.

Он подошёл к спящему ребёнку, положил руку ему на лоб, закрыл глаза и сосредоточился. Представил Роберта. Представил его мысли: такие серые, скучные, пустые. И начал вплетать в них свою.

Тёмную. Тяжёлую. Как нить, которую протягивают сквозь ткань.

«Ты никому не нужен».

«Они будут счастливы, когда тебя не станет».

«Ты им только мешаешь».

Он не знал, сработает ли это. Не знал, услышит ли Роберт. Когда он открыл глаза, мальчик напротив вздохнул во сне и повернулся на другой бок.

Том холодно улыбнулся.

Позже есть упоминание повесившегося мальчика, но не написано, что это Роберт.

Далее Том принимает Асторию, как мать, пытается о ней позаботиться, когда она лишается стабильного достатка и во время войны вынуждена пойти работать на оптический завод. И вот как себя ведёт, когда она умирает:

Она позвала его к себе в последний день.

Двадцать четвёртое августа. Ровно пятнадцать лет назад она стояла в парке, сжимая в руках каменный шарик, и прошептала: «Покажи, когда я стану мамой». И шарик перенёс её сюда. В это время. К нему.

Том сел на край кровати, взял её руку. Лето заливало комнату светом, но она уже не смотрела в окно — только на него.

— Я хочу, чтобы ты знал, — сказала она тихо. — Я не жалею. Ни об одном дне.

— Не говори. — Его горло сжалось.

Она слабо улыбнулась.

— Том. Ты был моим сыном. И это — лучшее, что у меня было.

Он хотел ответить, но слова не шли.

— Я горжусь тобой, — сказала она. — Ты слышишь? Я так горжусь.

Том не мог говорить. Он только сжал её руку.

— Не уходи во тьму, — прошептала она. Её дыхание становилось всё тише.

Астория сжала его пальцы, и он понял — это последнее, что она может сделать.

— Я люблю тебя, мама, — сказал он тихо. — Я никогда тебе этого не говорил. Но я люблю тебя.

Мама улыбалась. Её глаза были открыты, но в них уже не было жизни. Только покой.

Том сидел не двигаясь с идеально ровной спиной. Часы на его руке тикали — ровно, спокойно, как ни в чём не бывало. Мир продолжал жить. А Том сидел в комнате, где пахло увядающими розами, сжимал руку матери, смотрел куда-то вперёд.

По его щекам текли слёзы.
Показать полностью
#такэтогождали
#словопастыря

"Валар Моргулис! Вот и мы. Честно говоря, концепция главы сложилась сама собой ближе к концу и получилось Зазеркалье из трех ужинов. Неделя вышла довольно странная, но продуктивная, раз уж мы находимся с вами в этой точке. Наконец, ушёл промозглый холод и по утрам без будильника невольно просыпаешься под пение птиц. В каком-то смысле это тоже синоним возрождения. Чем больше пишу, тем более вдохновляюсь описанными событиями. Как вам ужин?)"
Как вам ужин?
Вкусно, пончиками поужинал. а причем тут это?
кукурузник
Вы ещё спросите, какой это промозглый холод наконец ушёл в середине лета, символизируя возрождение.
Глава 25, в которой ещё одна великолепная свадебная нудятина перемежается очень важными разговорами

Свадьба мистера Снейпа, главы рода Принц, и девы Линь Шуан, родной сестры миссис Блэк, была назначена на двадцать второе марта. Разумеется, Джейсон не мог пропустить это событие вне зависимости от собственных желаний. Такие мероприятия не относились к числу тех, от которых можно было вежливо уклониться: род, обязательства и негласные правила магического мира не оставляли пространства для манёвра. И, разумеется, китайские родственники…

Поэтому с самого утра все Блэки прибыли в поместье жениха, чтобы участвовать в подготовке торжества. Дом Принцев, утопающий в зелени даже в первый весенний месяц, жил сегодня особым, торжественным ритмом: слуги сновали между павильонами, расставлялись столы, накрытые тонкими скатертями, а в воздухе уже витал сложный, терпко-сладкий аромат зелий и цветущих растений.

Род Принц заключал браки исключительно полным магическим союзом, без всяких, по их мнению, сомнительных излишеств вроде церковных венчаний, столь любимых Блэками. Джейсон лишь вздыхал, наблюдая за этой суетой. После первой брачной ночи ему хотелось одного — остаться в постели с женой, наслаждаясь редкими часами покоя, и никуда не спешить. Однако Сюэ была непреклонна. Замуж выходила её единственная младшая сестра, и пропустить такое событие для неё попросту невозможно.

Свадьбу решили провести в великолепном парке небольшого поместья, раскинувшегося среди холмов Сноудонии. Конец марта здесь ощущался иначе: деревья уже покрылись молодой листвой, а многие магические растения начинали цвести, словно подчёркивая значимость момента. В саду потомственных зельеваров иначе и быть не могло — каждая клумба, каждая дорожка были частью тщательно продуманного живого узора, созданного поколениями мастеров.

Джейсон взял с собой Майкла Блэквуда, и теперь они вместе с женихом устроились чуть в стороне, под раскидистым старым деревом, чтобы не мешать последним приготовлениям. Отсюда было удобно наблюдать за происходящим: за тем, как будущие гости постепенно наполняют парк, а грядущее празднество обретает зримые очертания.

Торжество ещё не началось, но в воздухе уже ощущалось напряжённое ожидание — то самое мгновение перед событием, когда всё кажется возможным.
Показать полностью
Глава 25, в которой ещё одна великолепная свадебная нудятина перемежается очень важными разговорами

Свадьба мистера Снейпа, главы рода Принц, и девы Линь Шуан, родной сестры миссис Блэк, была назначена на двадцать второе марта. Разумеется, Джейсон не мог пропустить это событие вне зависимости от собственных желаний. Такие мероприятия не относились к числу тех, от которых можно было вежливо уклониться: род, обязательства и негласные правила магического мира не оставляли пространства для манёвра. И, разумеется, китайские родственники…

Поэтому с самого утра все Блэки прибыли в поместье жениха, чтобы участвовать в подготовке торжества. Дом Принцев, утопающий в зелени даже в первый весенний месяц, жил сегодня особым, торжественным ритмом: слуги сновали между павильонами, расставлялись столы, накрытые тонкими скатертями, а в воздухе уже витал сложный, терпко-сладкий аромат зелий и цветущих растений.

Род Принц заключал браки исключительно полным магическим союзом, без всяких, по их мнению, сомнительных излишеств вроде церковных венчаний, столь любимых Блэками. Джейсон лишь вздыхал, наблюдая за этой суетой. После первой брачной ночи ему хотелось одного — остаться в постели с женой, наслаждаясь редкими часами покоя, и никуда не спешить. Однако Сюэ была непреклонна. Замуж выходила её единственная младшая сестра, и пропустить такое событие для неё попросту невозможно.

Свадьбу решили провести в великолепном парке небольшого поместья, раскинувшегося среди холмов Сноудонии. Конец марта здесь ощущался иначе: деревья уже покрылись молодой листвой, а многие магические растения начинали цвести, словно подчёркивая значимость момента. В саду потомственных зельеваров иначе и быть не могло — каждая клумба, каждая дорожка были частью тщательно продуманного живого узора, созданного поколениями мастеров.

Джейсон взял с собой Майкла Блэквуда, и теперь они вместе с женихом устроились чуть в стороне, под раскидистым старым деревом, чтобы не мешать последним приготовлениям. Отсюда было удобно наблюдать за происходящим: за тем, как будущие гости постепенно наполняют парк, а грядущее празднество обретает зримые очертания.

Торжество ещё не началось, но в воздухе уже ощущалось напряжённое ожидание — то самое мгновение перед событием, когда всё кажется возможным.
Показать полностью
Frau Selig
Свадьба мистера Снейпа, главы рода Принц, и девы Линь Шуан, родной сестры миссис Блэк,

Цирк на выезде.
Я этот разговор уже приносила, когда просто таскала цитаты, очень уж хотелось поделиться такой ядреной штучкой. А вот теперь в контексте

— Я кое-что узнал, и вам это вряд ли понравится, — произнёс Северус, отставляя в сторону чашку с великолепным, густо пахнущим кофе. — Похоже, Альбус сам запутался в собственных интригах. Им начали управлять маглы, причём сразу две организации.

Он вновь взял чашку и задумчиво сделал глоток, словно пытаясь упорядочить мысли и насладиться терпкой горечью напитка.

— Это было понятно с самого начала: без участия маглов здесь не обошлось, — спокойно откликнулся Блэквуд. — Не стоит их недооценивать. Они мастера создавать по-настоящему опасные структуры.

— Верно. Я подозреваю, что с Альбусом крутят банкиры и инквизиторы, — мрачно добавил Снейп, не поднимая взгляда.

— Вот это уже совсем скверно, — нахмурился Джейсон. — Ссориться с Ватиканом — дело неблагодарное. У них весьма приличные спецслужбы; профессионализма им точно не занимать.

— Ватикан может быть здесь вовсе ни при чём, — выйдя из раздумий, вмешался Майкл. — А вот «Орден Псов Господних» — вполне возможно. Эти реликты Средневековья до сих пор именуют себя Ordo Canum Domini, Exterminantes Maleficium, что в переводе означает: Орден «Псов Господних, истребляющих колдовство». С ними невозможно договориться. Для них хороший маг — это мёртвый маг.

— Боюсь, джентльмены, Дамблдор связан именно с ними, — передёрнув плечами, сказал Северус.

— Откуда такая уверенность? — насторожился Джейсон.

— Подслушал один… весьма любопытный разговор, — уклончиво ответил Снейп.

— Это как? — живо заинтересовался Блэквуд. — Насколько мне известно, эмиссары «Псов Господних» используют артефакты выявления подслушивания. У них есть крайне неприятный побочный эффект — воздействие на сознание. Шпион, как правило, позже сам приходит и признаётся в содеянном.

Оба наёмника с заметно возросшим интересом уставились на хозяина дома, ожидая пояснений.

— Ладно, — Северус с сухим стуком поставил чашку на кофейный столик. — У рода Принц есть… некоторые фамильные умения.

— Ух ты! — восхищённо протянул Блэквуд. — Легендарная вампирская кровь!

При этих словах Северус заметно скривился, словно речь зашла о чём-то крайне неприятном. Джейсон недоумённо уставился на Майкла, и тому пришлось пояснить:

— Считается, что в редчайших случаях у вампиров рождаются полукровки. Таких детей отдавали на воспитание в семьи магической родни.

Он сделал паузу, словно подбирая слова, затем продолжил:

— Маглы от вампиров не рожают вообще — только одарённые. Не спрашивай меня, каким образом появляется это потомство, я и сам не знаю.

Автора об этом спрашивать тоже бессмысленно.

Майкл провёл рукой по лицу, будто стряхивая наваждение.

— Но подобных детей не изгоняли. Их оставляли в роду и впоследствии женили исключительно в замкнутом семейном кругу. Так в потомках закреплялись определённые родовые умения: хождение тенями, ментальная магия и магия крови.

На последних словах Северус насупился, а оба наёмника, позабыв о всяком приличии, беззастенчиво уставились на него.

— А что, похож, — заметил Джейсон. — Ты и правда ходишь тенями, почти как вампир?

— Недолго и недалеко, — неохотно признал Снейп, — но для подслушивания хватает.

Блэк же про себя отметил, что мастер-зельевар вполне мог разработать состав, увеличивающий время пребывания на теневой стороне мира. С точки зрения полезных родственных связей — приобретение более чем удачное.

Всё в дом, всё в дом!

— Возвращаясь к нашим баранам, — продолжил Майкл. — «Псы Господни» — лишь один из орденов Конгрегации Священной Инквизиции. Которая, между прочим, была учреждена папой Павлом III ещё в тысяча пятьсот сорок втором году и долгое время контролировала все структуры инквизиции христианского мира.

— Есть и другие ордена? — деловито уточнил Джейсон.

— Разумеется. И далеко не все из них такие фанатики, — ответил Блэквуд. — Католицизм особенно силён в Южной Америке, Мексика тоже находится в зоне их пристального внимания. У нас с инквизицией сложились рабочие отношения: мы их не трогаем — они не трогают нас. Иногда даже подкидывают заказы в гильдию. А вот здесь Европа, да ещё и ваши тараканы в головах — жирные, откормленные. Пора проводить дезинсекцию.

Джейсон согласно кивнул. До финального шага оставалось совсем немного. Да и ликвидация была делом привычным.

— Северус, у тебя в МИ-5 есть адекватные люди? Вряд ли им выгодно, чтобы такой перспективный актив ликвидировали фанатики.

Снейп на мгновение задумался, затем медленно ответил:

— Знаешь, Джейсон, такие люди есть. Но им потребуются железобетонные доказательства, а не один-единственный подслушанный разговор.

— Это само собой, — вклинился Блэквуд. — Зато теперь хотя бы понятно, с чем придётся работать.
Показать полностью
Немного курощения для младшего Малфоя. И этого пора прибрать к рукам, как Гарри и Гермиону.

Со стороны жениха присутствовали лишь Малфои: лорд и леди с сыном — крестником Северуса.

На взгляд Джейсона, паренёк отчаянно нуждался в хорошей порке, поскольку умудрился поругаться с его учеником буквально с первых секунд. Гарри не успел вымолвить и слова, как белобрысую мелочь понесло — остановил его лишь увесистый подзатыльник Блэка. Драко с трудом вспомнил, что приходится главе этого тёмного рода внучатым племянником, и резко сбавил пыл.

Нарциссе дядюшка вкрадчиво посоветовал определить отпрыска к нему на экспресс-обучение. А ещё лучше — доверить шлифовку манер новой миссис Блэк: ей как раз не помешала бы помощь юного гадёныша в казематах и прозекторской. И для будущего главы рода такой опыт был бы весьма полезен. От подобного предложения Нарцисса вся пошла пятнами и уже собиралась вежливо отказаться, однако Люциус неожиданно поддержал воспитательный план, резонно заметив, что сила материнского рода мальчику только на пользу.

Младший Малфой побледнел и мгновенно превратился в образец безупречно воспитанного молодого человека — к вящей радости мистера Поттера.

Сам ученик, как и его наставник, на свадьбе главы рода Принц энтузиазма не испытывал. Однако возможности улизнуть с мероприятия у него не нашлось. Пришлось облачаться во фрак и идти на бракосочетание к самому декану Слизерина и профессору зельеварения. Зато вчера, на свадьбе Джейсона, Гарри с неподдельным восхищением смотрел на Сюэ, пытаясь представить Чжао в подобных одеждах. И теперь мысль о женитьбе уже не казалась ему столь ужасающей.

Выход невесты. Это очень важно для сюжета, не сомневайтесь.

Из дверей дома появился господин Чжан Чженьфань, ведя за руку невесту. Если Линь Сюэ для своей свадьбы выбрала цвета индиго и серебро, облачившись в традиционное пятислойное ханьфу, то её сестра Шуан предпочла иной стиль. На ней был чонсам (深衣) эпохи династии Сун — глубокого матового тёмно-серого цвета с едва заметным зелёным подтоном, напоминающим еловые ветви в предрассветном инее. По рукавам струилась тончайшая вышивка крошечных звёзд, сплетающихся в сложный небесный узор, а на спине в танце сходились два феникса — древние символы алхимии, перерождения и союза равных.

Волосы Шуан были уложены в сложную, но строгую причёску и скреплены двумя длинными шпильками (簪) из чёрного дерева с наконечниками в виде серебряных перьев. В руках она держала букет тёмно-фиолетовых ирисов, оттеняющий сдержанную торжественность её образа.

Господин Чжан подвёл невесту к алтарю и с традиционным поклоном, вложил её руку в ладонь жениха. Церемония началась.
Показать полностью
Джейсон и Майкл заняли места в первом ряду и, как и полагалось, не оборачивались к залу. По правую руку от Блэка сидела Сюэ — теперь уже его супруга, спокойная и сосредоточенная, по левую — Майкл, друг и в прошлом наставник. Рядом с ним, демонстративно нарушая все правила приличия, мужчина усадил Стеллу Тонкс-Блэк, чем вызвал несколько сдержанных, но весьма выразительных взглядов со стороны старших родственников.

После красивой и выверенной до мелочей церемонии хозяева решили не устраивать традиционный свадебный завтрак. Северус сознательно ограничился обычным фуршетом, чем немало удивил часть гостей.

— Да вы охренели жрать по два дня на свадьбах! — заявил он накануне, отсекая любые возражения.

Вот прям так всем и сказал? Даже китайским родственниками? Наверное, вампирские гены сказываются, борзеет парнишка.

Организацией фуршета занялись две дамы — Нарцисса и Андромеда. Сёстры Блэк, даже действуя в рамках «облегчённого формата», ухитрились вплести в угощение элементы классического свадебного завтрака: лёгкие закуски соседствовали с горячими блюдами, а напитки были подобраны с учётом вкусов обеих семей. Всё проходило спокойно и чинно, ровно до того момента, пока к Джейсону и Сюэ не подошёл господин Чжан Чженьфань.

После обмена традиционными поклонами он перешёл сразу к делу, без лишних предисловий:

— Вчера я не стал поднимать панику раньше времени. Но сегодня стало ясно, что зря. Пропал наш шпион в Хогвартсе. Мистер Снейп-Принц рассказал мне о странной беседе мистера Дамблдора накануне. Слишком многое сходится, чтобы считать это случайностью.

— Я виделся с ним лишь на Святочном балу, — ответил Джейсон, угадав невысказанный вопрос. — Хамелеон передал мне записку с информацией.

— Какого рода информация? — уточнил глава триады.

— Об одном анимаге, подставившем моего племянника, Сириуса. Парень просидел из-за него двенадцать лет и умер в тюрьме. А теперь этот же персонаж оказался в должниках у директора Дамблдора и выполняет для него грязную работу. Кстати, сэр, вы проверяли дом в Литл-Хэнглэтоне, о котором я вам говорил?

Китаец усмехнулся — коротко, без тени веселья.

— Разумеется, проверяли. Однако там стоит родовая защита на землях. Очень старая. Такое с наскока не берут, приходится ждать, пока обитатели вылезут сами. А это, судя по последним сообщениям Хамелеона, произойдёт не раньше третьего тура.

— Полагаете, там скрывается Томас Риддл? — спросил Джейсон.

— Или то, что от него осталось, — мрачно ответил мистер Чжан. — Наш специалист фиксирует сильный некрофон в окрестностях. Сам понимаешь, если подобное пробивается сквозь родовую защиту, ждать ничего хорошего не приходится.

— Что требуется от нас? — перешёл к сути Джейсон.

— Ритуал поиска по крови. Мистер Снейп согласен сварить зелье. Сам ритуал может провести либо Сюэ, либо Шуан. Обе обладают даром магии крови.

Джейсон несколько секунд молчал, обдумывая услышанное, затем медленно кивнул:

— Я не возражаю. Но только в моём присутствии. Теперь Сюэ находится под защитой рода Блэк.

Чжан Чженьфань одобрительно усмехнулся:

— Северус сказал то же самое, и я с ним согласен. Жену нужно беречь. Она будущее рода.

Мужчины обменялись церемонными поклонами. После этого Блэк направился в сторону Майкла, чтобы сообщить другу новости, которые уже никак нельзя было назвать свадебными.
Показать полностью
Завершается глава у портрета Вальбурги

Вечером после окончания всех торжеств, уже в Блэк-хаусе, когда дом наконец погрузился в долгожданную тишину, Джейсон запер кабинет главы рода и направился к лестнице, ведущей в спальни. Он уже мысленно переключился на куда более приятные мысли, когда его остановил знакомый голос, донёсшийся из холла.

Мужчина остановился, вздохнул и подошёл ближе к большой картине, висящей между колоннами.

— Доброй ночи, мадам. Давненько вас не было видно, — вежливо произнёс он.

— Доброй ночи и тебе, глава рода, — отозвалась Вальбурга Блэк. — Позволишь поздравить со свадьбой?

— Разве не этого вы желали? — спокойно уточнил Джейсон.

— Именно этого. И я благодарна тебе за отомщённых родичей, — в голосе портрета звучало искреннее удовлетворение. — А теперь ещё и угасшие дары вернутся в семью.

— И вы не станете упрекать меня за расу моей жены? — с лёгким удивлением спросил Блэк.

Алё, Джейсон, ты сам, когда с ней первоначально договаривался, поставил условием, что приведёшь в дом хоть американку, хоть китаянку. И Вальбургу это устроило.

— Господь с тобой, Джейсон! — фыркнула Вальбурга. — Я рада вашему браку. А всем прочим новая миссис Блэк и без меня сумеет заткнуть рты.

Бывшая хозяйка Блэк-хауса выглядела по-настоящему довольной — редкое состояние для её сурового, даже на портрете, лица.

— У меня есть лишь одна просьба, — продолжила она. — Пообещай, что исполнишь её.

Джейсон насторожился. За время жизни в магическом мире он уже усвоил, насколько опасны поспешные обещания.

— О чём вы, мадам?

— Пусть твоя супруга отпустит мою душу. Ты ведь понял, что я привязала её к этому портрету. Она, как обученный некромант, сможет разорвать связь, и тогда картина станет обычным живым портретом.

Джейсону стало неожиданно грустно. В памяти всплыл первый день в этом доме, беседы с Вальбургой, их странное, напряжённое знакомство. Вспомнилось и то, как эта женщина, даже будучи мёртвой, не раз помогала ему, направляла, защищала интересы рода. Но отказать в такой просьбе он не мог.

— Хорошо, мадам. Я поговорю с Сюэ, — тихо сказал он после паузы. — Но я буду по вам скучать.

Мёртвая миссис Блэк печально улыбнулась — мягко, почти как живая — и исчезла с портрета. Тяжёлая портьера рядом едва заметно колыхнулась, словно кто-то прошёл мимо.

Джейсон ещё минуту постоял в пустом холле, затем развернулся и поднялся по лестнице. В спальне его ждала молодая жена — и продолжение их медового месяца.
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть