↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
ИзУмРуДнАяФеЯсЯхАнТыВыМиГлАзАмИ Онлайн
25 января 2024
Aa Aa
Одеть или надеть?
#опрос #граммарнаци

Отношение к правильному использованию

Публичный опрос, Завершен

Мне пофиг, я на самом деле не различаю одеть и надеть
Обращаю внимание, чтобы граммарнаци не затравили
Это не очень важно
Это очень важно, как тся и ться!
Я граммарнаци, хочу бить словарём Розенталя!
Проголосовали 74 человека
Голосовать в опросе и просматривать результаты могут только зарегистрированные пользователи
25 января 2024
25 комментариев из 31
Как "сходить до соседа", на районе
Это архаизмы, которые граммарнаци искореняли несколько веков назад.
Кэй Трин Онлайн
ИзУмРуДнАяФеЯсЯхАнТыВыМиГлАзАмИ
Конечно относительная, но в бложик пишется же, то есть письменная. Если не распознаётся устная речь, тут пограничный случай. Транскрипт - устная речь.
Kerandis
Обычно говорю правильно, но вспомнить какое слово когда, не проговорив в голове фразу "одеть Надежду, надеть одежду", я не могу вообще. Но я так привыкла у себя в голове ее произносить, что это происходит почти на автомате)))
Как говорят/пишут другие внимания не обращаю
Так мы и блогерку сделаем узусом, а чё нет?
Нельзя что-то «сделать узусом». Узус формируется сам, стихийно. «Блогерке» это вряд ли светит — это слово нарушает весьма строгую словообразовательную закономерность (финаль -ка не применяется для образования феминативов от слов, в которых ударение падает не на последний слог корня, не считая демонимов) и из-за этого «режет ухо» большинству носителей русского языка. Слово «блогерша» в десятки раз более распространённое. Но если вдруг «блогерка» всё-таки распространится, то останется только смириться с этим.
Но только узус должен быть зафиксирован в словарях, которые очень отстают
Да, словари — штука неповоротливая.
до тех пор он безграмотность, просторечие или вульгаризм
Узус есть узус, его пальцем не задавишь, и это бессмысленно. Если прям надо, т.е. в книжных стилях речи, то лучше, конечно, ориентироваться на словари в меру сил, но большинство людей не обладает глубокими познаниями в этом вопросе, и редкий граммар-наци, всегда готовый докопаться до «ложить» или «одеть одежду», знает, куда по словарю падает ударение в слове «сверлит».
Показать полностью
Три рубля
редкий граммар-наци, всегда готовый докопаться до «ложить» или «одеть одежду», знает, куда по словарю падает ударение в слове «сверлит».

И не все выговаривают слово "ацетилсалициловая", вместо этого говорят про какой-то "Аспирин".
Кэй Трин
ИзУмРуДнАяФеЯсЯхАнТыВыМиГлАзАмИ
Конечно относительная, но в бложик пишется же, то есть письменная. Если не распознаётся устная речь, тут пограничный случай. Транскрипт - устная речь.
Я ж говорю, что можно Антон Палычу, нельзя нам, простым йашкам 😭
Видя в рекламе ошибки, я не бегу с топором Розенталем наперевес бить продавца, я закрываю сайт. Очень "люблю" течения и одноэнственные наречия видеть.
Видя одевание и другой опт в АДминке, сложнее.
Я бы ебал людей раскалённым нагретым до 451 градусов по Фаренгейту хуем за искажение родной речи, равно как и "живой" безграмотный язык с кучей заимствований (при наличии устоявшихся эквивалентов), неологизмов и извращений языка в угоду чьей-то повесточки вроде искусственных феминитивов. Если лезешь со свиным рылом в калашный ряд дискуссий, полемики и литературы, будь добр следовать устоявшимся правилам, а не насаждать свои.
Однако есть и другой нюанс. Грамотная речь по правилам собеседника является (и испокон веков являлась) одним из негласных проявлений вежливости. Сказать одно и то же можно разными словами, и как правило умные собеседники понимают, что "как сказать" очень часто важнее того, "что сказать". Равно как и ключевые раздражители, которые могут вывести собеседника из состояния психического равновесия.
Ошибки бывают у разных людей и на разных языках. Но если ошибка регулярная — надо исправлять.

Не только «одеть» и «надеть» путают. «Что бы ты ни делал» и «чтобы ты не делал». Это имеет значение, поскольку у человека, который не видит разницу в выражениях, такая же каша и в мыслях. Видел ещё несколько регулярных ошибок.

В «подъезжая к станции, с меня слетела шляпа» уже давно многие не видят ничего особенного. Здесь проблема в том, что в некоторых других языках такой оборот в порядке вещей. Идёт заимствование грамматики, насчёт чего я не уверен — есть ли смысл с этим бороться. Вроде как естественный процесс, и вроде как те, в чьих языках такой оборот возможен, не заметно, чтобы страдали от этого...
yzman, доходит, однако, до идиотизма, когда узус существует уже больше столетия, но его не кодифицируют. В этом случае, ИМХО, можно на «устоявшиеся» правила забить болт с особым цинизмом.
yzman, доходит, однако, до идиотизма, когда узус существует уже больше столетия, но его не кодифицируют. В этом случае, ИМХО, можно на «устоявшиеся» правила забить болт с особым цинизмом.
А можно и не забивать.
Язык — отличное средство манипуляции массами, а точнее искусственного разделения. Используешь слово "блогерка" — поклоняешься тлетворному влиянию Запада, вперёд строить ж/д магистраль от Мурманска до Чукотки.
yzman, ну, слово «блогерка» и впрямь маркирует определённый идеологический жаргон. Влияние Запада, правда, под вопросом: в английском языке проблема почти отсутствует (за исключением редких примеров типа guardsman/guardswoman).
«подъезжая к станции, с меня слетела шляпа»
В таких случаях я тоже люблю поплеваться ядом, но это не граммар-нацизм, это по зову сердца (-:
Рассогласование делает больно моему чувству прекрасного. Поэтому, кстати, я по возможности предпочитаю использовать феминатив вместо смыслового согласования вроде «врач пришла».
Три рубля
Гермашка - тоже "Запад" и там эта проблема благодаря радфемкам встала остро: у них система грамматических родов как в русском языке. До этого писали "Arzt" подразумевая врачей обоих полов, а теперь пишут "Arzt/Ärztin", например в описаниях вакансий или законах.
trionix Онлайн
слово «блогерка» и в
Надо еще помнить, что -ша это чья-то жена, например "генеральша" - это жена генерала, а не генерал в юбке.
Блогерица или блогерюха очень симпатичные, по мне, слова, кстати )
Гермашка - тоже "Запад"
У них словообразование в этой области простое, прилепил -in, и готово, и нет слов, с которыми это не работает. Ну и это чисто официальщина, а в разговорном языке Ärztin всегда была.
У них словообразование в этой области простое, прилепил -in, и готово, и нет слов, с которыми это не работает. Ну и это чисто официальщина, а в разговорном языке Ärztin всегда была.
Да, тут даже вопрос в том, что у них феминитивы были в официальном языке довольно давно, но в официальщине был только мужской род, когда речь шла о генерализации понятий )
Так что сейчас главное не допустить, чтобы в 2080 наши потомки писали: требуется "электрик/электричка/электро 5-6 разряда".
trionix
Надо еще помнить, что -ша это чья-то жена, например "генеральша" - это жена генерала, а не генерал в юбке.
Херня. Финаль -ша в петровские времена была цельнозаимствована из нижненемецкого, и она ещё в нижненемецком имела значение как "жена такого-то", так и "женщина такой-то профессии" и даже "женщина такой-то национальности". Komödiantsche (комедиантка), Musikersche (музыкантка), Judsche (еврейка), Jungsche (молодуха) и т.д.

В том же качестве она была заимствована и в русский язык. Ещё в начале XVIII века встречается употребление слова "комедиантша" для означения женщины-комедантки. И поэтому как только появились, например, женщины-доктора, их немедленно стали назвать докторшами — потому что в суффикс изначально было заложено значение "женщина такой-то профессии". Собственно, статистика:
Докторша по ихъ обыкновению начала сЇю несчастную за уши драть, щолки давать и тѣло ея щипать, а потомъ ведро холодной воды на ея выливъ, въ чувство ее таковымъ варварскимъ лекарством привела.
"Непостоянная фортуна, или Похождение Мирамонда" (1763).
Я знаю, что генералъ Арранъ, по какой-то странной прихоти, отдалъ ему надъ своими дочерьми власть деспотическую, которой обыкновенно пользуется опекунъ; и когда онъ съ фамильяностью и, какъ мне показалось, с нежностью, заговорилъ объ Юлiи, я вспомнилъ, что однажды веселая и остроумная Фанни дала мнѣ почувствовать, что, если только сестра ея честолюбива, она можетъ сегодня же сдѣлаться докторшею Философіи Флоппъ.
"Педантъ и я" (1836).
Докторша навѣстила и Авдотью, въ ея темномъ уголку, и даже поподчивала лекарствомъ; но та, выполоскавъ микстурой ротъ, выплюнула ее на полъ, и переводя духъ, проговорила:

— Отродясь такого не пивала, матушка! Господь миловалъ.
"Натурщица" (1850).
— Ветеринарная докторша зарѣзалась, ваше высокоблагородіе.

— Гдѣ?

— У себя на фатерѣ. Народу, говоритъ, навалило полна улица.
"Семейство Гольц" (1870).

Ну и так далее. А в современном языке значение "жена такого-то" уже практически вымерло, даже "генеральша" в современной разговорной речи чаще женщина-генерал, чем жена генерала (вот, например, статистика по Пикабу).

Я думаю, это зависит от социального значения профессии. В те времена доктор был заведомо человек из относительно высоких слоёв общества, образованный (что было редкостью) и т.д. А сейчас в том, чтобы быть женой доктора, нет совершенно ничего удивительного, поэтому и слово "докторша" в этом значении вымерло. А вот "генеральша" ещё держится — потому что то, что вот эта женщина жена генерала, до сих пор сообщает некую ценную добавочную информацию о её положении в обществе.

P.S. И не было разницы между суффиксами, вообще не было никогда специальных феминативов именно для жён. Чиновница была точно такой же женой чиновника, как генеральша — женой генерала.
Показать полностью
Я бы бил тех, кто меня поправляет. Не потому что они "типа правы", а потому что во время разговора перебивать человека, даже чтобы его исправить - это нетактично. Очень часто я видел случаи, когда ради исправления перебивали. Так сложно подождать конца мысли?
Hiuz
Я бы бил тех, кто меня поправляет. Не потому что они "типа правы", а потому что во время разговора перебивать человека, даже чтобы его исправить - это нетактично. Очень часто я видел случаи, когда ради исправления перебивали. Так сложно подождать конца мысли?

Ага, достали такие поправляльщики.
На такие вещи есть универсальный ответ: https://www.youtube.com/watch?v=KmOcgnEoKcc&list=PL_Ti2DFiE_m6tW2pV7ghLabnx_Psf9DhK&index=6

Вообще, если "грамотность" собеседника выражается только в постоянном бухтении на тему "нету слова нету" или ложить/класть, или там про позвонят/позвонЯт, при этом в остальном речь не блещет какими-то изысками, то.... нахуй таких грамотеев. Способ чесануть чсв, не более.
Хм... раз уж снова вспомнили про феминитивы, принёс вам интересное:
Feminist language reform.

Там ещё ссылок много, вроде LGBT linguistics, наслаждайтесь.
Odio inventar nombres
Хм... раз уж снова вспомнили про феминитивы, принёс вам интересное:
Feminist language reform.
Английский =/= русский.
Точно так же, как РФ =/= USA, UK, France etc.
Как бы вам (мн. ч.) ни хотелось.
Ваш К. О.
t.modestova, языки могут быть и разными, хотя тут обсуждали в основном немецкий, а не русский, но пидарская идеология одинаковая. К нам тоже пытались гендергэп притащить. И прочее гендерно-нейтральное говно. Так что, никакой разницы. Пока получилось не очень, и надеюсь, что после запрета ЛГБТ и не получится.

Кстати, уверенным в том, что феминитивы улучшают права женщин, напомню. В арабском языке феминитивы встроены изначально в самое ядро языка. А права женщин в арабском мире западным стандартам не отвечают (хотя, они там как бы ещё и не лучше, чем на Западе, кроме отдельных районов с религиозными экстремистами, просто западно-ориентированный народ не поймёт). Но причинно-следственные связи — это не про идеологии.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть