↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Veronika Smirnova
20 июня в 15:54
Aa Aa
#звездные_войны #зв #кино.
Пока ещё есть электричество, напишу в блоги глупость. ЗВ я не смотрела по одной единственной причине: меня бесит ударение в слове "джЕдай". Когда до наших краев докатилась возможность посмотреть эти фильмы (с отставанием лет на десять), я услышала по телику рекламу. Про джЕдаев со световыми мечами. И не стала смотреть, потому что это слово само напрашивается, чтобы его произносили с ударением на второй слог. И до сих пор не смотрела, и не знаю, кто такой дарт вейдер. А ведь наверняка это очень крутая сага!
Но я не могу смотреть про джЕдаев, хочу про джедАев. А их нету, наверно...

(прикатилась погода из Москвы, ща свет вырубят)
20 июня в 15:54
12 комментариев из 13
Впервые слышу, что ударение в джедаях, как в Джуди.
Но вообще ударения в русском и английском языках ставятся по разным правилам.)
Всегда для меня ударение было на второй слог. Я даже и не помню, чтобы в фильмах было ударение на первый слог. о_О
Марк Маркович
Как я понимаю, это был официальный показ и рекламу делали англоязычные. И ударение ставили не по-русски.
Марк Маркович
Кажется в приквелах было, но не уверен
https://youtu.be/CvYUCePy0mc?si=Jn6vw0LUNT4Sb0gb вот тут например, около 2:30
nordwind Онлайн
Я смотрела всю франшизу на DVD с закадровым переводом, и ударение там было однозначно на второй слог.
Вот здесь https://youtu.be/GSSHss8Hn4Y?si=N7cQDDZA8ec1Bmkd на 1:07 вообще как будто не определились. Будто на оба слога пытаются усесться (но получается скорее на первый)
А вот тут около 4:15 уже на второй https://youtu.be/414B0Cwx-eE?si=4WPQdlU2h0gEMrtj
Ура! Значит, бу смареть
Это как Ма́лфой, но для меня всегда Малфо́й)
4eRUBINaSlach
И для меня тоже! https://fanfics.me/message557227
Не знаю такого, смотрю ЗВ с 89го года и всегда по-русски были джедАи. Но, с другой стороны, после 95го я уже не смотрела ЗВ по-русски, только по-английски)))
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть