↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
ReFeRy
20 сентября в 13:58
Aa Aa
#фанфикшен

На Фанфиксе есть измерение текста в тысячах символов, на АТ и ЛН текст измеряют в знаках. Про килобайты, слова и страницы сейчас не говорю. Для вас есть разница - знаки или символы?
20 сентября в 13:58
13 комментариев из 40 (показать все)
ReFeRy
Что значит какой?
Я пишу книги на заказ. Редактирую - и тоже оплата идет в а.л. У нас подразделение нон-фикшн Аст и Азбука. Все договора - вообще все, идут в а.л. Начиная от психологии, заканчивая рецептами. Средняя книга у меня от 4 а.л до 6 а.л. Редко меньше, иногда до 8 а.л.
Если хотите, я могу спросить, как считает тот отдел, который отвечает за худ.литературу. Но вангую - что ровно теми же а.л. Ибо бухгалтерии пофиг кому считать, не думаю, что они по отделам способы разделяют.
ArtChaos
А кто сказал, что пробел не символ?
ReFeRy
В каком мире издательства гонорар начисляют за ал? Кому? Вы точно не проспали последние лет 20?
Тащемто в любом, которое издает бумагу.
На авторский лист завязана типография, поэтому его удобно использовать во всех частях процесса.
palen
Я не очень хорошо знаю кухню издания на бумаге художественной литературы и вообще никак не знаю, про любые другие виды деятельности издательств. Очень сильно сомневаюсь, что в договоре автора с издательством на издание художественной книги гонорар зависит от размера книги, не считая базовых моментов - полноценная это книга, или повесть на сто страниц. Скорее всего в таком договоре фигурируют ограничения, что мол автор обязуется предоставить рукопись от 10 а.л., но не более 12 а.л. И то, только если речь про договор на издание продолжения серии, заключаемый до написания этого самого продолжения.

Впрочем да, если размер текста в договоре фигурирует, то скорее всего он указывается в авторских листах, тут традиции сильны. Меня триггернуло именно указание, что издательства платят за а.л.

Возвращаясь к изначальной теме. В издательствах и с издательствами работает, ну может быть, 100 000 человек во всей стране. А на сайты с художественной литературой заходят ежедневно несколько миллионов. И вот этим миллионам нет никакого дела до того, в чем издательствам удобно и привычно измерять тексты, им надо понимать, как долго они будут текст читать (самая главная задача), но так как все читают с разной скоростью и от самого текста скорость чтения тоже зависит, поэтому невозможно измерить текст в минутах и часах, нужна другая единица измерения. Кто-то знает, сколько страниц бумажной книги или своего смартфона/планшета он может прочитать за час, но все страницы разные. Кто-то умеет оперировать тысячами символов. Кто-то занимался редактированием или переводом и ему привычно измерять текст в словах. А кто-то пришел в интернет в 90х или нулевых, и ему привычно измерять текст в килобайтах. На сайтах до сих пор не родилось единого стандарта:
На ЛН используют страницы и знаки.
На АТ авторские листы и знаки.
На ЛМ страницы.
На фикбуке страницы.
На ао3 слова.
На фф.нет слова.
На букривере тысячи знаков и авторские листы.
Показать полностью
Впрочем да, если размер текста в договоре фигурирует, то скорее всего он указывается в авторских листах, тут традиции сильны. Меня триггернуло именно указание, что издательства платят за а.л.
Скажем так, в бухгалтерских документах идет разбивка такая: цена за а.л., количество а.л. и т.д.
Фишка в том, что сразу оговаривается погрешность и платиться с учетом. То есть, мне говорят: нужна книга на 6 а.л. Если что - разверстаем, но в пределах 0,5 а.л. То есть я могу принести чуть больше и чуть меньше, заплатят все равно за 6.
Ну это в принципе бухгалтерская история. Документы подбить под договоренности - не проблема. Тем более часто договор без указания объема, к нему уже акты всякие по факту, и вот там объем есть.
palen
Вот видите, вся эта тема очень далека от тех задач, которые стоят перед посетителями сайта фанфиков, когда речь идёт о размере произведения :)
Вклинюсь в весьма профессиональный разговор и отмечу: при загрузке нового фика на Фанфикс подсказка о размерах (мини-миди-макси) идет в СИМВОЛАХ, а размер главы или всего текста автоматически измеряется в СЛОВАХ и килобайтах.
И как прикажете две эти мерки между собой соотносить? Пересчитывать знаки отдельно в Ворде перед загрузкой?

UPD. Ага, оказывается, не я одна это заметила.
Но и мне при переносе 25 фиков с Фикбука сложно было не заметить.
ReFeRy
Ой, беспорно.
Я всеми руками только и исключительно за знаки (символы)
ну и Кб норм в принципе, дают плюс минус представление.
Все-таки на литнетах всяких важно иногда знать до символа, потому что там на это завязано появление в новинках.
t.modestova
Вклинюсь в весьма профессиональный разговор и отмечу: при загрузке нового фика на Фанфикс подсказка о размерах (мини-миди-макси) идет в СИМВОЛАХ, а размер главы или всего текста автоматически измеряется в СЛОВАХ и килобайтах.
И как прикажете две эти мерки между собой соотносить? Пересчитывать знаки отдельно в Ворде перед загрузкой?
Именно из-за того, что я занялся исправлением этой ситуации и возник вопрос. Сейчас переделываю вывод размеров текста на единый вид. Будет везде именно тот формат, который пользователь сам для себя выберет в шапке любого фанфика. Заодно планирую переименовать символы в знаки (на всех сайтах, где есть такое измерение, используют именно знаки) и будет два варианта - точный размер в знаках и в тысячах знаков с математическим округлением до целого.
ReFeRy
Спасибо!
Утомилась определять размеры своих текстов, перетаскиваемых с Фикбука: это еще мини или уже миди? Уф.
t.modestova
Если там погранично, то можно всегда ставить миди, в момент публикации сайт проверяет нижнюю границу, если публикуется менее 50 тысяч символов законченного произведения, то размер будет принудительно уменьшен до мини (автору будет выдано сообщение об этом). Тоже самое с макси, законченный макси не может быть менее 200 тысяч символов, сайт это проверяет технически.
По смыслу разницы нет. "Символы" просто звучат лучше:) Рекомендую символы. Слово красивее!
С девяностых привык к килобайтам. Знаю, что в случае чего надо делать поправку на UTF8, а также ничтожную погрешность на 24 байта и всякие переводы строк. Знаю про авторские листы, хотя до сих пор удивляюсь им (и это несмотря на бурное фэнское прошлое). Буквы\знаки без пробелов не люблю, ибо см. п. 1, но пробелы в тексте — это плюс-минус стабильная и понятная погрешность (как и знаки препинания, вздумай кто их отдельно считать\отбросить). Больше десятка лет пользовался читалкой, которая считала как раз символы без пробелов. На забугорных сайтах любят считать в словах, да притом это ж ещё и на английском — но окей. А вот «страницы» до сих пор ввергают в искреннее тоскливое недоумение. Их вообще все считают как Ктулху на душу положит. Даже телефон — держишь вертикально — он один кусок текста показывает, положишь набок — уже другой (в смысле, меньше или больше первого).
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть