↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Al Sah Him
сегодня в 11:54
Aa Aa
#опрос #несвязаносфанфикшеном #интересно #любопытно #блоги

На ютубе есть такой канал, в котором крутые фразы из фильмов представляются на разных языках. Ну, скажем эпичное "Подать мне Таноса" в исполнении Тора в одном видео повторяется на разных языках. Кто не видел, ссылка на канал ниже:

https://youtube.com/@ridddle2160?si=SRKITuyBmbecZbQi

Я посмотрел несколько видео с канала и вдруг понял, что мне больше всего заходят фразы именно на русском. Даже японский язык, который так круто звучит в аниме, в моем восприятии отстает от русского.

Почему так?

Анонимный опрос

Русский язык слышим чаще, привычка
Русский язык реально крут
Все дело в харизме актеров озвучки
Проголосовали 27 человек
Голосовать в опросе и просматривать результаты могут только зарегистрированные пользователи
сегодня в 11:54
13 комментариев из 41 (показать все)
Sofie Alavnir
Al Sah Him

De rien.

Задолго до поступления на свой педагогический, я хотела стать актёром озвучения, и потому сильно в эту тему погружалась, и до сих пор ей немного горю. Пару лет даже походила по прослушиваниям в театральные вузы, другое дело, что мне это особо ничего не дало, и оказалось по итогу без толку.

Зато опыт, je suppose.

Зато вы, наверное, можете озвучивать фанфики. Или до книг добраться.
Sofie Alavnir Онлайн
Al Sah Him

То, что отдельные актёры сумели сделать себе имя после Фаргуса и пробиться в официалочку, ещё не делает сам Фаргус официальной конторой.

А фанфики, да, собственно у меня и на Фанфиксе есть штук семь зачитанных чужих работ, но это уже так.
Даже японский язык, который так круто звучит в аниме, в моем восприятии отстает от русского.
Да вроде бы не так уж и круто он звучит в большинстве аниме.

Здесь вот пишут про эмоциональное восприятие. Когда я учил японский, я его учил методом дрессировки — сразу вешал на рефлексы, чтобы думать непосредственно на нём (перевод между европейскими языками, включая русский, и японским — дело мерзкое, слишком много различий). Поэтому я фразу на японском воспринимаю точно так же непосредственно, образно. Скорее, мне её переводить сложно. Тем не менее, дело вообще не в этом. Эмоции обычные, такие же, какие я бы получил и от русского. Абсолютное большинство аниме я смотрю в русской озвучке. Исключение — аниме, завязанные на звук, в частности на музыку. Причина: я ненавижу визгливые голоса японских актёров озвучки. Они почти всегда переигрывают, исключение — опять же некоторые музыкальные аниме, в которых работа со звуком — отдельная история. За последние два года я только их смотрел в оригинале.

Так-то японский язык мне нравится больше других. Удобная грамматика, простая фонетика, относительно легко изучается (кроме дебильной письменности). Часто красиво звучит в песнях — песни на японском языке у меня вообще в отдельной категории от остальной музыки.

Но в аниме, кроме отдельных музыкальных, ни хрена не круто. Лучше анилибрию какую-нибудь посмотрю, только бы отсебятину не несли.
Показать полностью
Sofie Alavnir
Al Sah Him

По мне преимущество заграничных производителей, исключительно в ресурсах. По части таланта и способностей наши деятели ничуть им не уступают.

Мне кажется примерно наравне. Там тоже есть горящие таланты.
То, что отдельные актёры сумели сделать себе имя после Фаргуса и пробиться в официалочку, ещё не делает сам Фаргус официальной конторой.

Это были 90-е, тогда зарегеэистрировать товарный знак было не совсем сложно. Фаргус отпочковался от Акеллы, которая тоже не сказать, чтобы очень талантливая контора, честно говоря. У них возникло разногласие относительно пиратства. Думаю, не трудно догадаться, кто качал за пиратство
Sofie Alavnir Онлайн
Odio inventar nombres

Не знаю, вы вот поделились своим субъективным восприятием, что мол и голоса визгливые, и актёры переигрывают, а меня наоборот звучание японских голосов сильно успокаивает, и я частенько специально аниме включаю, в качестве ненамеренного ASMR-а.

К тому же, мне напротив кажется, что там, где японские сэйю оказываются убедительны даже в самых гротескных и утрированных образах, актёры в различных русских озвучках в свою очередь как раз таки вечно переигрывают и постоянно начинают не играть, а просто красиво интонировать голосом.

Но я понимаю, что нет более индивидуального и субъективного фактора, чем восприятие на слух тех или иных языков.
Часто красиво звучит в песнях — песни на японском языке у меня вообще в отдельной категории от остальной музыки.

Опенинги и клоузинги в аниме всегда бесподобны с их музыкой)
Sofie Alavnir Онлайн
Al Sah Him

Можете себе представить, что кто-то при этом ещё и пропускает опенинги да эндинги, вместо того, чтобы каждый раз прослушивать их до конца? Такая часть экспериенса теряется в процессе.
Sofie Alavnir,
а меня наоборот звучание японских голосов сильно успокаивает, и я частенько специально аниме включаю, в качестве ненамеренного ASMR-а.
Но я понимаю, что нет более индивидуального и субъективного фактора, чем восприятие на слух тех или иных языков.
Совершенно согласен. Это всё именно полностью индивидуально. Меня вот как раз успокаивают песни на японском, причём простая мелодичная попса, которую на других языках я вообще не воспринимаю. Вот, вчера нашёл очередной OST от визуальной новеллы, ловите пример:

Hoshizora no Memoria.

Вот это для меня прекрасно. Но на другом языке я бы это не воспринял.
Sofie Alavnir
Al Sah Him

Можете себе представить, что кто-то при этом ещё и пропускает опенинги да эндинги, вместо того, чтобы каждый раз прослушивать их до конца? Такая часть экспериенса теряется в процессе.

Я недавно смотрел телевизионную версию аниме "Сломанный меч". Спокойный и выразительный опенинг с красивой песней, от которой поджилки тряслись, заменили на экшоновый вариант, как в "Клэймор", плюс еще и видеоряд стал менее смотрибельным. Но в "Клэйморе" это смотрелось, а здесь вообше не заходит
Sofie Alavnir Онлайн
Al Sah Him

Для меня лично лучше первого опенинга Рубак, так и не стало — https://www.youtube.com/watch?v=C9oo-ZPB5oI.

Я потом ещё и французский дубляж нашла, там правда аранжировку полностью переделали неясно почему — https://www.youtube.com/watch?v=-LHxgtkc3kY.
Sofie Alavnir
Al Sah Him

Для меня лично лучше первого опенинга Рубак, так и не стало — https://www.youtube.com/watch?v=C9oo-ZPB5oI.

Я потом ещё и французский дубляж нашла, там правда аранжировку полностью переделали неясно почему — https://www.youtube.com/watch?v=-LHxgtkc3kY.

Ну, у всех свои вкусы. Мне всегда нравился опенинги Devil May Cry и "Эльфийская песнь"
А у нас традиционно сильнейшая в мире школа озвучения. И это не потому, что мы круче всех (хотя это истинная правда!), просто у нас всегда серьезно к этой стороне актерской профессии относились.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть