![]() #Язык_готического_шрифта превращается... превращается... в #Язык_весёлых_извращений
Далеко не каждый день переделываю тэги, но конкретно в этом случае сыграло то, что я наконец-то определилась со своим отношением к этому языку. Предыдущее название было скорее нейтрально звучащим placeholder-ом, а вот текущее, надеюсь, закрепится. Дело в том, что если французский завораживает меня своим звучанием и долгое время нравился, чуть ли не до степени обожествления и языка, и всех его носителей, то немецкий скорее по-доброму веселит. Например, чего стоит его манера пихать все критически важные части предложения в самый конец. Было ли совершенно некое действие или не было, в настоящем оно времени или прошедшем, и даже, с приставкой этот глагол или нет — всего этого не узнать, не дослушав предложение до конца! На русском это звучало бы примерно как: «Я читаю сейчас не. Он читал эту книгу -про. Дети деваются -о». Вчера вот впервые познакомилась на уроке с Perfect — сложным прошедшим временем. Прошедших времён в немецком минимум два основных: отдельное для устной, разговорной речи и отдельное для письменной, что уже само по себе звучит прикольно. Удивило меня, однако не это... Оказывается в немецком вообще нет деления глаголов на совершенный (законченное действие) и несовершенный (действие в процессе) вид! Нет своего Continuous-а, на манер английского! Это же совершенно иной образ мышления и картина мира! Не знаю, почему, но меня это восхитило. Впервые задумалась о том, как это должно влиять на носителя. Это ж какие непереводимые приколы в художественной литературе при желании можно вытворять! Был ещё забавный момент, когда я слушала объяснение принципа, по которому работает Perfect, и в какой-то момент начала внаглую угадывать, что будет дальше по аналогии с французским. То же самое деление глаголов на те, которые используются с être/sein/есмь и те, которые используются с avoir/haben/иметь. Глаголы с есмь — это глаголы движения, либо же изменения состояния. А ещё все последующие времена создаются с помощью изменения формы есмь/иметь. И есть своя вариация plus-que-parfait, и даже зовётся похоже — Plusquamperfekt. Будущее время появляется по принципу, схожему уже с английским present perfect — если нет никакого другого индикатора времени. В остальных случаях, используется настоящее. Помнится, в вузе меня удивило, что многие времена теперь получили дополнительную характеристику indefinite — неопределённое. Сейчас впервые задумалась об этом в таком ключе, что настоящее время в немецком — это не столько конкретная точка во времени, сколько протяжённый отрезок, луч от настоящего к будущему. Мне нравится думать, что все языки начинаются со своей вариации indefinite, потому что проще сначала придумать нечто сильно общее, неопределённое, и лишь потом начать накидывать времена поконкретнее, поспецифичнее — словно кольца на колышек. Скорей всего это не так, жизнь всегда оказывается сложнее, но не в этом суть. Как я понимаю, и немецкий, и французский, и многие другие языки списывали домашнее задание из тетради одного отличника в лице латыни, но каждый чуточку по-своему его переиначил. И мне нравится такое своеобразное единство мыслей и идей, потому что оно наглядно показывает, что мы все, люди разных наций и носители разных языков происходим всё же с одной планеты, относимся к одному виду, и под конец дня идём все к одному и тому же, пусть и совершенно разными путями. Разве это не прекрасно? Разве это не воодушевляет? Разве ради этого не стоит жить? П.С. Поискать уже какие-нибудь книжки по сравнительной типологии языков, что ли, я даже не знаю... вчера в 11:00
14 |
![]() |
|
Кэй Трин
Если хочет, то, конечно, тем более, что правополушарные языки учатся другим местом мозга))) Я в китайский заглядываю только кончиком носа, раз в пару недель по несколько минуток про что-нибудь интересное. И все жду, что меня перестанет корежить от звуков устного языка) Но зато благодаря японскому в китайском Вейбо я ориентируюсь иногда и без автопереводчика)) 2 |
![]() |
|
Magla
Они чуть больше похожи, чем это утверждают носители, так что им этого лучше не говорить. Обидятся, и я их чувства понимаю;) Мне по звучанию оба нормально, по звучанию мне арабский не заходит совсем. Но проблема в нем в том, что в основном на нем говорят мужчины в публичном официальном пространстве, и слышала я только официальные заявления;) так что не уверена, что на самом деле он звучит так неприятно. 1 |
![]() |
|
Кэй Трин
Ну они похожи, все же 16 веков китайского влияния даром не прошли... но не грамматикой)) ) Теперь вон в японском и английского полные штаны (бесит, если честно), но от этого же японский и английский не стали похожи. Просто слишком мощные заимствования. 3 |
![]() |
|
maereme
Заранее прошу прощения, сама не люблю занудства, но: Ich werDe den Urlaub im Gebirge verbringen. И слово something в Вашем втором примере меня очень озадачило. Что оно здесь означает? Немецкий у меня на уровне носителя, если что. |
![]() |
|
Isur
Немецкий у меня на уровне носителя, если что. Вы имеете в виду, что настолько хорошо изучили немецкий, что знаете его теперь не хуже носителя, или что вы буквально носитель немецкого, и это для вас родной язык? |
![]() |
|
Isur
То была проклятая автозамена🤣, исправила. Dorthin поменяла мне на something, were автозамене понравилось больше, чем werde). 1 |
![]() |
|
Sofie Alavnir
Taiellin Воспринимать немецкий на слух в немецких же фильмах начинающему сложно, потому что немцы говорят быстро. Лучше смотреть иностранные фильмы с немецким дубляжом, там артикулируют гораздо лучше. Из личного опыта могу посоветовать начать с песен. Попробуйте - Gerbert Grönemeyer, Nena, Mark Forster. Там неплохие по смыслу и довольно понятные тексты, а музыка - на любителя, конечно.Я уже некоторое время учу немецкий, но у меня пока какой-то странный блок на то чтобы смотреть немецкоязычное. Всё никак не найду что-нибудь, что бы прям захватило с головой. Не знаю, с чем это связано. С французским в этом плане было как-то проще, конечно. 1 |
![]() |
|
Sofie Alavnir
Isur Мой родной язык - русский, двуязычной выросла моя дочь. Я сама говорю на немецком с небольшим акцентом, но на уровне носителя. Я на немецком уже пятнадцать лет преподаю математику и физику.Вы имеете в виду, что настолько хорошо изучили немецкий, что знаете его теперь не хуже носителя, или что вы буквально носитель немецкого, и это для вас родной язык? 2 |
![]() |
|
Isur
Показать полностью
Воспринимать немецкий на слух в немецких же фильмах начинающему сложно, потому что немцы говорят быстро. Лучше смотреть иностранные фильмы с немецким дубляжом, там артикулируют гораздо лучше. Из личного опыта могу посоветовать начать с песен. Попробуйте - Gerbert Grönemeyer, Nena, Mark Forster. Там неплохие по смыслу и довольно понятные тексты, а музыка - на любителя, конечно. Спасибо! Я помню, что в случае с французским тоже начинала с дубляжа. В частности, пересмотрела тогда половину первого сезона Невесты Чародея с французским дубляжом. По части немецкого, пока я ограничивалась играми в СтарКрафт с немецкой локализацией, хоть этого конечно и мало. А ещё нашла уже ряд каналов на Ютубе с немецкими каверами анимешных опенингов и эндингов. Мой родной язык - русский, двуязычной выросла моя дочь. Я сама говорю на немецком с небольшим акцентом, но на уровне носителя. Я на немецком уже пятнадцать лет преподаю математику и физику. В таком случае, вашей дочери очень повезло. А вы сами переехали в Германию в какой-то момент? Это восхищает! И тем более способность преподавать такие сложные предметы, как математика и физика на другом языке! 1 |
![]() |
|
Это тоже путь))).
1 |
![]() |
|
1 |
![]() |
|
1 |
![]() |
|
maereme
Isur Автозамена продолжает шутить с Вами шутки))).То была проклятая автозамена🤣, исправила. Dorthin поменяла мне на something, were автозамене понравилось больше, чем were). |
![]() |
|
Magla
Они более глубинно похожи, на мой взгляд, но вы про это и пишете. Да, это разные языки, но если язык сравнить с деревом, то китайское будет у корней, а английское в листочках и цветочках. Китайцы тоже английское любят. Это у них тоже общее;) Isur О, песни - это да. Плюсую стопроцентов. Упоминание исполнителей пробило прямо на ностальгию, Гренемайер это же просто феномен и долгожитель эстрады был. И очень неплох по смыслу. Я не по ним, меня немецкие панки древние радуют, но и эти отличные для языка. На начальном уровне посоветую детские песни, кстати. Они прилипчивые, чем прям расширяют словарный запас. Bruder Jakob, ясное дело, интернациональный, всякие grün, grün, grün sind alle meine Kleider#hoppe, hoppe Reiter и все такое. 3 |
![]() |
|
Кэй Трин
Главное, что об этом не надо говорить японцам, ага. Они последние открытия генетиков ещё плохо перенесли... 2 |
![]() |
|
Magla
Согласна! И китайцам тоже не надо;) это тайное знание, ага;))) им нельзя, а то расстроятся! Isur Ух ты, Groenemeyer ещё жив и здравствует. Я его лет в двенадцать слушала, надо освежить. Спасибо за нотку приятной ностальгии! 2 |
![]() |
|
Кэй Трин
О, песни - это да. Плюсую стопроцентов. Упоминание исполнителей пробило прямо на ностальгию, Гренемайер это же просто феномен и долгожитель эстрады был. И очень неплох по смыслу. Я не по ним, меня немецкие панки древние радуют, но и эти отличные для языка. Насчёт детских песен соглашусь с Вами полностью, сама как-то об этом не подумала. 2 |
![]() |
|
Sofie Alavnir
Isur Да, дочери повезло: полноценное (!) двуязычие - это круто, после этого и другие языки изучаются естественно и без напряжения.В таком случае, вашей дочери очень повезло. А вы сами переехали в Германию в какой-то момент? Это восхищает! И тем более способность преподавать такие сложные предметы, как математика и физика на другом языке! Математика в плане языка простой предмет для преподавания, физика - сложнее. И да, мы очень давно там, где в основном по-немецки говорят))). 2 |
![]() |
|
Isur
Да, я погуглила его, надо наверстать, а то после Mensch и Bochum ничего не слышала🤗 1 |
![]() |
|
Кэй Трин
Isur Mensch - кмк так и остаётся одной из самых лучших. И в плане языка она совсем не сложная, так что тут отдельная рекомендация.Да, я погуглила его, надо наверстать, а то после Mensch и Bochum ничего не слышала🤗 1 |
![]() |
|
Ангел 39
Немецкий и похож, и отличен — тем он и прекрасен. Японский я тоже учу — зачем ограничивать себя в опциях? 1 |
![]() |
|
Nalaghar Aleant_tar
Меня так потрясло в своё время сравнение истории Китая, России и Европы, которые до того хранились в мозгах, как три отдельные цивилизации, никак между собой не сочетающиеся))) *Ворчливо*Вот поэтому у меня на уроках дети рисовали ленты времени на каждую цивилизацию/страну, а потом их прикладывали друг к другу и удивлялись)) 4 |
![]() |
|
Умный преподаватель - сокровище для мозгов)))
5 |
![]() |
|
Magla
Я тоже после ковида начала новый язык учить) французский. Помогло. 2 |
![]() |
|
Home Orchid
В этот что-то определенно есть! Причем как я только не пыталась до этого создавать эти новые нейронные связи... Как об стенку горох. А тут стремительно стало лучше) |