↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Дoлoxов
вчера в 12:24
Aa Aa
#опрос

Есть всего два варианта спутника жизни

Кого выберете?

Публичный опрос

Секс-работника
Киллера
Проголосовали 28 человек
Голосовать в опросе и просматривать результаты могут только зарегистрированные пользователи
вчера в 12:24
16 комментариев
А если совмещать?
C17H19NO3
Секс убивает
Монастырь.
Заверните обеих
Интересные люди будут
Оба два пункта - это Лелиана из игры Dragon Age. До кучи еще и шпионка и монахиня.
Если тебе дадут линованную бумагу, пиши поперек.
А опрос кто лучше: сын наркоман или дочь проститутка уже был?
Ехидный Волдеморт
C17H19NO3
Секс убивает
Миллионы сперматозоидов.
Заяц
Обожаю этот афоризм!
Отказываюсь от выбора! *гордо задирает нос* С такими спутниками и враги не нужны. Останусь в гордом одиночестве!
Седая ле-матья
Заяц
Обожаю этот афоризм!
я тоже)))
(любимая цитата из Лукьяненко)))_)
n001mary
Это Хуан Рамон Хименес. Хороший поэт. И еще до Лукьяненко ее использовал Брэдбери как эпиграф к "451 по Фаренгейту".
Заяц
n001mary
Это Хуан Рамон Хименес. Хороший поэт. И еще до Лукьяненко ее использовал Брэдбери как эпиграф к "451 по Фаренгейту".
я встречала фразу только у Лукьяненко, остальных не читала.
n001mary
Есть вероятность, что история еще интереснее. Если я правильно понял (не читаю на испанском) утверждают, что у Хименеса таких строк не было. А был похожий афоризм, но при переводе на английский его перевели с некоторым искажением, в итоге фраза при сохранении общего смысла стала немного другой у Брэдбери. Когда у нас перевели Брэдбери на русский, получилось ближе к испанскому оригиналу по смыслу. На английском было "write the other way", что буквально переводится как "пишите другим способом". Испанцы, совсем забыв про оригинал, перевели Брэдбери с английского не просто как "пишите поперек" или "другим способом", а "пишите на другой стороне листа". Автор статьи счел, что получилось куда более энергично.

https://www.elnacional.com/2021/12/el-curioso-encanto-de-los-epigrafes-falsos/
n001mary
Седая ле-матья
я тоже)))
(любимая цитата из Лукьяненко)))_)
Это не Лукьяненко) Цитата гораздо старше, чем время, когда он начал писать.
Заяц
n001mary
Это Хуан Рамон Хименес. Хороший поэт. И еще до Лукьяненко ее использовал Брэдбери как эпиграф к "451 по Фаренгейту".
Возможно, это даже и не Хименес.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть