↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
EnniNova Онлайн
23 декабря 2025
Aa Aa
БОЛТАЛКА КОНКУРСА РЕДКАЯ ПТИЦА

Дорогие певчие птички, в том числе и те, что на постоянной основе живут в тёплых краях или улетели туда, чтобы как следует отдохнуть от прекрасной и долгожданной, но всё же прохладной русской зимы! Не забудьте, что всех вас снова ждут #конкурсы_на_фанфиксе. Каждый из вас - #Редкая_птица с большой буквы! Каждый талантлив и прекрасен по-своему. Поболтаем об этом? #болталка к вашим услугам. У нас тепло, как в Бразилии, где в лесах много-много диких об.. редких птичек!)
23 декабря 2025
20 комментариев из 3591 (показать все)
В тему Мешкова.
Так вот, Фёдор, твой дядя, Бульба Сумкинс...
(Гоблинский перевод)
Taiellin Онлайн
мисс Элинор
Высветилось уведомление против моего желания.

Теперь получается, что у тебя - "твоё мнение и неправильное".

Нет, потому что я его никому не навязываю. А вот зачем постоянно мои слова коверкать, не понимаю.
MissNeizvestnaya Онлайн
Скажите пожалуйста, почему лифт так медленно едет...тьфу, простите! Скажите пожалуйста, можно ли отправить на проверку редактору произведение, если бета только начала работу и готова только одна глава? Могут ли поставить галочку авансом?
Taiellin
мисс Элинор
Нет, потому что я его никому не навязываю. А вот зачем постоянно мои слова коверкать, не понимаю.

Так и я не навязываю! Мои слова тоже не надо переиначивать.

Я объясняю, что я чувствую и думаю. Потому что вот такое вот моё ощущение, оно тоже имеет право на существование и на озвучивание. И меньше всего я хочу кого-то этим своим мнением обидеть.
Atanvarne Rhunonneth
В тему Мешкова.
(Гоблинский перевод) </div>

Ага. Вот такие вот у нас ассоциации получаются, ну вот совсем не те, что надо))
мисс Элинор
Да не, я к Кистямуру нормально отношусь)
"Синдром цыплёнка", все дела)
Кстати, вспомнила сейчас. В детстве у меня была любимая книжка - "Папоротниковая низина". Круглый год в типичной английской деревне викторианского периода, только жители там были - животные антропоморфные. И вот там были пастор Слепованнен (крот), констебль Попрыгайлоу (заяц).
Книжка очень детская, и в детстве мне казалось нормально, хотя я и тогда как-то интуитивно ощущала, что переводчик сделал с именами нечто... нечто))
Atanvarne Rhunonneth
мисс Элинор
Да не, я к Кистямуру нормально отношусь)
"Синдром цыплёнка", все дела)
Утёнка, наверно?)

Нууу, я думаю, вряд ли Толкин обрадовался бы ржачу над Федей и Бульбой)) Или тому же Всеславуру...
мисс Элинор
Утёнка, наверно?)
Наверно)
Нууу, я думаю, вряд ли Толкин обрадовался бы ржачу над Федей и Бульбой)) Или тому же Всеславуру...
К сожалению или к счастью, русский он не знал...
Atanvarne Rhunonneth
мисс Элинор
Наверно)
К сожалению или к счастью, русский он не знал...

Толкин пытался выучить русский язык, и сербский ещё. Был "заворожён эстетикой и структурой слов", но дальше не продвинулся - для него славянские языки остались сродни игре на скрипке - красиво, но слоооожнооо!

Думаю, он бы любой язык выучил, конечно, если бы не надо было заниматься ещё другими делами))
Atanvarne Rhunonneth

Просто тут ещё надо учитывать не только языковой, но и культурный контекст. Для нас этакая "смесь французского с нижегородским" звучит как нечто смешное, глупое, вульгарное, претенциозное. Совсем не то, что нужно в Средиземье! Хоббиты могут быть смешными и простоватыми, где-то грубоватыми, но не глупыми) Во всяком случае, не все.

А Толкину очень была важна атмосфера и культура. Как он не хотел, чтобы его высоких, красивых и отнюдь не безобидных эльфов равняли со слащавыми феечками!
Pauli Bal Онлайн
MissNeizvestnaya
На конкурс или просто? Просто - так всегда и делают, по идее, если впроцессник:)
AnfisaScas

Возвращаюсь к прерванному обсуждению)) А то ломаем тут копья над переводами

мисс Элинор
Лагерлёф, Унсет и Пройслера я не знаю, Митчелл начинала лет восемь назад, но не дочитала, а остальные... Я не могу😅 Вы озвучили и мой список самых-самых, только Клайва Стейплза Льюиса, Элизабет Мид-Смит, Жюль Верна, Диккенса, Экзюпери и Марка Твена не хватает для полного счастья))

Ой, точно! Элизабет Мид-Смит, как и Джин Уэбстер - тоже из любимых)) Вообще вся эта "девичья" литература 19 - начала 20 веков - очень хороша))

Отфрид Пройслер - это "Маленькая Баба-Яга" (вот тоже плююсь из-за перевода, какая ещё Яга, когда чётко и ясно написано - Ведьма, Hexe, вот зачееем!), "Маленькое Привидение" и "Маленький Водяной". Они мне напоминают Муми-троллей по настроению, только меньше философского и больше детского и забавного. Очень добрые книги, из детства со мной. А вот его "Крабат" - уже страшная сказка-легенда. Но тоже великолепная.

Лагерлёф знаменита своим "Путешествием Нильса с дикими гусями" (шикарен советский мультфильм!), но я больше всего люблю "Перстень Лёвеншёльдов" и "Сагу о Йесте Берлинге". Романы о старом Вермланде, о Швеции 18-19 веков. Шведская старина, налёт мистики... Вообще я понимаю, что очень люблю книги, где автор с любовью рассказывает о своей родной земле, её преданиях, особенностях и красоте. У Люси Мод Монтгомери я тоже эту черту очень люблю. Наверно, в том числе благодаря этому мне пришёлся по душе Толкин с его "настоящей английской мифологией" ))

Сигрид Унсет - это норвежская писательница, автор исторических романов о норвежском Средневековье. Вот там всё довольно реалистично и жёстко, и большинство её персонажей мне откровенно не нравится, но - ах, какая норвежская старина, как подробно и любовно выписан мир!
Показать полностью
Pauli Bal Онлайн
Про переводы - интересно… какой в итоге советуете поискать?..
Я ОЧЕНЬ старалась проникнуться ВК, во многом благодаря фанфиксу, но у меня не получилось. Хоббит залетел отлично - ну так он чильный и веселый. Мне как раз понравилась ирония произведения, после которой ВК был на слишком уж серьезных щах. Но есть еще нюанс - я читала на англе, и на последней книге застряла окончательно (первую слушала на русском - нет бумажной, было среднее, не помню ни перевод ни начитку). Приходилось продираться сина сина:( а я какую только нудятину не поднимала)) Вроде по вокабуляру не мега сложно, но так и не дочитала. Все думаю вернуться, и хотя бы из чистого упрямства добить)) может, уже на русском, чтобы проще было.
Pauli Bal
Наверно, из всех наших прений получается - Каменкович и Каррик одни из самых нормальных) А вообще, наверно, надо открыть несколько переводов и посмотреть, какой будет читаться легче всего))
Пока вы тут спорите, я уже начала читать Хоббита)))
Stasya R
Пока вы тут спорите, я уже начала читать Хоббита)))

Ура)) Правильно, делом занималась))
И как?
Stasya R
Счастливый человек, ну и как?
мисс Элинор
Stasya R
Ура)) Правильно, делом занималась))
И как?
Пока нормально))
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть