|
Дезде́мона (англ. Desdemona, «несчастная» в переводе с греческого...)
Я по другим языкам, где ударение должно стоять в таком случае, проверил... Куда-куда ей ставить ударение?Публичный опрос
Я тоже сейчас охренел Да ладно Я знал Проголосовали 36 человек
Голосовать в опросе и просматривать результаты могут только зарегистрированные пользователи 27 декабря 2025
1 |
|
ReznoVV Онлайн
|
|
|
Во-первых, грамота.ру считает правильным ударение на "о", и тут с ней сложно спорить – ну, или все русскоязычные артисты, актёры и актёры озвучивания вступили в глобальный заговор с целью сокрытия истинного правильного ударения в легендарной фразе.
Во-вторых, заимствование имён собственных между языками – та ещё рулетка, в которой Луи превращается в Людовика, а Кон – в Кёльн. Так что оглядываться на другие языки в поисках "правильного" ударения – странная практика. Особенно, когда речь идёт об иноязычном для оригинала имени – а на греческом ударение в этом слове тоже падает на "о", насколько я понимаю. 3 |
|
|
Altra Realta Онлайн
|
|
|
ReznoVV
Ну, у нас и РобинзОн, и ГулливЕр, и вообще любой не француз все едино на французский манере читался. Речь об оригинале 🤷♀️ |
|
|
Проверочное слово: без димона.
2 |
|
|
Драми́она
|
|
|
Это не единственный пример, когда в русской версии использования сползают ударения. Венецианская лодка гондола в оригинале произносится с ударением на первое о, например.
2 |
|