↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Кинематика
вчера в 18:37
Aa Aa
#хрюкотали_зелюки #обзор #длиннопост

Пока все доедают прошлогодние салаты, мы с вами отправимся за новогодним настроением, сказкой, волшебством и зимними чудесами!

Номинация: "Экспекто Патронум"
(Фанфики по Гарри Поттеру категории джен, включая кроссоверы (даже если ГП - не основной))

Коробка всевкусных бобов
Прекрасная история! Благодарю переводчика, что выбрал именно её.

Здесь Снейп удивительно человечный, живой. Первая глава невероятно атмосферная, поскольку возникает полное ощущение, будто сам оказываешься рядом с Гарри и младшими Мейсонами: переделываешь карнавальный костюм и идёшь по вечерним улицам с предвкушением сладостей. Опустим, что Гарри просто шёл с ними несколько улиц, будем считать, что вдохновлялся духом Хэллоуина.

А вторая глава... такая тёплая. И ершистая. Но с улыбкой до ушей)) Видеть здесь и Снейпа, и Гарри так здорово. И они, на мой взгляд, остаются собой, что подкупает :)
Эта глава погружает читателей как раз в ту незабываемую атмосферу рождественских праздников. Когда подарки дарятся просто так. Когда говорят спасибо. Мне понравилось :)

Молю вас, веселитесь
Очень пронзительная история, пропитанная печалью и болью, но завершающаяся поистине светлой, жизнеутверждающей нотой. Всё передано настолько бережно и тонко, что хочется вернуться к тексту и перечитать. И, конечно, отдельный поклон автору оригинала. Переводчику тоже спасибо!

В тексте затронуты очень сложные и острые темы. Особенно глубоко раскрывается боль утраты, ведь даже когда есть лишь призрачная надежда на "пропавшего без вести", она не отменяет этой пустоты, этого ожидания.

И вот что удивительно! Даже в этой истории о военном времени, об атмосфере безысходности и гнетущем состоянии героини, сквозь всё пробивается магия Рождества.

Морозко
Ох. Вот уж не ожидала. Открывала фик в надежде на Морозко с его зимней сказкой. А получила… что-то куда более резкое и внезапное. Потому что в моём представлении привычный Морозко и тот… мифический, почти хтонический образ, что описан здесь, -- это совершенно разные вселенные. Пожалуй, даже "Морозник" или "Мороз" в смысле "Генерал Мороз" звучали бы ближе по духу.

Страсти здесь кипят нешуточные, прямо буря эмоций! И ведь всё начиналось так невинно -- с разговора Гермионы и Снейпа об обычном визите к психотерапевту... А завершилось погружением в прошлое, где сказка оборачивается древним, пугающим мифом (и не только), а тепло декабрьских огней не может растопить лёд. Завораживающе и жутко одновременно.

Просто другой
Очень интересный фик! Автор мастерски играет с каноном, не нарушая его, а как бы изгибая под своим углом. Это здорово удаётся.

Снейп здесь... на удивление нормальный. Неожиданно приятный и даже человечный, на него прямо любоваться можно. Хотя, конечно, немного странно, что Директор позволил такой разворот событий -- но ладно, примем как данность!

Самое ценное здесь -- это потрясающее, почти интуитивное взаимопонимание между Гарри и Снейпом. Оно не в словах, а в действиях. И очень забавно, что Снейп тоже ухватился за эту идею с "отработкой" -- это такой тонкий, ироничный штрих к их общему молчаливому диалогу.

Мне очень нравится, как герои предпочли этот вечер шумному и вычурному балу. В этом есть своя глубина и правда. Спасибо за перевод и за то, что познакомили с этой историей!

Рождественское желание
Чудеса действительно должны случаться, и почему бы не под Рождество? Особенно тронула сплочённость семьи Уизли и их общее желание сделать подарок отцу. Даже близнецы, судя по всему, на время отказались от своих проказ, что для них явно настоящий подвиг.

Пусть финансовые трудности Молли вызывают лёгкую грусть, общее впечатление остаётся удивительно светлым и добрым, поскольку оно наполнено надеждой и предвкушением будущей радости. Это прекрасная, очень уютная зарисовка о том, как можно преодолевать семейные трудности с помощью любви и взаимной поддержки.

Маленькое рождественское чудо случилось не только для Гарри, но и для всей семьи, а текст и слог автора невероятно очаровали. И я уверена, что в этом случае канон обязательно изменится!

Большое спасибо за эту чудесную историю и за качественный перевод!

Номинация "Кубок огня"
(Фанфики по Гарри Поттеру категории гет, включая кроссоверы (даже если ГП - не основной))

Рождество
Такая вот история... В ней есть горькая правда о том, что люди порой уходят из нашей жизни навсегда, даже оставаясь где-то совсем рядом. И остаётся лишь память о тех мгновениях, когда было светло и радостно, да ещё что-то едва уловимое, к чему эта память может прикоснуться.

Это очень красивый, нежный текст. Миссис Эванс пекла каждый год эти печенья. Ждала. Надеялась. А Лили всё-таки отправила. И от этого неожиданного подарка на душе у Северуса в это Рождество стало немного теплее.

Пусть я и сомневаюсь, что у Лили могли сохраниться тёплые чувства к бывшему другу... Хотя... Раз автор смог это увидеть, а переводчик -- так бережно донести до нас, то почему бы и нет? Ведь сказки оживают именно под Рождество.

Спасибо за перевод.

Так все и началось
Очаровательная зимняя сказка! Взаимная симпатия, скрывающаяся за показной враждой, интриги друзей и волшебная рождественская атмосфера -- всё это создаёт тёплый и уютный флафф. Особенно подкупает образ Панси)) Она не интриганка, а верная подруга, которая тонко и с юмором устраивает судьбу близких. Прекрасный лёгкий текст для поднятия настроения. Спасибо автору и переводчику!

Номинация "След Титана"
(Фанфики категории джен по фандомам, в которых опубликовано 100 и более работ, включая кроссоверы с ними (даже если этот фандом - не основной), кроме фандомов Ориджиналы и Гарри Поттер)

Дед Мороз
Какие же проказники устроили этот милый переполох! Не будучи знакома с каноном, почему-то уверена, что Айвен с Майлзом -- те ещё выдумщики и, скорее всего, большие озорники. Надо же такое придумать!

Бедняжка миледи вынуждена была стоять на холоде, да ещё и туфельки промочила. Но по всему видно -- ребят не станут сурово наказывать. Их любят, а на шалости смотрят с улыбкой и снисхождением. Конечно, это лишь моё впечатление, но атмосфера текста, на мой взгляд, именно такая))

Уважаемый переводчик, вы так живо всё передали, что даже захотелось поближе познакомиться с самим каноном. Большое спасибо за ваш выбор и за этот чудесный текст!

Если тьма вернётся
Пронзительно-печальная история. Мороз здесь не только в воздухе -- он проникает внутрь, в самую душу. Снег, бесконечный и безжалостный, становится соучастником трагедии, медленно погребая двух братьев. Это жутко и невыносимо тяжело. Но настоящий ужас наступает в финале, с этой леденящей фразой: "И страх сразу стал правдой". Кратко, без пафоса, и оттого -- в тысячу раз страшнее.

Опять человек
Я смотрела сериал урывками, и для меня этот фик читался почти как оригинальное произведение.

Знакомство с Сэмом Тайлером у меня поверхностное: я знаю лишь то, что сказано в энциклопедии. Загадки (почему он оказался в 1973-м и за что перед ним извиняется Доктор) для меня всё ещё неразгаданны. И поверьте, после этого текста хочется раскрыть их с двойным рвением! А ещё хочется понять, при чём тут четыре альбома Scissor Sisters, что значат эти странные рождественские подарки, предметы, которые изобретут лет через тридцать... Всё это создаёт интригу)

Одним словом: мало! Мало и мало! Хочется продолжения, очень-очень.

Под одной крышей
Этот канон для меня совсем неизвестен. Фик я прочитала раза три, наверное. И при написании комментария меня переводчик поправил. Надеюсь, что после третьего прочтения я более верно смогу прокомментировать эту историю, но, если опять ошибусь, уж прошу прощения, уважаемый переводчик, поправьте ещё раз, пожалуйста)

Эта история о двух девушках, об их праздновании Рождества. О том, как праздник меняется от гнетущего кошмара прошлого до спасительного настоящего. Зарисовка о сестринской связи между Джессикой и Триш, которая оказывается крепче крови.

Ценно наблюдать за эволюцией героинь. От замученной гламуром Пэтси до сильной Триш. От скрытной Джессики до чуть более открытой версии себя.

История сочетает в себе боль и утешение. Она не скрывает шрамов: токсичная мать, тяжёлое прошлое, одиночество. Но показывает, как два раненых человека становятся убежищем друг для друга. Их совместное Рождество превращается в настоящее чудо.

Рождественское обещание
Очаровательная и очень тёплая история. Это именно та магия, когда фантастическое сталкивается с домашним уютом.

История работает на контрасте: бесконечные опасности и космические странствия -- и вдруг такое простое, человеческое, почти детское приключение. Но именно в нём Доктор находит отдушину, а Адрик получает возможность увидеть его с новой, более мягкой стороны.

Спасибо автору за этот светлый текст, где сочетается фантазия, юмор и настоящая душевность. И спасибо переводчику за бережную работу, сохранившую все оттенки настроения этой маленькой новогодней сказки.

Удивление и чудо
Как же тонко и проникновенно описано первое впечатление Маэглина о снеге! Да, он уже не ребёнок и сам в тексте с досадой это подчёркивает, но невозможно не видеть в этой сцене что-то детское, трогательное) Автор мастерски это передаёт.

Сначала мы видим настороженность, почти страх перед холодной, незнакомой стихией. А потом... Шаг за шагом медленное, зачарованное осознание этой хрупкой, сияющей красоты. Этот контраст между первоначальным опасением и последующим восхищением выписан невероятно живо и поэтично. Словно мы, читатели, сами стоим рядом с ним и заново открываем для себя мир, увиденный впервые. Спасибо за эту красоту!

Номинация "Ромео и Джульетта"
(Фанфики категории гет по фандомам, в которых опубликовано 100 и более работ, включая кроссоверы с ними (даже если этот фандом - не основной), кроме фандомов Ориджиналы и Гарри Поттер)

Двенадцать рождественских дней
Очень романтичный и тёплый текст получился! Пусть я, к огромному сожалению, не знакома с фандомом и героями, история читалась на одном дыхании. Какая же это прекрасная пара! Кот, нежно и преданно любящий свою Леди, дарит ей чудесные, продуманные подарки. А Леди отвечает ему самым душевным подарком -- лоскутным одеялом, сшитым своими руками. В этой взаимности, в этих жестах столько нежности и глубины.

Особое спасибо за очаровательную отсылку к рождественской песне "12 дней"; список подарков вышел очень милым и атмосферным, идеально вплетающимся в канву истории. И отдельная благодарность переводчику за пояснения к песне и напитку, потому что это очень ценно для тех, кто, как я, впервые с этим сталкивается.

Удачи на конкурсе! Текст заслуживает только самых тёплых слов.

Помни: это Рождество
Мне очень понравилось, как Румпель, преодолевая свою нелюбовь к празднику, ради Белль погружается в рождественские традиции. Это такой трогательный жест любви! Его подарок невероятно мил и продуман, а сюрприз в финале и вовсе растрогал до глубины души. Спасибо автору за эту тёплую, душевную историю и переводчику -- за аккуратную и атмосферную работу!

Тайный Санта
Милая и очень искренняя история о зарождении первого чувства. Её можно читать и без знания канона -- настолько понятны и универсальны эти переживания: сомнения, тайные взгляды, вздохи, улыбки. Всё это создаёт атмосферу нежности :) И немного неловкости :)

Праздничный антураж выбран невероятно удачно. Предрождественский Париж, где даже преступники будто становятся добрее, служит идеальным фоном для любовных терзаний. Это и понятно, подарок ведь должен быть не просто уместным, а стать выражением всех невысказанных чувств. И как же приятно, что эта история находит своё тёплое, светлое завершение. Спасибо за такой душевный и праздничный текст!

Номинация "Прогулка с Персефоной'
(Джен по фандомам 49 и менее работ + Гет по фандомам от 50 до 99 работ)

Омела
Какая тёплая и душевная история получилась! И невероятно вкусная! Автор так живописно описал посиделки в кафе, а переводчик передал это с таким чувством, что прямо захотелось черничного маффина и чашечки ароматного кофе.

Герои здесь просто очаровательны. Пусть я и не знакома с ними поближе (лишь по короткой энциклопедической справке), но сразу чувствуется, что они -- прекрасная пара. Особенно трогательно, что их любовь выросла из настоящей, проверенной дружбы. Он заботится о ней с такой нежностью, а она отвечает ему полной взаимностью и вниманием.

Очень светлая, добрая и уютная история. Большое спасибо автору и переводчику за такую красоту!

Снегопад
Автору удалось создать невероятно напряжённую, драматичную, а затем и бесконечно тёплую историю, которая держит в эмоциональном плену от первой до последней строчки.

Что может быть важнее, чем быть дома в канун Рождества? А что, если на пути встаёт не просто снегопад, а собственная храбрость, переходящая в отчаянную, детскую безрассудность? Путь Марго, путь от обиды и желания всё исправить к осознанию собственных границ и настоящей опасности. Сцена в переулке написана настолько точно, что холод буквально чувствуешь кожей.

В самое сердце: внутренний монолог Грю о дочерях. Я считаю, что это одна из самых сильных и трогательных частей текста. Мы видим любящего отца, который винит себя и готов на всё, чтобы вернуться к своим девочкам.

Финал в больничной палате ставится правильным (как бы странно это не звучало) завершением. Такой, знаете ли, глубокой разрядкой после пережитой бури. Здесь нет лишних слов, лишних действий: чтение сказки, тёплый чай, прощение и понимание, что самое главное чудо -- быть вместе. То, что словно подводит итог не просто рождественской ночи, а всей их общей истории, начавшейся с усыновления (это прочитала в энциклопедии, то есть Грю мало того, что хороший папа, так ещё и очень сильный человек, не каждый сможет взять некровных детей в семью).

Большое спасибо автору за историю о семье, храбрости и прощении. И спасибо переводчику за работу!

Номинация "Хруст французской булки"
(Фанфики категории гет по фандомам, в которых опубликовано 49 и менее работ)

Куинн – похититель Рождества
Прочитала этот текст, совершенно не зная ни сериала, ни героев, и мне понравилось! История получилась очень живой и самодостаточной. Даже без знания контекста отлично читается как зарисовка о ворчливом, циничном полицейском, который терпеть не может праздничную суету.
Особенно симпатична Дебра — грубоватая, но явно с большим сердцем. А её обмен колкостями с коллегами и постепенное "оттаивание" главного героя выглядят мило и даже уютно)))

Полицейский отдел, увешанный мишурой, где между рабочими заданиями летают шутки про Гринча и леденцы))) Это так объемно видно, что я почти почувствовала себя там. А герои -- обычные люди, которые ценят тепло и внимание. Хорошая зарисовка о личном чуде.

Побег от омелы
Фанфик -- огонь! На мой взгляд шикарный образец того, каким должна быть пропущенная сцена с юмором и романтикой))) Автор виртуозно передал характеры: вот Джейн с его изобретательным, навязчивым обаянием, а вот и Лисбон с её скептицизмом, скрывающим уязвимость. Мелькают и Ван Пелт, и Чо, и Ригсби. Мазками, мазками, но как узнаваемо!!! А словесные дуэли Джейн и Лисбон? Они остроумны и полны подтекста, а "война" с омелой превращена в гениальную, многоходовую игру. История мастерски балансирует между комедией (один эпизод с кофе чего стоит!) и трогательными моментами, когда шутка перерастает в нечто... большее? Осязаемое? Реальное? Не знаю, но я в восторге :)
Финальная сцена в лифте восторг, восторг! Напряженная, нежная и безумно романтичная. Огромное спасибо автору за этот блестящий текст и переводчику за выбор и за красивый, образный язык) Настоящий новогодний подарок для фаната!
вчера в 18:37
4 комментария
Какой отличный обзор. Читать его одно удовольствие))
Думаю, любого переводчика такой обзор порадует) Я точно очень довольна)
michalmil
Hermione Delacour
Рада, что вам понравилось! Мне очень-очень приятно!
Nasyoma Онлайн
Замечательный обзор! Большое спасибо!
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть