↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
ReFeRy
26 февраля 2015
Aa Aa
ВОПРОСЫ, ЖАЛОБЫ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ пишем сюда

Пожалуйста, не создавайте новых сообщений с вопросами ко мне. Если вам не нравится техподдержка, то пишите в комментарии данного поста - я читаю.

Но лучше задавать вопросы в техподдержку

Предложения по улучшению сайта (почитайте чужие, предложите свои):
fanfics.reformal.ru
26 февраля 2015
20 комментариев из 14646 (показать все)
ymnik
Ок. Спасибо за наблюдение.

Функция показа процента перевода появилась на сайте недавно и еще не дорабатывалась. Не исключено, что в будущем алгоритм подсчета этой цифры будет изменен.

На данный момент подсчет идет по количеству слов. Есть случаи, когда цифра оказывается близка к реальной ситуации, есть случаи, отклоняющиеся в большую или меньшую сторону на десятки процентов. Ибо переводят все переводчики по-разному, кто-то очень близко к тексту, кто-то опирается на оригинал, но многое пишет от себя. На количество глав тоже опираться нельзя, как уже был пример выше - переводчик может менять компоновку глав.
Если считать (Кол-во символов без пробелов + кол-во символов) / 2, то погрешность будет около 1% в сравнении с оригиналом, даже если перевод тупо гуглтранслейт.
Э... вы вообще читали мой комментарий? Про автоматический перевод - все верно, а вот про художественный - слишком многое зависит от переводчика.
Ну проверьте, делов-то на 15 минут и убедитесь сами. В масштабе фика он где-то сильно срежет, а где-то сильно добавит. В целом же символов остается столько же. Особенность языков.
На мой взгляд, в какой-то мере испорченный Нотабеноидом - корректнее всего было бы считать по абзацам, считая каждый большой диалог целиком - отдельным абзацем. Потому что даже разбиение на предложения на разных языках может заметно отличаться, а вот абзацы в более-менее современных&грамотных текстах на удивление похожи в своём идейном наполнении.
По абзацам погрешность в 30% доходит, я проверял. В среднем 10% где-то.
Marlagram
Думается мне, что след нотабеноида в вашем восприятии весьма велик. Хотя, мысль не лишена смысла, конечно.
На AO3 один фанфик может быть в нескольких сериях.
Нам это вряд ли надо, но я не могла не поделиться. О_о
Cheery Cherry
Просили о подобном как-то раз.
Может, стоит добавить возможность переводчику указывать, где он остановился?
А когда уже появятся ми-ми-мишки в комментах?
С появлением мимимишек в комментах придется придумать и рейтинг для фика в этих мимими, их сразу станет очень много :)
> придется придумать и рейтинг для фика в этих мимими
Зачем?..
а зачем этим мимими тогда?
ymnik
ПОТОМУ ЧТО МИМИМИ.
ymnik
Э-м-м.
Вы ставите мимимишки в блогах только для того, чтобы в топ постов выйти? о_О
Не чтобы сделать человеку приятное?
Если лайки нужны исключительно для рейтинга, то некролайкеры довольно бессмысленные ребята, лол.
StragaSevera
а можно? не знал. Я ставлю чтоб одно и тоже не писать.
В фиклах же лайки ставят под рекомендации, чтобы самому в том числе не писать. Считай рекомендация потеряна. Если к комментам добавить лайки, то лайков где-то станет много, а где-то мало. Очевидно, что лайки влияют на качество фика, значит нужен рейтинг по ним. Вроде активности аудитории или "любви" аудитории. Автору еще приятнее, больше прод и разморозок. Всем ня! :)
ymnik
Не забывай про некролайкеров и идиотов-йашек без единого фанфика, которые восторгаются, да простит меня Аллах, Заязочкой.
Маняштерн
Да и пусть, бесплатный труд вознагражден хоть так.
Вообще странно что до сих пор нет чего-то вроде "Фонда Фанфикса", где можно было бы по нажатию на яндекс кнопку пожертвовать скок нибудь рублей, с комментарием имени автора и уже в приватном режиме начислить автору %. По закону можно, а доход бы какой-то прибавился...да и на переводы можно было бы скинуться :)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть