↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Тонущий во тьме. (джен)



Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Мистика
Размер:
Миди | 230 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
От первого лица (POV), Насилие
 
Проверено на грамотность
США, конец 1920-х годов; время джаза, сухого закона и фетровых шляп. Частный детектив Чарльз Рид приезжает в мрачный Окмонт, превратившийся в город-призрак из-за многократных наводнений, чтобы найти пропавших людей, а также разобраться с собственными проблемами. Убийства, интриги, похищения, борьба за власть, тайный культ древнего божества... Какие еще секреты хранят полузатопленные улицы, и сумеет ли сыщик их разгадать, не потеряв при этом жизнь?
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава первая. Прибытие

Подлинная история Чарльза Рида, написанная им самим.

Кошмарная пасть ощерилась на меня сквозь серое марево, и я вновь проснулся в холодном поту. Сердце бешено колотилось в груди, испарина покрыла лоб. Кубарем скатившись с качающейся корабельной койки, я ринулся к столу. На нем стоял мой дорожный чемодан, где, помимо прочего, хранились лекарства. Единственная надежда: глоток опия поможет мне забыться на остаток ночи. Дрожащими руками я распахнул крышку и начал рыться среди вещей. Взгляд мельком зацепился за зеркальце, торчащее из внутреннего кармашка. В нем отразились мои покрасневшие глаза и безумное бледное лицо с черной трехдневной щетиной на подбородке. Отвратительное зрелище! В раздражении я швырнул зеркало отражающей стороной вниз, на одежду, чтобы не видеть, в сколь жалком состоянии нахожусь. Выхватив бутылочку с нарисованным маком и надписью «Laudanum» на этикетке, я выпил прямо из горлышка. Жидкости хватило лишь на то, чтобы омочить губы, тут же онемевшие от горечи. Внезапно черно-белая фотография, приколотая к крышке чемодана, странно дернулась. В ужасе я смотрел на то, как лица моих друзей, с которыми я служил на одном судне, чернильно текли, вытягивались, превращаясь в жуткие морды. Словно ребенок, верящий в то, что чудовища не выберутся из шкафа, если тот заперт, я захлопнул крышку, скрывая фото. Чтобы преодолеть паническую атаку, пришлось зажать себе рот руками, успокаивая дыхание. Казалось, опасность миновала, но тут сильный толчок чуть было не сбил меня с ног, опрокинув на койку, удачно оказавшуюся прямо за спиной. Неужели посудина, на которой я плыву, натолкнулась на что-то в море? Кругом царила ватная тишина — ни стуков, ни возгласов. Пошатываясь, я вышел за дверь каюты.

За бортом колыхалась бездна.

Небо перевернулось, морщинясь отблесками воды, словно мы были на морском дне. А мимо, в невероятной невесомости, медленно и плавно проплывал силуэт чего-то непредставимо огромного и мерзкого. Бугрящиеся щупальца извивались в непрекращающемся движении. Утробный стон существа вызывал тошноту и дрожь где-то внутри костей… Чьи-то голоса шептались в моей голове.

Окна рубки наверху по-прежнему светились, посылая лучи в никуда. Вокруг не было ни души.

Не контролируя себя, как сомнамбула, я шел по пустому кораблю. Ноги сами шагнули на борт. Подошвы ботинок глухо стукнули по железу. Нос судна нависал над провалом таких размеров, что сложно было осознать всю его величину до конца. Гигантские столбы терялись в сером мареве внизу. Какие-то не то статуи, не то скальные образования вырастали под неестественными углами из окружающего пространства.

Картина не укладывалась в сознании и одновременно казалась ужасающе знакомой. Замерев над пропастью, я раскинул руки, будто желая взлететь, и, на миг качнувшись на краю, позволил своему телу беззвучно упасть с борта.

Крохотная человеческая фигурка полетела в бездну.

Из мрака навстречу ринулись чудовища, жадно поглотив её…


* * *


С судорожным вздохом я сел на кровати. Кошмар, это был очередной кошмар! Корабельный гудок за стеной каюты подтвердил, что я нахожусь в реальности, и это не повторное пробуждение от сна во сне. Лампа на столе мирно светила. Чемодан был открыт, как я его и оставил вчера вечером. Фотография даже не думала превращаться во что-то непотребное. Со вздохом я потер лицо ладонями. Похоже, мы уже прибыли. Пора собираться и сходить на берег. Единственный пакетбот под оптимистическим названием «Харон», на котором можно было добраться до Окмонта и на котором, собственно, я и проделал этот путь, явно стал на якорь. Гул двигателей стих.

Небрежно сгребая свои вещи, которые и так были не особо раскиданы, я остановился взглядом на письме, лежавшем рядом с лампой. Взяв его в руки, машинально пробежал текст глазами еще раз, хотя и так помнил написанное чуть ли не наизусть.

Уважаемый мистер Рид!

Как вы и просили, я изучил вспышки истерии и видений в городе Окмонте, штат Массачусетс. Оказалось, что ваши предположения верны — такие случаи здесь происходят гораздо чаще. Окмонт словно притягивает со всей страны мужчин и женщин, которых преследуют видения, похожие на ваши. Им чудится тонущий город и присутствие чего-то великого, но неведомого.

Но вам повезло — кажется, мы нашли причину вашего недуга, а также человека, способного вам помочь. Собирайтесь и приезжайте в Окмонт, как только сможете. Я встречу вас и помогу вам здесь сориентироваться.

Искренне ваш,

Йоханнес Ван дер Берг.

Вот причина моего прибытия сюда. Видения. Кошмары, сводящие с ума не только меня, но и других людей. И ключ к разгадке скрыт в маленьком городке, который не найдешь на карте…

Проверив пистолет в кармане пиджака, я подумал: «Надеюсь, он мне не понадобится. Но что-то мне подсказывает, что зря надеюсь…»

Проверяя, не забыл ли чего-нибудь, я окинул каюту взглядом. Теперь можно убираться с этого дырявого корыта со спокойной душой.

Небо было затянуто тучами, моросил мелкий противный дождь.

Едва ступив на берег, я заметил мужчину в желтом пиджаке, стоящего на пристани. Выглядел он довольно экстравагантно. Щеголеватая шляпа и круглые очки наводили на мысль, что это местный интеллигент, а не простой портовый рабочий. Мои предположения оказались верны.

Он шагнул вперед со словами:

— Мистер Чарльз Рид собственной персоной! Наконец-то! Очень рад вас видеть!

После полубессонной ночи голова моя соображала не очень, поэтому я, надеясь, что сейчас всё объяснится, протянул в ответ только:

— Приятно познакомиться…э-э…

— Йоханнес ван дер Берг, к вашим услугам! Я же обещал встретить вас, как только вы прибудете.

— Весьма признателен, мистер ван дер Берг. Простите, я не воспринял ваше обещание так… буквально, — теперь мне стало ясно, откуда он здесь взялся.

— Для вас — просто Йоханнес, — манерно протянул этот щеголь, поправляя шляпу, такую же желтую, как пиджак. — Ох, где мои манеры?! Добро пожаловать в славный город Окмонт! К сожалению, сейчас он переживает не лучшие времена… хотя и очень важные.

— Вы сказали, что знаете того, кто может мне помочь. Мои видения становятся всё хуже, — решил не тянуть с главным я.

— Здесь, в Окмонте, такие яркие видения в порядке вещей, — уверенно заявил ван дер Берг. Самодовольство этого типа вкупе с дождем, льющимся за шиворот, начинало меня раздражать. — Кстати, вам повезло — я имел в виду Роберта Трогмортона, а он как раз в порту. Он посвятил много времени и сил изучению этого феномена… Но, боюсь, сейчас у него проблемы посерьёзнее…

Вступление было многообещающим, но я решил прояснить еще пару волновавших меня вопросов прежде, чем отправлюсь искать этого… Трогмортона:

— Попасть в Окмонт было нелегко, он не отмечен на большинстве карт, а добраться сюда можно только на этом старом пакетботе… Почему?

Ван дер Берг поправил очки, важно огладил эспаньолку на подбородке и с видимым удовольствием начал объяснения:

— Видите ли, Окмонт — необычное место. Из-за его уникального географического положения и недавнего потопа добраться сюда стало почти невозможно. Но вам это с успехом удалось, мистер Рид! Уверен, рано или поздно волны судьбы всё равно принесли бы вас сюда…

«Ишь ты, как завернул, — я мысленно покачал головой с легким восхищением, — а на вопрос по сути не ответил. Скользкий тип».

Соленые волны бились о доски причала, водяная пыль летела по ветру. Моя кожаная куртка должна была быть непромокаемой, но желания продолжать разговоры под дождем с каждой минутой у меня становилось всё меньше.

— Как мне найти мистера Трогмортона? — спросил я.

— Не волнуйтесь, вы его сразу узнаете. Трогмортон… скажем так, не похож на других.

Манера отвечать на вопрос непонятной фразой, вроде бы относящейся к делу, а вроде бы и нет, казалась довольно странной. Так ведут себя люди на допросах, а не те, кто явился на пирс в непогоду встречать приехавшего гостя.

Мягко, но настойчиво я попытался вернуть беседу в нужное мне русло:

— Расскажите мне про мистера Трогмортона.

— Выдающаяся личность, достойный отпрыск своего рода… Филантроп, учёный и покровитель знаменитого Оксмонтского университета. — Ван дер Берг продолжал сыпать обтекаемыми фразами: — Он очень амбициозен и невероятно самолюбив. Не заставляйте его ждать.

«Можно подумать, он в курсе, что я стою здесь на пирсе. Телеграмму ему прислали», — фыркнул я про себя, решив закончить этот странный разговор тогда, когда сам захочу. Пора было узнать о моем собеседнике немного больше:

— А чем вы занимаетесь, мистер ван дер Берг?

— Я возглавляю философский клуб. В нём собирается местная интеллигенция. Они слетаются ко мне, как мотыльки на пламя свечи.

— И много ли осталось в Окмонте любителей философии? — мне не хотелось, чтобы мой вопрос прозвучал издевательски.

Ван дер Берг неопределенно повел рукой:

— Без боли нет сознания, мистер Рид. В тяжелые времена всё становится кристально ясным.

В том, что он глава философского клуба, не оставалось никаких сомнений.

— Расскажите мне о потопе? — мне показалось или слово «потоп» звучало с большой буквы?

По костистым скулам моего собеседника хлестал дождь, но это словно не доставляло ему никаких неудобств.

— Потоп начался полгода назад. Несколько недель подряд бушевали бури, вода всё прибывала и не желала спадать. Теперь город отрезан от материка. Если честно, мне это даже нравится, несмотря на неудобства. Очень атмосферно! — в его голосе промелькнули мечтательные нотки. Меня передернуло. Во время наводнения наверняка многие погибли… Находить привлекательным плавающие по улицам трупы… бр-р-р! Пришлось резко сменить тему:

— У вас, — я замялся, подбирая слово, — очень эффектный костюм.

Ван дер Берг польщённо улыбнулся:

— Спасибо, мистер Рид. Потоп — это еще не повод, чтобы одеваться как попало!

— Вижу, вы любите желтый цвет.

— Да, это моя слабость. Личная причуда, если хотите.

На мой взгляд — желтый цвет был странным выбором. Слишком броский, слишком маркий для столь дурной погоды и столь плачевного состояния города. Разрушения были видны даже сейчас, хотя я еще не сделал ни шагу. Кругом гниющие кучи водорослей, смешанные с какими-то отбросами, сломанные доски, расшвырянные ящики и мешки, ошмётки чего-то непонятного: порт был в весьма печальном виде. Хотелось срочно выпить бренди. Или хотя бы спрятаться от проклятого дождя. Это подтолкнуло меня задать еще один вопрос:

— Мне нужно где-то жить, пока я здесь. Может, посоветуете гостиницу?

Ван дер Берг заложил руку за спину, и, покачиваясь на каблуках, ответил:

— Не волнуйтесь, я уже приготовил вам уютное гнездышко. На ваше имя забронирован номер в гостинице «Риф дьявола». Вот ключ.

Он протянул мне большой медный ключ с витиеватой головкой. Название сего пристанища не внушало особого доверия.

— Звучит… заманчиво. — Надеюсь, сарказм в моем голосе был не очень заметен.

— Не судите книгу по обложке, мистер Рид, — парировал ван дер Берг с легкой усмешкой.

— Как мне туда добраться? И на чем лучше передвигаться по Окмонту? Я хочу оставить вещи в гостинице.

— Местные в основном ходят пешком или ездят на лодках. Лодку я вам приготовил, вы найдете ее возле порта. И возьмите карту. Без неё вам придется тяжко.

Подобная предусмотрительность и заботливость вызывали смутные подозрения. С чего бы этому типу быть столь внимательным, если он меня впервые видит, даже если мы и состояли в переписке ранее? Ведь это скорее мне нужна его помощь, чем наоборот. На первый взгляд. Да и выгляжу я сейчас не лучшим образом, чтобы так меня ценить. Внезапно я вспомнил, что так и не побрился… Выяснив дорогу до гостиницы, я собрался откланяться:

— Что ж, пожалуй, мне пора. Спасибо, что помогли мне сориентироваться.

— Не за что, мистер Рид. Рад был помочь.

Покинув странного любителя желтого цвета, я зашагал к выходу из порта. Надеюсь, Трогмортон попадется мне по дороге и не придется слишком долго его искать, потому что здешний дождь мне порядком надоел, несмотря на то, что я ступил на берег всего полчаса назад.

Глава опубликована: 01.05.2020
Обращение автора к читателям
Черёмуховый Ветер: Дорогие читатели, пожалуйста, напишите пару строк, интересно ли вам читается, чтобы я знала, стоит ли продолжать работу. Приношу свои извинения, что обновления со временем стали выходить всё реже, но именно сейчас мне нужно какое-то ободрение.
Отключить рекламу

Следующая глава
7 комментариев
Отличный детектив. Хоть я и не знакома с данной компьютерной игрой The Sinking City и ее персонажами, но фанфик привлек меня с первой же страницы. Сюжет очень захватывающий. Я заинтригована. Жду продолжения))
ЛУ-НИ-ТА, благодарю. Собственно, детективная составляющая взята из игры, так что за это спасибо ее создателям и сценаристам. Меня же, скорее, интересует внутренний мир героя, его виденье того странного места, где он оказался.
Да, по обилию комментариев вижу, насколько это кому-либо нужно. И не продолжаю, соответственно.
Черёмуховый Ветер
Лично я всегда жду)
Скринейджер
Эх, я соберу волю в кулак. А то уж ты забыл, чем там начиналось))
Мне очень нравится идея игры, написанной в формате текста, и очень понравился ваш слог. Замечательная работа, буду ждать продолжения.
sorel_piett
Большое спасибо) буду стараться!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх