Удары большого колокола башенных часов были отчетливо слышны даже в подземельях. Он проснулся но не спешил вставать: минуту-другую можно потратить на беглый мысленный просмотр дел, намеченных на сегодня. Для начала заглянуть в гостиную, после завтрака — уроки, потом...
— Доброе утро, господин декан!
Мелодичный веселый женский голос исходил откуда-то из стены. Ну конечно! Вчера ночью Северус бегло оглядел бывшую спальню Слагхорна, заметив краем глаза на стене большую раму — резную, позолоченную и совершенно пустую. Наверное, кто-то из прежних директоров захаживал в гости к старому знакомому... И вот из этой рамы прямо на него смотрела белокурая молодая красавица, одетая в длинные многослойные одежды времен Основателей. Незнакомка приветливо улыбалась, явно ожидая ответа.
— Доброе утро, сударыня... — он всматривался в точеное синеглазое лицо, пытаясь вспомнить или угадать, кто это.
— Не старайтесь, не вспомните, — хохотнула дама. — Хотя меня то и дело поминают и даже клянутся моим именем. Я Моргана Ле Фей, та самая, — гостья откровенно забавлялась удивлением сидящего на кровати человека. — Вы вряд ли видели меня, милый юноша: я не бываю в гостиной Слизерина, все чаще или у директора, или в башне Райвенкло. Мерлин в свое время жутко невзлюбил меня, вот мой портрет и перевесили в гостиную другого Дома. Но сюда захожу по старой памяти, все-таки училась когда-то... А сейчас заглянула посмотреть на нового декана.
Северус представил, как выглядит со стороны — взлохмаченный, заспанный, в старой бесформенной пижаме перед легендарной современницей самого Мерлина, — и почувствовал, что краснеет.
— Госпожа Моргана, а вы могли бы, кхгм, отвернуться на несколько минут? Я пока приведу себя в порядок...
Ну не привык он переодеваться под чужим пристальным взглядом, и к тому же — женским!
— Какая очаровательная застенчивость! — в голосе Морганы послышались мурлыкающие нотки. — Хорошо, я пока побуду в гостиной.
Умываясь и одеваясь, Снейп сообразил, что появление знаменитой волшебницы более чем кстати... если, конечно, та не заупрямится. Он уже собрался позвать ее, но она вернулась самостоятельно.
Вспомнив опыт общения с холодной и раздражительной миссис Малфой, слизеринец начал воплощать свой план в жизнь.
— Госпожа Моргана, я очень рад знакомству с вами и был бы безмерно счастлив, если бы вы и в дальнейшем навещали меня, — это было произнесено с легким поклоном и, разумеется, стоя. Джентльмен не может позволить себе сидеть в присутствии дамы!
— С удовольствием, — просиял портрет. — Кажется, мне хочется снова переселиться в родной Дом!
— Могу вам в этом помочь, — он понял, что действует в верном направлении. — Вы бы согласились украсить своим присутствием девичьи опочивальни? Пусть, глядя на вас, юные особы учатся манерам и умению себя вести! А вы могли бы присматривать за их благонравием и, в случае чего, ставить меня в известность, — выдав это, Северус тихонько перевел дыхание и подумал, что натощак строить витиеватые предложения — издевательство над организмом. Но цель была достигнута: Моргана величаво кивнула и сообщила, что нынче же велит домовикам перенести ее основной портрет из Райвенкло в Слизерин.
«И теперь будет кому приглядывать за девчонками, — довольный своей идеей, подумал Снейп. — Хорошо бы, если б от нее оказалось не меньше толку, чем от Барона».
* * *
Все шестеро старост собрались в его кабинете после ужина. Новый декан не ждал от них каких-либо откровений о повседневной факультетской жизни: за три года его отсутствия в ней мало что изменилось, а новшества, привнесенные минувшей войной, он уже видел — и не раз. Все вместе составляло знакомую и довольно унылую картину: учеба, стычки, взаимные пакости и... скука.
— А что, в выходные дни у вас все тот же набор развлечений — Хогсмид и гриффиндорцы? — спросил он, оглядывая сидящих перед ним студентов.
— Да, только последовательность иногда меняется, — на правах старшего из старост ответил Треверс. — Правда, мы с Агатой время от времени выходим с младшими на прогулки вокруг школы.
— Хаффлпаффцы устроили несколько горок для санок и катаются там всем факультетом! — оживилась Агата Урхарт, староста седьмого курса. — Они ничего не имеют против того, чтобы и наши тоже катались... Бывает, народу на горке соберется — не протолкнешься!
— Эх, вот бы еще каток... — вздохнул пятикурсник Кевин Фарли. — Я на Рождество каждый день катался... в парке, рядом с домом.
— А еще бывает фигурное катание, — робко вставила его ровесница Айрин Монтегю. — Это когда надевают коньки и танцуют на льду. Показывали в этой магловской коробке... как её...
— Телевизоре, — буркнул Макнейр. Он единственный из всех старост избегал встречаться взглядом со Снейпом. — Размечтались! Так вам тут и устроят каток.
— Но мы могли бы сами сделать его, — предложила Мальсибер, загораясь такой идеей. — А почему бы и нет?
— Ну да, мы сделаем каток, а на него гриффы полезут, — возразил Гордон. — Или ты предлагаешь кататься по очереди: одни катаются, другие — караулят?
— Но барсуки же пускают нас на свою горку! — не уступала Бернадетт.
— Их пустим, так и быть, а тех — нет!
— Вы рановато начали дележ, — остановил их Северус, внимательно следивший за обменом мнений. — Катка-то у нас пока нет. Хотя у озера — просторная поляна, там можно было бы...
Все примолкли, признавая его правоту.
По какой-то необъяснимой случайности в магическом мире среди множества бытовых заклинаний до сих пор не существовало тех, что позволяли бы убирать снег. Конечно, волшебная палочка могла заставить лопату летать и зачерпывать снежные комья, но даже у самых искусных магов это получалось медленно и к тому же сильно истощало чародейские силы. Можно было бы еще вызвать смерч и он, разумеется, убрал бы весь снег, но попробуй удержи контроль над могучей стихией! Такое подвластно лишь самым сильным волшебникам, а у них, как правило, есть дела поважнее уборки улиц... Словом, с приходом зимы и в Хогсмиде и в Косом переулке маги совершенно по-магловски брались за черенки широких деревянных лопат и расчищали дорожки и подъезды. А в Хогвартсе за всех отдувался один Филч. Школьный двор он еще кое-как убирал, но просить его разгрести большую поляну для катка — дело безнадежное.
Перспектива самим пыхтеть за лопатами на виду у всей школы не вдохновляла никого, включая декана. Он понимал, что без привычки к такого рода труду у них едва ли получится что-то стоящее — они лишь вызовут насмешки со стороны других факультетов. Вот если бы каким-то образом сделать так, чтобы работали все...
И тут его осенило.
— Кажется, я знаю, что делать, — в его голосе появились интонации, от которых все шестеро, даже хмурый Макнейр, приободрились. — Мы слизеринцы или нет, в конце концов?
Года два назад, когда Северус еще жил у себя в Паучьем тупике, кто-то из его соседей собрался переезжать в другой район. И, как обычно бывает в таких случаях, отъезжающие отдавали за бесценок разную рухлядь, которую не хотели тащить с собой, но жалели выбросить. Он уволок от них нескольких ящиков, доверху набитых книгами, и потратил целый день, разбирая пропахшие мышами пачки в надежде разыскать что-то ценное. Увы, магических фолиантов не нашлось: это оказалась магловская развлекательная литература. Многое после сортировки отправилось в уборную на специальную полку, но нашлось и кое-что занятное. Внимание заядлого книгочея привлекло знакомое имя на обложке: к счастью, этот Том к красноглазому Лорду не имел никакого отношения. Снейп взахлеб проглотил историю о смекалистом мальчишке-магле, от души хохоча в тех местах, где рассказывалось о коте, попробовавшем валерьянки, и о пуделе, которого укусил жук. Уж очень эти персонажи напоминали ему неких знакомых анимагов.
И вот теперь в памяти как нельзя кстати всплыл один из эпизодов старой книжки... Оставалось пересказать его так, чтобы и студенты прониклись этой совершенно слизеринской идеей.
По мере рассказа загорались глаза сначала у младших, затем и у старших. Айрин и Бернадетт в восторге захлопали в ладоши, а Джералд предложил немедленно отправиться к Филчу за инвентарем.
— Подождем до вечера пятницы, — решил Снейп. — Кстати, вы пока подыщите еще человек шесть посообразительнее: пусть нас будет чертова дюжина.
Разговор состоялся в середине недели. Два дня пролетели незаметно... В пятницу на факультете домашнее задание было сделано с невиданной быстротой, Слизерин с самого ужина не вылезал из своих подземелий, удивляя всю школу, а Филч ходил чем-то очень довольный и чуть ли не напевал вслух.
Пока наверху недоумевали, внизу кипела работа. Под наблюдением Северуса группа старшекурсников варила магическую краску глубокого зеленого и сверкающего серебристого цветов. В гостиной Агата Урхарт, имеющая лучшие на факультете отметки по Трансфигурации, помогала добровольцам до неузнаваемости изменить тринадцать обычных лопат для уборки снега. Черенки распускались невиданными цветами, изгибались в самых причудливых формах, щерились клыкастыми пастями всевозможных монстров... а сами лопаты приобретали формы лап, плавников, хвостов, клешней, оставаясь, тем не менее, пригодными для работы. Потом студенты вооружились кисточками и расцветили свои творения всеми оттенками изумруда и лунного света.
Младшекурсники под шумок отлили немного зеленой краски и решили попробовать намазать сзади длинный саван Кровавого Барона. К их удивлению, краска не прошла насквозь, а задержалась на призрачной ткани, придав ей сходство с туманом, который возникает порой над заколдованными болотами. Привидение, обнаружив проделку, принялось было браниться, но, приглядевшись, неожиданно сменило гнев на милость, попросив закончить работу. Заметив пропажу краски, декан, конечно, отчитал самозваных художников, а затем велел удовлетворить просьбу Барона. И вскоре по коридорам Хогвартса важно проплыл призрак факультета Слизерин, поражая всех замысловатыми зелеными узорами на своем одеянии и освеженным блеском серебряной крови на груди. По сравнению с тускло-серыми привидениями других факультетов он выглядел очень нарядно и был весьма доволен своим обновленным обликом.
Остатками красок девушки нарисовали большое удобное кресло для леди Морганы, портрет которой уже висел в их спальне.
Колокол на часах давно прозвонил отбой, когда работа, наконец, была закончена. Разгонять по спальням никого не потребовалось: все устали и отправились спать в предвкушении завтрашнего развлечения.
Северус остался в гостиной, чтобы убедиться, что все студенты находятся в пределах факультета, и наложил на двери Сигнальные Чары. Задержался у стены, где выстроились в ряд тринадцать диковинок, в которых с трудом угадывались приспособления магловских дворников. Сегодня ему впервые удалось объединить чистокровных и полукровок одним общим делом. Пусть даже это просто игра.
Утро субботы выдалось как по заказу: солнечное, тихое, в меру морозное. После завтрака вся школа высыпала во двор, но обычные развлечения вроде валяния друг друга в снегу или догонялок на какое-то время были забыты. Даже те, кто навострился в Хогсмид, задержались, не дойдя и до ворот. И было от чего: из главного входа в замок показалась странная процессия. Шесть пар юношей и девушек, не обращая ни на кого внимания, молча и торжественно шли по центральной дорожке, выстроившись друг за другом. Впереди шествовала знакомая всем высокая фигура в черной деканской мантии. Гербы и шарфы наглядно демонстрировали принадлежность идущих к Дому Салазара Слизерина. Но не только серьезность лиц и четкий шаг заставляли смотреть на них во все глаза: в руках слизеринцы держали такое, от чего изумленные ахи и охи волной прокатились по рядам зрителей.
В ярких солнечных лучах серебряная краска делала поверхность прозрачной, а зеленая переливалась и мерцала, оживляя причудливые формы и изгибы. В толпе гадали, живые ли это существа или змееныши во главе с новоиспеченным деканом всю ночь практиковались в Темных Чарах, а сегодня решили похвастаться тем, что получилось. Остановить или окликнуть их никто не решился, но почти все пристроились следом и таким образом оказались у края большой ровной прямоугольной поляны, которую с одной стороны ограничивало озеро, а с трех остальных — стены школы и опушка Запретного леса.
На поляне были протоптаны тропинки к лесу и вокруг озера. У воды снег лежал нетронутым ковром по щиколотку: никто не рисковал зимой приближаться к черной, смолянисто поблескивающей глади. Теплые ключи, бьющие со дна, не давали озеру замерзнуть, а его обитатели любили развлекаться, окатывая потоком воды неосторожных ротозеев. И если летом это еще могло сойти за неудачную шутку, то зимой грозило превратиться в серьезную неприятность.
Не нарушая строя, слизеринцы вышли в центр поляны. Зрители остались в отдалении. Наставник негромко скомандовал что-то и студенты окружили его плотным молчаливым кольцом. Похоже, отдавались последние распоряжения. Наблюдатели на всякий случай сделали еще несколько шагов назад. Кольцо распалось: шестеро встали по левую руку декана, шестеро — по правую. Шеренга отошла к самому озеру, развернулась лицом к школе и, разом опустив свою диковинную ношу в снег, зачем-то принялась отгребать его, расчищая место позади себя.
В выходные дни деканы факультетов позволяли себе расслабиться, поручая надзор за учениками старшим старостам. Поэтому не удивительно, что у озера в тот момент находилась лишь молодежь да самые легкие на подъем учителя — Трелони и Квиррелл. Сивилла с любопытством таращилась на происходящее, а Квиринус, потоптавшись в нерешительности, с некоторой опаской двинулся навстречу своему бывшему соседу.
Осторожность магловеда была вполне объяснима: у Северуса в руках двигалось что-то длинное, полупрозрачное, переливчато-зеленое, с прямым и стройным чешуйчатым телом змеи, рыбьим хвостом и оскаленной волчьей пастью, задранной к небу. Хвост то зарывался в снег, то выныривал, отбрасывая белые пласты.
— Добрый день, Северус, — очень вежливо поздоровался Квиррелл.
Ответа не последовало. Никто из слизеринцев не повернул головы, загадочная работа продолжалась.
— Северус... — чуть громче позвал он.
— А, это вы, Квиринус, — Снейп остановился, подняв сосредоточенное лицо. — Извините, не заметил.
Вслед за деканом замерли и студенты — такие же серьезные, собранные. Правда, у некоторых странно кривились губы, но на это никто не обратил внимания.
— Ради Мерлина, что это за предметы? — воскликнул Квиринус. — И что вы все тут делаете?
— Мы испытываем новые артефакты, — с достоинством ответил Северус. — Уникальные разработки! Хотел бы я дать вам возможность оценить их, но, боюсь, не получится...
— Отчего же? — волшебник не сводил глаз с мерцающего хвоста, который, вроде бы, пошевеливался в снегу. Или это игра света и тени?
— Артефакт весьма капризен, коллега, — сдержанно заметил Снейп. — При всем моем к вам уважении, едва ли вы...
— Северус, пожалуйста, позвольте попробовать! — руки в теплых шерстяных перчатках протянулись к змеиному туловищу.
— Хм, не уверен, что поступаю правильно... ну, так и быть, по старой дружбе, — в его голосе слышалось сомнение. — Но держите крепче, сойеры своевольны...
— Кто-кто? — ошарашенно переспросил Квиринус, покрепче обхватывая пальцами твердую гладкую поверхность.
— Рабочее название, — невозмутимо пояснил декан. — Для удобства.
Он отошел в сторону, а новый участник действа примерился к непонятному созданию и продолжил расчистку.
Тем временем от толпы отделился еще один человек. Гриффиндорец Кристофер Скримджер долго присматривался к действиям Бернадетт Мальсибер и, наконец, не выдержал.
— Мальсибер, это правда, что говорит ваш декан? — вполголоса поинтересовался он.
— Странный вопрос, — пожала плечами девушка. — Разумеется, правда! Кстати, заметь: для испытания выбрали только старост и лучших учеников именно нашего факультета!
— Я тоже староста, — насторожился Скримджер. — А с чего это Слизерину такой почет?
— Потому что никто из ваших с таким серьезным делом не справится! — фыркнула слизеринка и демонстративно перехватила поудобнее изящно изогнутый стебель фантастического растения, усыпанного бутонами различной величины. Несколько прозрачных широких лепестков зарылись в снег, полностью исчезнув в нем.
— Дай-ка мне твою штуку! Еще поглядим, кто тут не справится! — в пылу возмущения Кристофер не заметил, что Этти не слишком старается удержать у себя предмет спора. — Эй, Гриффиндор! Сюда!
На призыв старосты откликнулось человек десять шестикурсников. Произошла короткая перепалка, и слизеринцы, всячески демонстрируя сомнение относительно способностей годриковых деток, отдали им свои удивительные орудия. Привлеченные шумом, стали подтягиваться студенты других факультетов и вскоре у каждой серебристо-зеленой диковинки образовалась очередь из желающих. Место под будущий каток расчищалось и утаптывалось с поразительной быстротой.
— Такими темпами они все сделают еще до обеда, — заметил Треверс. Группа зачинщиков во главе со своим деканом уже давно отошла в сторону и оттуда наблюдала за происходящим.
— Интересно, кто из них первым догадается, — пряча усмешку, тихо проговорил Снейп. — Надеюсь, что профессор Квиррелл.
Действительно, магловед, передавший змее-волко-рыбу кому-то из гриффиндорцев, стоял неподалеку. Какое-то время он хмурился, усиленно пытаясь понять истинный смысл происходящего, но вскоре просиял и, поймав взгляд Снейпа, заговорщицки подмигнул. Тот ответил легким кивком.
Спустя два часа снег был полностью убран и в виде сугробов разной величины громоздился по краям поляны. А желающие подержать в руках слизеринские артефакты все еще не торопились с ними расставаться.
— Думаю, уже можно заливать, — определил Снейп и приказал: — Акцио, лопата.
Его студенты произнесли то же заклинание. На поляне было шумно, их голоса потонули в общем гомоне и лишь блеснули в воздухе зеленью монстры и растения, возвращаясь к своим создателям. Оставшиеся не у дел волей-неволей смолкли и обернулись к слизеринцам.
— Советую всем отойти подальше... Сейчас здесь станет очень мокро.
В голосе не было угрозы, но, тем не менее, дополнительной просьбы не потребовалось.
Слизеринцы рассредоточились по периметру поляны и по команде декана выкрикнули:
— Агуаменти!
— Да это же будущий каток! — воскликнул Квиррелл, присоединяясь к заливающим. — Райвенкло, кто со мной?
— Не знаю насчет вас, но Хаффлпафф в этом безусловно участвует! — оказывается, Помона Спраут, решившая немного прогуляться в погожий день, увидела, что происходит у озера. Сразу определив конечный результат уборки снега, она вместе со своими студентами присоединилась к водяному заклинанию.
— А чья была идея? — поинтересовалась она у них.
— Змейская! — честно ответили справедливые барсуки.
За обедом только и разговоров было, что о предстоящем катании. Новое развлечение захватило всех. Небольшая заминка возникла с лезвиями коньков: где найти железо? Но тут на высоте оказались питомцы Ровены, напомнив всем, что в замке полно рыцарских доспехов. Директор, до которого долетали обрывки разговоров, молча посмеивался, МакГонагалл недоверчиво поглядывала на Снейпа: чтобы эти самовлюбленные змеи — и вдруг что-то сделали для общей пользы? Впрочем, слизеринского декана мало беспокоили ее взгляды: он был занят, выслушивая от Квиррелла настоящую оду своей идее.
— Мне надо было догадаться еще тогда, когда ты назвал те штуковины сойерами, — признался в заключение Квиринус. — Позор какой, а еще магловед! И ведь, как нарочно, недавно перечитывал эту книгу.
— Просто твое внимание отвлекла необычная форма лопаты, — объяснил донельзя довольный Северус. — На это и был сделан основной расчет.
— А ты заметил, что сегодня у озера не произошло ни одной стычки? Даже намека не видел. Все при деле!
— Угу... если гриффиндорский декан не может или не хочет чем-то занять своих студентов, это сделаю я, — он иронически улыбнулся, — не без выгоды для себя, разумеется.
Аргус Филч попытался протестовать, когда ученики потащили по гостиным грохочущие шлемы и кирасы, но профессор МакГонагалл как специалист по Трансфигурации успокоила его, наглядно продемонстрировав, что от превращения в пару коньковых лезвий и обратно никакая часть старинного доспеха не потерпит ни малейшего ущерба. А профессор Флитвик напомнил будущим фигуристам, что «Вингардиум Левиоса» и другие левитационные чары уберегут новичков от синяков и шишек.
Первыми на лед выехали те, кто имел опыт катания дома. За ними потянулись другие. Моментально образовывались пары, старшие девушки сменили длинные мантии на короткие юбочки и плотные трико, юноши чуть не сворачивали себе шеи, засматриваясь на такое редкое зрелище. Места хватало всем, кто хотел — держался ближе к своим, другие же вольно носились из конца в конец ледового поля.
Уже никто не следил за тем, кто и что делает: как бы сами собой появились у кромки льда несколько лавочек, заиграли веселую музыку зачарованные инструменты, с наступлением сумерек в воздухе повисли разноцветные фонари — зеленые, красные, синие, желтые... И как нельзя кстати пришелся крытый павильон, в котором хаффлпаффцы поили всех кофе и чаем с медом. Согревающие Чары им поставили слизеринцы — просто для того, чтобы и самим погреться.
Северус стоял в тени школьной стены и щурился на огни, летающие над катком.
Все получилось. Нервное напряжение потихоньку отпускало, сменяясь усталостью.
— Двадцать баллов Слизерину... За первый щелчок по носу победителей.
От павильона к нему спешила знакомая фигура, призывно махавшая руками.
— Профессор, пойдемте к нам! — проговорил, запыхавшись, Треверс. — Барсуки угощают глинтвейном!
— Иду, — ответил он. — Спасибо.
Лиза Пинская Онлайн
|
|
шамсена
К сожалению, авторка (скорее всего) не прочитает отзыв, тк с зимы не заходит на фанфикс. Ваши эмоции от прочтения разделяю полностью! Очень хочется, чтобы косность и черно-белое деление мира оставались только в сказках, а в будущем не тормозили человеческий прогресс. Периодически возвращаюсь к перечитыванию всей серии, даже немного завидую, что еще столько у вас впереди, до финишной точки. И обязательно почитайте мини-вбоквелы! Они божественны!))) 2 |
Лиза Пинская
спасибо за ответ. Просто я молчать не могла - все пузирилось внутри от счастья! Я читала вчера и сама себе завидовала - что читаю вот такое впервые! и да, здорово что ответили, потому что важно было вот сюда зайти и понять, что тут жизнь есть, никуда не делась,что это не заброшенные подземелья с зачарованым озером, куда с 14 года никто не заглядывал. Как же хорошо, что есть такие места и такие люди! 7 |
Верибельно.
Автор отлично знает некоторые особенности реальной преподавательской "кухни".:) Пожалуй, и рекомендацию сварганю. 2 |
Брусни ка
Мм. Просто бывают читатели с попыткой в ехидство. Со своим уникальным хедканоном и "чувством стиля". Что ж поделать)). Для меня это одно из любимых и основных произведений. Оно не только обо всей заварушке с Волдемлртом, оно о магии настоящей, мужестве, авантюризме, верности делу и людям. Слов не найти, сколько тут всего! Знаете, мне нравится образ гномов в книге "последняя битва". Они находились в настоящей Нарнии, а думали что сидят в грязном сарае. И Аслан был бессилен помочь)). Каждый сам себе Буратино)) 3 |
Не отписалась от комментариев, оказывается. Сочувствую, если не читали что-то лучше.
1 |
olva
Если уж переходить на личности и оценки, то зачла я кое-что из того, что вы рекомендовали, и ржала над этой чушью долго и качественно:) 3 |
ar neamhni
Отписалась же, зачем меня кликать. Я на личности не переходила. И никого не оскорбляю, в отличие. Ржите на здоровье! Да, глубокие талантливые произведения широкая масса редко ценит. Потому они и редкостные бриллианты, и их так интересно искать. |
ar neamhni
Вы себя позорите...Но, видимо, не замечаете этого. Читайте классику. Или ХОТЯ БЫ из моих рекомендаций. Они уменьшают скудоумие. Глядишь - и грамотность улучшится. И достаточно меня кликать. |
Бггг)))
4 |
Тут случайно слэша - нет? 🤣🤣🤣 Северус/Квирелл 😂😂 вот даже на свидание сходили 😂
1 |
Makariha Онлайн
|
|
У меня не хватает слов, чтобы выразить свой восторг! Какой Снейп! Какой Квирелл! И профессора выписаны отлично! Ну а Дамби... Как он в каноне гад, так и в фике таким остался. Скачиваю этот шедевр себе в библиотеку и надеюсь, что остальные части серии такие же шедевральные!
2 |
Это действительно так!!!
|