↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Тонущий во тьме. (джен)



Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Мистика
Размер:
Миди | 236 260 знаков
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
От первого лица (POV), Насилие
 
Проверено на грамотность
США, конец 1920-х годов; время джаза, сухого закона и фетровых шляп. Частный детектив Чарльз Рид приезжает в мрачный Окмонт, превратившийся в город-призрак из-за многократных наводнений, чтобы найти пропавших людей, а также разобраться с собственными проблемами. Убийства, интриги, похищения, борьба за власть, тайный культ древнего божества... Какие еще секреты хранят полузатопленные улицы, и сумеет ли сыщик их разгадать, не потеряв при этом жизнь?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава тринадцатая. Госпиталь

До госпиталя я добирался в основном по воде и на первом этаже одного из затопленных домов мельком заметил вайлбиста нового типа: отвратительная тварь с бугрящимся мешком на спине чавкала в тени, поедая что-то… или кого-то. Дотянуться до меня она не смогла, зато плюнула в мою сторону непонятной мерзостью. Я не стал тратить на неё патрон — тварь находилась далеко, лодка плыла быстро, и опасности не было, но взял на заметку.

Больница святой Марии, как было написано на табличке, встретила меня плачущей у входа медсестрой с сигаретой. Внутри пахло хлоркой и — еле уловимо — отчаянием.

— Вы пациент или посетитель? — этими словами приветствовал меня грузный мужчина с роскошными усами за регистраторской стойкой. — Подождите, сейчас доктор Грант угадает… — Я не стал ему мешать. — Посетитель! Но вы немного бледны. У вас голова не болит?

— Голова? — с порога признаваться в слабостях не хотелось, хотя голова действительно болела, и я слукавил: — Нет, не жалуюсь. Всё нормально.

— Тогда вы — редкое исключение, — добродушно усмехнулся доктор. У него были широкие плечи, больше подходящие борцу, высокий лоб и умные карие глаза. Висящий на шее стетоскоп и белый халат завершали портрет образцового медика. Впечатление портила лишь нездоровая зеленоватая бледность щек. — Последнее время у нас отбою нет от больных. Чем могу помочь?

— Я ищу человека, который поступил совсем недавно. Он серьезно ранен.

— Сэр, у меня целое отделение таких пациентов, — доктор поправил красный галстук и слегка нахмурился.

— А постарайтесь вспомнить: у него на плече глубокая рана, нанесенная топором, — сделал я вторую попытку добиться нужных сведений.

— Сэр, мне некогда рыться в бумагах. Но если для вас это так важно, можете сами посмотреть в нашем архиве. — Я онемел от такой любезности. Какой-то нетипичный доктор — мне помнится, медички в регистратуре готовы убить за отсутствие правильно оформленной бумажки, а уж о том, чтобы подпустить незнакомца к драгоценным записям, не могло быть и речи, будто у них там рецепт философского камня спрятан. Да и не видно, вопреки сказанному, особого оживления в больнице — ни карет скорой помощи, ни деловитых медбратьев, таскающих носилки сплошным потоком. И как можно не вспомнить человека с раной от топора?! Или тут каждый третий пациент — рубленный топором в плечо мужик?.. Как бы то ни было, нужно поддерживать хорошие отношения с доктором — никогда не знаешь, в какой момент тебе понадобиться зашивать продырявленную пулей шкуру.

— Наверно, нелегко вам работать в таких условиях, — проговорил я уважительно. — Помощь нужна?

Доктор Грант явно был приятно удивлен моим вопросом. Он помедлил, машинально передвинул бумаги на столе и ответил:

— Ну… да, не откажусь. Но, возможно, вы столкнетесь с монстрами. Вас это не смущает?

Я философски пожал плечами — да в этом городе монстров встретить проще, чем его жителей, так что… подпустив мужественной хрипотцы в голос, ответил:

— Нет, я не боюсь ни людей, ни чудовищ.

— А вы не врёте, по глазам вижу! — оживился доктор. — В общем, я изучаю вайлбистов и уже выдвинул две гипотезы, но мне нужны данные, чтобы их подтвердить. Первая гипотеза касается многоруких существ, а вторая — плюющих гуманоидов. Я хочу изучить их происхождение и повадки, чтобы помочь горожанам с ними бороться и уменьшить количество жертв. Сам я не могу бросить своих пациентов, так что, если вы согласитесь мне помочь с полевыми исследованиями, буду весьма обязан. И не бесплатно, разумеется.

— Что вы знаете о многоруких тварях? — мне было интересно послушать что-нибудь новенькое.

— Еще до потопа один мой пациент видел их во сне. Я не могу его навестить, но он наверняка что-то знает. Вот его адрес. Если бы вы сходили…

— Эти мерзкие изрыгатели очень похожи на людей… — я вспомнил только что виденную страхолюдину. — Но как может человек превратиться в такое чудовище?

— Моего пациента Джима Беллса положили в больницу с симптомами, напоминающими холеру. А он — превратился в такое вот существо. Невероятно! — мне не понравился нездоровый восторг в голосе доброго доктора, но идти на попятный было поздно. Он протянул мне еще одну бумажку: — Вот его адрес, прошу вас, узнайте, что случилось.

Я спрятал записку в карман и откланялся. Меня ждали архив и Сандерс, а где-то в перспективе — и вся пропавшая экспедиция. Доктор Грант внезапно перестал мне нравиться: такое впечатление, что происхождение вайлбистов занимало его больше, чем здоровье пациентов. Такому дай волю, устроит себе персональный «остров доктора Моро»(1), чтобы посмотреть, насколько быстро человек превращается в монстра! Шагая в комнату, отведенную под хранение документации, я внутренне кипел: то, что некий несчастный был зародышем вайлбиста, не давало мне покоя. Почему же они все здесь так спокойны?! Почему не обратятся за помощью на «большую землю», ведь не на Луне же Окмонт находится! Телефон, телеграф, пароход, да хоть голубя бы послали — ничего себе, пациент с симптомами холеры стал чудовищем, а им хоть бы хны, сидят, не чешутся! А если подобная зараза уйдет на материк? Там же разом катастрофа случится… И кто будет в таком случае отвечать? Исследователи, мать их!..

Табличка на стене сообщала, что палаты находятся на втором и третьем этажах, приемная на первом, а операционная и склад — в подвале. Склад — это не морг, я надеюсь?

На пороге архива я затормозил — а не сходить ли сперва наверх, посмотреть, кто где лежит? Мое решение было спонтанным, но ведь любопытно — правду ли говорил доктор, утверждая, что «от больных нет отбою».

Второй этаж встретил пустынными коридорами и рядами свободных коек. Заняты были всего несколько. На одной из них лежал стонущий мужчина в сложном корсете на груди и красными рубцами на лице. Я подошел к нему:

— Что с вами случилось, мистер..?

— Пит. Взрыв. Глушил рыбу динамитом. Больно. Говорить.

— Глушили рыбу динамитом? А может, вы дрались в порту или на корабле?

— Нет, пожалуйста. Уходите.

Очевидно, он — не тот, кто мне нужен. За парусиновой ширмой ныл женский голос:

— Ох, мой живот! Никогда больше не буду есть пиявок. — Туда мне явно не надо. Проходившая мимо медсестра со стопкой полотенец окинула меня строгим взглядом, но ничего не сказала.

Заглянув в соседнее с палатами помещение, я обнаружил санузел и дыру в полу, плохо прикрытую досками. Я что-то не пойму, эти дыры — это модно так или вентиляция какая-то странная? Почему бы просто их не заколотить — ведь туда может свалиться кто угодно! Тогда к его простуде добавятся еще и переломы.

На третьем этаже я, похоже, обнаружил искомого выжившего с третьего пирса. Мужчина с густой окладистой бородкой и перебинтованным левым плечом отдыхал в постели. Увидев меня, он забеспокоился. Я вежливо прикоснулся двумя пальцами к полям шляпы и спросил:

— Вот это да! Что у вас с плечом, дружище?

Раненый недобро зыркнул, но ответил:

— Я подрался с одним психом в баре. Он выхватил пистолет и подстрелил меня.

— Я ищу некоего капитана Сандерса.

— Капитан Сандрес? — Он сделал вид, что задумался. — Впервые слышу. Меня зовут Джозеф Уиллоу, я вам ничем помочь не могу.

— Поправляйтесь.

Спустившись в архив, я открыл журнал поступивших больных и увидел там всего две записи, относящиеся к сегодняшнему дню:

Питер Кроули, мужчина, 29 лет, житель Окмонта.

Многочисленные ожоги и осколочные ранения лица и груди, полученные в результате взрыва. Несколько хирургических операций — обработка ран, пластика лица. Прогноз благоприятный, рекомендован постельный режим.

Джозеф Уиллоу, мужчина, 39 лет, чужак.

Глубокая резаная рана левого плеча, перелом ключицы, трещина в лопатке. Рана зашита, трещина зафиксирована и перевязана. Следов инфекции не обнаружено. Прогноз благоприятный, рекомендован постельный режим.

Торжествующе хмыкнув, я поспешил обратно на третий этаж. Человек с перебинтованным плечом, видимо, разглядев что-то в моем лице, приподнялся было на кровати, но тут же бессильно опустился на подушку.

— Забавно, — начал я не спеша, — в медицинском отчёте сказано, что вы поступили с глубокой раной от топора. Точно такую же капитан Сандерс получил во время бойни в порту.

— Да провались всё пропадом! — угрожающе прорычал «Уиллоу». — Кто вас прислал?

— Вопросы здесь задаю я, приятель, — прервал я его.

— Сначала скажите, кто вы такой, — голос раненого прозвучал почти умоляюще. Пришлось представиться:

— Я Чарльз Рид, частный детектив. Трогмортон нанял меня выяснить, что стало с его экспедицией.

— Значит, Трогмортон, наконец, решил разобраться. Я знал, что рано или поздно меня найдет какой-нибудь сыщик, — он сокрушенно покачал головой. Интересно, что побудило его назваться вымышленным именем? Опасается мести гориллы или чего-то еще?

— Что вы искали под водой? — сдерживая нетерпение, задал я один из главных вопросов. Неужели я всё-таки узнаю, зачем их туда понесло?

— Причину… всего этого. Камней, потопа. Чудовищ. — Сандерс то и дело начинал жестикулировать здоровой рукой, но морщился от боли в перевязанном плече и вцеплялся в одеяло. — Ученые нашли на морском дне расщелины. У них была какая-то теория о том, что это связано с безумием.

— Дно океана раскалывается и из-за этого на суше начинается истерия? Серьёзно? — я не поверил своим ушам. А уж ученая-антрополог, рванувшая исследовать эти трещины, — и вовсе не укладывается в общую картину.

— Мы много дней провели над этими расщелинами. И снизу… за нами кто-то наблюдал, — Сандерс заметил мой скептицизм, но ничего по этому поводу не сказал.

— Я был на «Титании». Похоже, вы все постоянно прикладывались к бутылке. Почему?

— Чтобы матросы не взбунтовались! Чтобы не отчаялись! После этих погружений кто угодно запьет! — загорячился капитан.

— Значит, погружения потрясли вашу команду… Но что случилось в порту?

— Не знаю. Всё было спокойно, пока мы не пришвартовались. А потом они… спятили. Погибло много хороших парней.

— Можно без преувеличения сказать, что ваша экспедиция закончилась катастрофой.

— Есть вещи, — Сандерс вытер со лба испарину; было видно, что он утомился, — о которых лучше никому не знать, мистер Рид. Жаль, что я не понял этого раньше. Может, тогда бы они не погибли. — Его голос дрогнул. На мгновение мне показалось, что капитан сейчас уронит скупую слезу, но обошлось. — Ученые, моя команда. Никто из них не заслужил такой судьбы.

— Вы знаете, что Альберт Трогмортон добрался до берега?

Сандерс вздрогнул, но взглянул на меня с надеждой:

— Альберт выжил? Он здесь?

— Нет, он тоже погиб, его убили в порту. А что случилось с остальными?

— Я… я не знаю. Моя команда оставила их там, под водой. Я велел начать спасательную операцию, но мои люди пригрозили бунтом!

— Расскажите, что произошло при последнем погружении?

— Обычно водолазы погружались, а в назначенное время всплывали, — зелено-карие глаза капитана затуманились, он словно переживал те моменты заново. — Но в тот день никто не поднялся. Тогда я отправил людей на поиски. Они вернулись с Альбертом, но все были без ума от страха.

— У вас была веская причина бросить экспедицию на верную смерть? — вкрадчиво спросил я, видя, что он не врет, но чего-то явно не договаривает.

— Вы, — возмутился он, — вас там не было! Столько дней на этом корабле! Это был кошмар, мистер Рид… Мы видели… всякую жуть. Боялись засыпать. Клянусь, это была экспедиция в проклятые воды.

— Вы не могли бы отвезти меня на место последнего погружения… когда поправитесь?

Ужас в глазах Сандерса был не наигранным:

— Нет, нет! Не ищите их, мистер Рид! Это хуже, чем самоубийство!

— Капитан, я был на флоте водолазом. Без обид, но я не боюсь ваших страшилок.

— Мне плевать, — помотал головой тот, — я вас туда не повезу! Да вы никогда и не найдете их без снаряжения!

Тупик. Следовало зайти с другой стороны:

— Где судовой журнал «Титании»?

— Он был у меня, но потом я отключился. Помню операционную… Когда я пришел в себя, моих вещей уже не было.

— А вы не знаете, где раздобыть водолазный скафандр? — спросил я без особой надежды на успех. К моему удивлению, Сандерс спокойно ответил:

— Мои люди брали их на местной фабрике. Раз вы так упрямы, я дам вам адрес.

Оставив его отдыхать, я спустился по лестнице. Следовало многое обдумать, но, прежде всего, нужно найти судовой журнал. Если они останавливались в нескольких местах и участники экспедиции погружались на дно, возможно, координаты точек погружения записаны в журнале. Что-то ужасное произошло при последнем спуске, раз экипаж был так напуган, что взбунтовался сразу после спасения Альберта Трогмортона. Значительная часть всего имущества осталась в подводных расщелинах, не считая людей…


1) Остров доктора Моро́ (англ. The Island of Dr. Moreau, 1896) —фантастический роман Герберта Уэллса, рассказывающий о событиях на острове в Тихом океане, населённом животными — жертвами вивисекции, вследствие этих опытов принявшими получеловеческий облик.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 30.06.2020
Обращение автора к читателям
Черёмуховый Ветер: Дорогие читатели, пожалуйста, напишите пару строк, интересно ли вам читается, чтобы я знала, стоит ли продолжать работу. Приношу свои извинения, что обновления со временем стали выходить всё реже, но именно сейчас мне нужно какое-то ободрение.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
7 комментариев
Отличный детектив. Хоть я и не знакома с данной компьютерной игрой The Sinking City и ее персонажами, но фанфик привлек меня с первой же страницы. Сюжет очень захватывающий. Я заинтригована. Жду продолжения))
ЛУ-НИ-ТА, благодарю. Собственно, детективная составляющая взята из игры, так что за это спасибо ее создателям и сценаристам. Меня же, скорее, интересует внутренний мир героя, его виденье того странного места, где он оказался.
Да, по обилию комментариев вижу, насколько это кому-либо нужно. И не продолжаю, соответственно.
Черёмуховый Ветер
Лично я всегда жду)
Скринейджер
Эх, я соберу волю в кулак. А то уж ты забыл, чем там начиналось))
Мне очень нравится идея игры, написанной в формате текста, и очень понравился ваш слог. Замечательная работа, буду ждать продолжения.
sorel_piett
Большое спасибо) буду стараться!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх