Название: | Il pense donc il est |
Автор: | StratoGott |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/4477709/1/Il_pense_donc_il_est |
Язык: | Французский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
*прим: Celebrations — Праздник
Этим утром Гарри проснулся с каким-то нехорошим предчувствием: никак не удавалось ни избавиться от него, ни вновь заснуть. Не оставалось ничего другого, как одеться и спуститься в Большой зал. Туда он пришёл первым и принялся за еду, и только спустя несколько минут стали подтягиваться остальные ученики. Мало-помалу зал наполнялся сонными студентами.
И вот, когда большинство уже сидело на своих местах и неспешно поглощало завтрак, когда Гермиона пыталась соорудить бутерброд, Луна вырисовывала на куске масла сердечки, а Невилл нашёл взглядом Гарри, вяло махнув рукой в качестве приветствия, в зале раздался крик. А точнее, кто-то выкрикнул имя:
— Гарри!
Почти все ученики тут же стали озираться в поисках человека, который посмел прервать их завтрак. А те, кто сидел за одним столом с Мальчиком-Который-Выжил, стали как-то подозрительно на него поглядывать. Послышались шаги, и в дверях Большого зала появилась Дафна; она почти бегом проскользнула между столами и буквально повисла на Поттере, крепко его обняв.
— Как ты узнал? — тут же спросила она, но быстро передумала: — Нет, забудь, конечно же, ты знал… Но… Ох, Гарри, спасибо.
— Дафна, ты меня сейчас задушишь, — пискнул Поттер. — У меня всего лишь один позвоночник, и я, знаешь ли, успел уже к нему привязаться.
— Ой, извини, — Гринграсс отпустила рейвенкловца, а ее щёки порозовели. — Спасибо, — добавила она и ушла так же быстро, как и появилась.
Все ученики вопросительно уставились на Гарри в надежде узнать, что произошло на их глазах, но спустя пару секунд вспомнили, что речь идёт о Поттере, а значит, никаких объяснений они не дождутся, и вернулись к более важным вещам, таким, как завтрак.
— Что это было, Гарри?
— Ничего, Невилл, — ответил тот. — Это просто Дафна, которая перед всеми меня обнимает … и целует в день своего рождения.
— У неё сегодня день рождения?
— Ты не знал? — удивился Гарри.
— Неа, — признался Невилл. — Точнее, я знал, что он в этом месяце. Ты как-то упомянул об этом, но точной даты не назвал. Но это всё равно не объясняет, что сейчас произошло.
— Подозреваю, что ей понравился мой подарок.
— Если так, то это, должно быть, нечто невероятное! Как ты смог узнать, чего она хочет? — Гарри многозначительно на него посмотрел. — И не говори мне про правило номер три. А, кстати, почему именно три? А что за первые два? Хотя нет, лучше расскажи, как ты узнал?
Поттер вздохнул и признался:
— Я заплатил Паркинсон, чтобы она заглянула в её дневник.
— Если Дафна узнает, она тебя убьёт. Ты это понимаешь?
— Мне показалось, что она была очень довольна.
— Ты знаешь, что я имел в виду, Гарри.
— Знаю. В любом случае, я не виноват. Не я читал её дневник, а Паркинсон.
— Но ты заплатил ей за это.
— Не совсем — она сделала это раньше. Я просто заплатил за информацию.
Пришёл черёд Невилла вздыхать.
— Тогда ты хотя бы должен ей сказать, что Паркинсон читала её дневник.
— И лишиться информатора? — возразил Гарри. — Это будет неумно, впрочем, всё уже сделано. Анонимно, конечно…
* * *
Несколько дней спустя Панси Паркинсон была найдена без сознания в подземельях, подвешенной ногами к потолку. Её доставили в Больничное крыло и привели в чувство. Однако виновный так и не был найден. А настоящие последствия этого нападения стали известны только через несколько лет.
Гарри тем временем стал напоминать старого ворчуна. Друзья думали, это связано с тем, что его обязали посещать уроки Локхарта, но сам Поттер это отрицал. Он отвечал, что это только мешает ему быть в гармонии со своим внутренним зверем, что бы это ни значило.
Настоящая причина стала известна только в конце января во время одного из ужинов, когда директор взял слово:
— Попрошу минуту внимания — у меня для вас есть небольшое объявление. Благодаря помощи юного Гарри Поттера, вход в Тайную комнату был найден, а монстр, живущий там, обезврежен. Уверяю вас, что события, происходившие в первом семестре, больше не повторятся, и в школе снова безопасно. Спасибо за внимание, и пятьдесят баллов Рейвенкло за помощь мистера Поттера в этом деле. Можете вернуться к ужину…
* * *
— Почему хандришь, Гарри? — спросила у него Гермиона на следующее утро. — Ты должен радоваться, ведь тебе удалось найти Тайную комнату!
— Знаю, Гермиона, но я хотел сам туда сходить, чтобы препарировать василиска, ведь многие его части используют в зельеварении. Но тут вмешался Дамблдор, и теперь этим занимается Снейп! Пятьдесят баллов! Да он должен был дать не меньше пятидесяти тысяч, хотя я бы предпочел один флакон с ядом василика.
— Но как он смог тебя опередить? — полюбопытствовала Дафна.
— Это-то и хуже всего! Он за мной следил!
— Следил? — заинтригованно спросил Невилл.
— Да, Невилл, следил. Он подключил к слежке домовых эльфов, — возмутился Гарри. — Он не имел никакого права так поступать! Это мои методы! Обычно именно я использую эльфов в качестве шпионов…
— В таком случае, ему должно быть стыдно, — язвительно заметила слизеринка.
— Спасибо, Дафна, что попыталась меня утешить, но в следующий раз постарайся добавить в голос поменьше сарказма.
— Кто сказал, что я тебя утешаю? — ухмыльнулась та.
— А, кстати, где Луна?
— К сожалению, не вижу связи, Гарри, — сказал Невилл.
— А я не вижу Луну.
— Думаю, она с Джинни, — вмешалась в назревающую перепалку Гермиона.
— Надеюсь, они не готовят мне дурацкие валентинки? — не на шутку испугался Поттер.
— Вообще-то, не всё вертится вокруг тебя, Гарри, — вздохнула Гринграсс и приготовилась поставить его на место.
— Спасибо, я знаю, Дафна, но я родился только двенадцать лет назад, так что позволь небесным светилам привыкнуть к моему существованию.
— Ненавижу! Ты — эгоцентричный идиот!
* * *
К несчастью, Гарри оказался прав. Конечно, не в отношении небесных светил, а насчёт валентинок.
Пожалуй, случилось худшее: за организацию праздничного пира взялся Локхарт. А потому его отвратительный вкус чувствовался в каждой ленточке, во всех конфетти, а особенно в том, что появились мерзкие карлики — купидоны.
Гарри вздохнул с облечением, когда понял, что получит всего лишь четыре валентинки. Впрочем, четыре — это уже многовато…
Одна от Сьюзан Боунс, которая таким странным способом решила поблагодарить его за помощь с уроками. Гарри только тяжело вздохнул, читая её. Как будто у него был выбор — это хаффлпаффка совершенно не понимала слово «нет» и преследовала его до тех пор, пока он не сдался.
Вторая валентинка оказалась музыкальной. Какой-то карлик, переодетый в купидона, пропел её содержимое. Да уж, Луна и Джинни превзошли самих себя, создавая этот шедевр экспериментальной поэзии.
Последняя была анонимной, и в ней воспевалась возвышенная любовь.
— Очень остроумно, Дафна, — откладывая в сторону валентинку, произнес Гарри. — Я, действительно, очень тронут…
— Как ты узнал, что это я?
— Использовал чары распознавания, которые показали, что почерк был изменен. Потом нейтрализовал заклинание и узнал твою руку, — объяснил он.
— Ты всегда проверяешь любовные послания с помощью чар распознавания? — недовольно спросила слизеринка, расстроенная тем, что её раскрыли.
— Нет, только если они анонимные. Бесплатный совет на будущее: не используй магию и постарайся изменить свой почерк. Маггловский способ — не такой простой, зато магией не обнаружить…
— Знаю, расскажи это Малфою. Это он — идиот, а не я.
— Я помню, не нервничай. И спасибо за валентинку. Думаю, мы ещё не доросли до того, что обычно следует за такими открытками, но на будущее — я учту. Хотя немного сомневаюсь, что некоторые вещи человек вообще способен сделать.
— Придурок! Если тебе больше нечего сказать, я ухожу.
А Гарри, довольно улыбаясь, смотрел ей вслед — Дафна оставалась сама собой…
Йожик Кактусов
Прочитал название 15-й главы и перевод. Может я чего-то не понимаю, но разве дог стар не логичнее перевести как созвездие Пса, а не звезда Сириус? Dog Star — это разговорное НАЗВАНИЕ звезды Сириус на английском. Созвездие Пса — официальное Canis major constellation /Canis minor constellation, разговоное "the Great Dog constellation" / "the Lesser Dog constellation"1 |
Весёлое чтиво, аж два раза прочитал
|
Василиска Гг слил. Глава 13. Далее не читаю этот текст.
|
Столь разнообразные комментарии, заинтересовало.
Будем почитать. ..))) 1 |
amallieпереводчик
|
|
AlexejU
А вы все-таки загляните в оригинал. Удивитесь. |
Работа очень забавная, автору грац
|
Что такое грац? Это плохо или хорошо?
|
Анхель де Труа
Что такое грац? Это плохо или хорошо? Грац – происходит от английского слова congratulations (congrats), что переводится как поздравление. Что означает грац? Это универсальное поздравление в играх, чатах и на форумах практически по любому поводу. Очень редко его используют, чтобы показать сарказм или пренебрежение. |
Тяжело читать про людей с тяжёлой формой психоза...
Впрочем, при первом знакомстве, местами было забавно. |
amallieпереводчик
|
|
MordredMorgana
Очень ценно ваше мнение, но вы бы хоть посмотрели, с какого языка фик переводился, прежде чем писать ваше несомненно ценное мнение. 1 |
amallie
MordredMorgana Тем хуже, налицо незнание не только английского, но и французского.Очень ценно ваше мнение, но вы бы хоть посмотрели, с какого языка фик переводился, прежде чем писать ваше несомненно ценное мнение. |
amallieпереводчик
|
|
MordredMorgana
Вы, полагаю, в совершенстве владеет тремя этими языками, как и всеми языками мира, видимо. За сим откланиваюсь, ибо не вижу дальнейшего смысла в обмене любезностями. 1 |
I VVV Онлайн
|
|
Нужно было делать сильно короче, как мини зарисовки по каждому курсу и еще юморнее, т. к на что-то серьезное явно не тянет, только на сбрник анекдотов.
Описание фанфика вводит в заблуждение, ни о какой логике и рациональности речи не идет, местный гарри не умный, обычная сьюха, чьи задумки срабатывают только засчет сюжетной брони, на фоне этого его высокомерие смотрится совсем уж неоправданным и глупым |