↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Сложно (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Ангст, Драма
Размер:
Макси | 415 748 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
- Я должна, - повторила я. - Но не хочу.

Затем он улыбнулся, и я потеряла голову.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 18

Когда мы вышли во двор, их уже и след простыл.

— Знаешь, куда они отправились? — спросил меня Гарри, проведя рукой по густым черным волосам.

Я указала на фонтан, неохотно восхищаясь его полуразрушенной красотой. Он был чудовищно огромным, сделан из бледно-серого камня и усеян яркими серебряными вставками. Лужи на дне фонтана были покрыты мхом, а по центру стояла статуя высокой и гордой греческой женщины, которая была обернута в тогу. Глаза, казалось, были пустыми, миндалевидными и плоскими, однако, было в них что-то выразительное, словно отблеск улыбки и смущения.

— Они воспользовались фонтаном, — ответила я, прищурившись. — Смотри… Там что-то есть, видишь? На руке?

Гарри подошел ближе и кивнул.

— Да, там что-то написано. Подойди.

Я забралась на выступ фонтана, спустилась в пустой бассейн и покосилась на руку статуи, удивляясь длинным, четким вырезанным линиям.

Благословен день, месяц, лето, час

И миг, когда мой взор те очи встретил!

— Это Петрарка, — удивленно воскликнула я.

— Не буду притворяться, что знаю, кто это, Гермиона.

— Он был итальянским поэтом, — объяснила я, осторожно обходя стороной лужи и возвращаясь к Гарри. — Знаменит своими сонетами.

— Фантастика. Что нам с этим делать? — нетерпеливо спросил мой друг.

— Не знаю. Помню только, что он был безответно одержим женщиной по имени Лаура. Я всегда находила его поэзию немного… жуткой.

— Может ли… — Гарри указал на статую. — …она быть этой Лаурой?

— Может, — ответила я. — Но… Даже если это так, о чем нам это говорит?

— Не знаю. Малфой упоминал что-нибудь… до того, как я оказался в доме?

— Нет, но… Думаешь, тут есть какая-то загадка? Или, возможно, я воспринимаю все слишком буквально.

— День, месяц, лето, час… — медленно и задумчиво повторил он.

— Дальше про ее глаза… Я слышала, как Люциус Малфой сказал что-то Драко про палочку…

— Может, это похоже на вход в Косой переулок? — предположил Гарри. — Надо коснуться правильного места и сказать правильные слова?

— Разве это не слишком… очевидно? — спросила я, ставя его слова под сомнение.

Гарри пожал плечами.

— Возможно, но попытка — не пытка, — он быстро перепрыгнул выступ, вращая в руке палочку. — Она улыбается, не так ли? Интересно, как они этого добились?

— Они?

— Те, кто сделали ее, — уточнил Гарри, небрежно махнув рукой. — Думаешь, волшебство?

— Возможно. Мы должны поторопиться, Гарри, — ответила я немного нервно. — Я понятия не имею, сколько осталось времени до…

— Я знаю, Гермиона, — тихо ответил парень. — Но мы делаем все, что можем.

Я слегка улыбнулась.

— Да, конечно, я знаю.

Гарри прочистил горло.

— В любом случае, что я должен делать? Подобрать три слова? — он вытянул шею и заглянул статуе в глаза.

— Я не уверена…

— Что-то вроде… Суббота… Эм… Который час? Шесть пятнадцать… Я не совсем уверен, где мы находимся, вероятно, чисто технически еще в Хогсмиде…

Как вдруг раздался жуткий скрежет, словно бассейн, в котором стоял Гарри, начал вращаться; мы ошеломленно наблюдали, как открывается проход, обнажая пыльную винтовую лестницу.

— Я… Ну… Не ожидал, что это сработает, — неловко произнес Гарри, уставившись на проход. — А ты?

— Нет, не ожидала.

— Мы должны спуститься туда?

— Да, — я сделала паузу, прежде чем продолжила мысль. — Но ты не обязан, Гарри.

— Прекрати, Гермиона.

Я переступала с ноги на ногу, неловко осознавая, как он будет рисковать, если последует за мной.

— Я серьезно. Ты ничего мне не должен, тебе не следует…

— Почему ты, черт возьми, настолько уверена, что должна все делать в одиночку? — перебил он меня, скрестив руки на груди.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты никогда не принимаешь помощь. Ни от кого.

— Неправда.

— Правда. Скажи, тебе нравится играть в жертву? Тебе легче признать поражение, когда знаешь, что шансы на удачу с самого начала были слишком малы?

— Конечно, нет, — его обвинения звучали слишком громко и мучительно в моей голове. — Это чертовски смешно, ты знаешь, что все не так, Гарри. Я просто… Это несправедливо по отношению в тебе, ты будешь в опасности. Как я могу просить тебя…

— Это то, о чем я и говорю! — Гарри явно раздражал этот разговор. — Черт, ты не должна просить, Гермиона! Я здесь. И всегда был.

— Просто… Я не прощу себя, если с тобой что-нибудь случиться. Никогда.

Гарри сглотнул.

— Позволь мне помочь тебе.

— Почему? Почему ты хочешь помочь мне? Это не касается тебя или даже меня. Это все ради Драко, а ты, черт возьми, ненавидишь его.

— Потому что я забочусь о тебе, — просто ответил Гарри, словно это была самая очевидная вещь в мире. — А ты, по какой-то причине, заботишься о нем. И даже если я действительно не понимаю, почему ты это делаешь… Это неважно, потому что в течении последних месяцев я… Что я делал? Давал тебе личное пространство? Слушал сплетни о тебе, наблюдал, как ты занимаешься самобичеванием, и… не замечаешь меня? Я знаю, ты не хотела этого. Тебе просто необходимо было побыть одной.

— Нет, — слабо ответила я. — Не хотела. Никогда. Просто… после расставания с Роном ты принял его сторону, не так ли? Ты всегда принимал его сторону.

— Неправда, — быстро ответил Гарри. — Мне жаль, если ты так думала. Правда в том, что я не знал, что тебе сказать после вашего расставания. Особенно после того, как он признался мне, что именно наговорил тебе… Мерлин, словно его рот никак не связан с мозгом, не так ли?

— Да, — прошептала я, слегка улыбнувшись. — Но все же, Гарри, я не могу позволить тебе…

— Знаешь ли ты, как это было сложно? Слышать то, что о тебе говорят? Я просто хочу, чтобы ты осознала, насколько все плохо. Я хочу, чтобы ты, черт возьми, проснулась! Ты стала такой… отстраненной. Люди говорят все эти ужасные вещи о тебе, а ты… просто проходишь мимо них и притворяешься, что тебя это не заботит. Это чертовски печально, Гермиона, потому что я не знал, как тебе помочь. Я не знал, что делать. Понимаешь? Понимаешь, как тяжело мне было? Я не слишком-то хорош в заботе, но ты и Рон… Я имею в виду, ты изменилась. И меня убивает мысль о том, что я ничего не могу исправить, что я даже не знал, что произошло. Поэтому… Пожалуйста. Позволь мне помочь тебе.

Я дрожала, голова гудела от слов, невысказанных, ненужных, которые так и норовили сорваться с моих губ. Как можно поблагодарить человека за то, что он оказался куда лучше, чем ты мог себе представить? Как можно сформулировать такой комплимент?

— Я не знаю, что сказать, — призналась я, заламывая пальцы. — За исключением того, что я не могу позволить тебе сделать это. Никто из нас не может даже представить, что находится там, внизу. Это может быть…

— Ты одна не справишься, ты это знаешь.

Я вздохнула; опустошенная и побежденная.

— Знаю, Гарри.

Мой друг похлопал меня по плечу.

— Тогда идем?

Он не стал дожидаться моего ответа, просто осторожно начал спускаться по лестнице, а его шаги тихим эхом отражались от стен.

— Ты идешь? — крикнул Гарри.

Я сделала глубокий вдох, прежде чем последовать за ним. Гарри подсвечивал дорогу палочкой. Дорога была грязной, резко падающей вниз и с множественными паутинами.

Мы шли, шли, шли; воздух постепенно становился более свежим и холодным, и я вздрогнула, когда осознала, сколько мы уже прошли.

— Сколько еще, как думаешь?

— Не знаю. Кажется, дорога начинает подниматься.

Он был прав. Я резко выдохнула, и мы пошли дальше.

— Ты видишь какие-то следы? — спросила я с тревогой.

— Да. Три пары.

Сколько прошло времени с тех пор, как его забрали? Тридцать минут? Час? Это тревожило меня, ведь я понятия не имела, где он может быть. За углом? Впереди? Аппарировали ли они в другое место, о котором я даже не подозреваю? Опоздала ли я? Я готовилась к худшему: потерять его, остаться одной, сломанной, потому что… благие намерения больше не учитываются, и как только он примет Метку, как только это произойдет… я буду безумно по нему скучать, не так ли?

Я буду скучать по ощущению его горячего и влажного дыхания на моем ухе, по его учащенному сердцебиению, тяжелым вздохам, его атласной и мягкой коже, скользкой от пота, его твердым мускулам и нежным кончикам пальцев… Я буду скучать по его манере разговора с легкой улыбкой, он был загадочным, не так ли?

Он был очень преданным, защищал меня до такой степени, что мое сердце растаяло окончательно; он был вдумчивым, заботливым… Каждый раз, когда я думала, что знаю о нем все, что наконец поняла его, он удивлял меня. Он всегда был на шаг впереди.

— Блять… — внезапно закричал Гарри, схватив меня за запястье.

— Гарри, что…

— Посмотри туда! Будь осторожна, ладно?

Я изогнула бровь, удивляясь его чрезмерной реакции. Что там может быть такого? Мне казалось, что я вижу легкие проблески дневного света, конечно, это значит, что мы уже близко…

О, Мерлин.

Я тщетно пыталась подавить свой страх; я всегда боялась высоты, именно поэтому и ненавидела метлы и квиддич. У меня начала кружиться голова, как бывает у человека, который смотрит вниз с какой-то высокой точки. Словно пропорции мира были неправильными, словно я видела мир сквозь калейдоскоп. Сразу всплыла в голове мысль, что все в жизни относительно, все может измениться, каждая секунда может перевернуть все на сто восемьдесят градусов…

Я сглотнула, медленно двигаясь позади Гарри.

— Мы должны идти, — произнес он, задумчиво глядя на меня.

Я понимала это, конечно… Головокружительная узкая лестница, рассчитаная на одного худенького человека, поднималась в бледно-розовое небо.

— Да, — ответила я сухо. — Давай сделаем это.

Я видела, как Гарри с беспокойством осмотрел меня, и только покачала головой.

Мы двигались в мучительной, парализующей тишине; его темп был быстрее моего, он уже прилично меня обгонял.

— Тебе помочь? — крикнул Гарри. — Осталось немного, но подъем слишком крутой.

— Я в порядке, — ответила я, дрожащими пальцами хватаясь за перила.

— В порядке она, как же, — послышалось его слабое бормотание.

— Я все слышу! — крикнула я в ответ, стиснув зубы, и продолжила медленно двигаться вперед.

— Гермиона, все хорошо, просто позволь мне спуститься. Я помогу…

— Я в порядке! — еще раз огрызнулась я.

В течении следующих тридцати минут я несколько раз спотыкалась и падала. Достигнув Гарри, мои руки были холодными и мокрыми, коленки — дрожащими и сбитыми в кровь, а нервы — просто на пределе. Я едва могла поверить, что осталась жива, едва могла признать, что это так.

— В порядке? — мягко спросил мой лучший друг.

— Я же сказала. Я в порядке!

— Тогда взгляни, — произнес он, кивая на что-то позади меня.

Я быстро развернулась и тихо ахнула.

Мы находились в сельской местности, в окружении живописных холмов, таких сочных, ярко-зеленых, что у меня перехватило дыхание. Это был поистине английский пейзаж, так и хотелось расстелить красный клетчатый плед и устроить пикник. По другую сторону дороги виднелись кованые ворота, аккуратно переходящие в изгородь высотой футов с десять.

— Это… — начала я.

— Ага.

— Как мы собираемся попасть туда? Разве на эти ворота не наложены какие-то легендарные защитные чары?

— Ага.

После чего произошло нечто чудесное, нечто, что заставило меня поверить в чудеса: Пенси Паркинсон аппарировала в нескольких футах от нас, ее светлые волосы беспорядочно разметал в разные стороны ветер.

Она тут же открыла рот от удивление, когда увидела нас.

— Я схожу с ума? — вопрос был явно риторическим.

— Вовсе нет, — вежливо ответил Гарри, целенаправленно шагая к ней.

— Тогда какого черта вы здесь делаете? Как вы вообще нашли это место? — потребовала объяснений слизеринка, ее щеки покрылись румянцем гнева.

— Беллатриса Лестрейндж забрала Драко, — спокойно ответила я. — Мы последовали за ними и оказались здесь. И теперь будем следовать за тобой.

— Нет, не будете!

— Правда? Значит, ты можешь позволить ей причинить ему боль?

Пенси побледнела.

— Что… О чем ты, Грейнджер? Это было его желание, он мне сам об этом сказал, и она — его тетя, ты вообще знаешь об этом? Она бы не…

— Она бы сделала это, — заверила я девушку. — И сделает, если мы ее не остановим.

— Я не верю тебе.

— Хочешь рискнуть и проверить? Я думала, ты любишь его. Ты уведь упоминала об этом… раз тысячу. Что случилось, Пенси?

Девушка быстро моргала.

— Значит, ты утверждаешь, что Гарри Поттер хочет спасти Драко Малфоя от Пожирателей Смерти? Думаешь, я настолько глупа?

— На самом деле, да, но это сейчас неважно. Важно — попасть внутрь и спасти его!

Пенси фыркнула и повернулась к воротам.

— Не беси меня, Грейнджер.

— Пенси… — начала я и схватила ее за локоть.

— Не трогай меня!

Я уставилась на нее во все глаза, тихо сглотнув.

— Я тоже его люблю, ты знаешь, — послышался мой шепот. — И сейчас я понимаю, что ты имела в виду, тогда… Когда любишь человека, иногда приходится говорить то, что он не хочет слышать. И если он хочет быть с тобой, если он действительно этого хочет… Я люблю его настолько, что смогу отпустить. Я просто не могу позволить ему умереть.

Конечно, это был бред, но она ведь этого не знала… Она не знала, что я уже выиграла, что он — мой, целиком и полностью, мы будем вместе.

— Прекрасно, Грейнджер, — усмехнулась она. — Можете войти со мной. Но давай проясним одну вещь: я буду той, кто спасет его, если он действительно нуждается в спасении, ладно? Я — та, кто пришел сюда ради него, та, кого он будет считать своим спасителем. Я — та, кого он полюбит за это. Согласна?

Я ответила без колебаний.

— Согласна, — послышалось мое уверенное вранье.

И мы последовали за Пенси к огромным входным дверям поместья Малфоев.


* * *


Глава опубликована: 22.05.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
14 комментариев
Спасибо,одни из моих люьимых авторов...ее редко переводят,своеобразный язык .
А мне нравятся ее фф..живешь и чувствуешь вместе с героями...вижу в ее Гермионе себя..вот так.

Милая белкапереводчик
220780 Не знаю, мне безумно понравился ее язык! Очень легко было переводить) чувства и переживания описаны просто на уровне "бог"!
Нет вдохновения на развернутый комментарий, поэтому кратко: это единственное достойное произведение, которое я прочитала с момента окончания Фолаута пару месяцев назад. Спасибо автору и переводчику
Милая белкапереводчик
Вестфалия, спасибо за потрясающий отзыв!
Это было чудесно....почти шекспировские страсти,любовь в чистом виде.
Спасибо.
Милая белкапереводчик
220780 Спасииибо :)
Очень много, почти везде в диалогах фразы однотипно построены, т.е. заканчиваются вопросительным "не так ли" или "знаешь". Почему переводчик не переставлял "знаешь" местами с основным смыслом? Ну или не подобрал замену? В некоторых местах вообще "не так ли" можно и убрать, чтобы в очередной раз не резало глазки, и ничего бы не случилось. "Не так ли" прямо везде.

Чувства и эмоции героев автором действительно описаны очень подробно. Встречались хорошие красиво оформленные мысли.

А вот Про сюжет писать не хочется, чтобы меня не закидали тапками.. уже одного факта достаточно было, чтобы я закрыла этот перевод когда поняла, что ВСЁ произошло за неделю! Неделю,пацаны. Там столько событий, блин, которые ну никак не должны были происходить так скоро, а там несколько дней...
Прочитала я этот фанфик и у меня несколько мыслей... Во-первых, он очень даже не плох! Несмотря ни на что было интересно ждать финала, хотя под конец их терзания и стали бесить) во-вторых, может я и не права, но переводчик же может перевести не слово в слово, а так, чтобы было приятно глазу и мозгу? И это я не про эту работу, а про Магию крови... я прочитала ровно 2% и удалила ее с телефона, потому что такое обилие ненужной информации просто взорвало мой мозг... и то, что я открыла все-таки этот фанфик было для меня большой удачей, так как его можно почитать и было бы очень обидно, если бы из-за ужасного впечатления от вашего первого перевода, я бы похоронила для себя и этот... подумайте над тем, чтобы найти для Магии хорошую бету, которая бы смогла вычесать из него лишний бред... ИМХО
Очень красивая, эмоциональная история! Читала не отрываясь, но был один минус - «качели» отношений ГГ, как-то очень уж сложно, но автор все логично объясняла. В целом, я в восторге от этой истории.
Автор! Пишите ещё, у Вас прекрасно получается!!! Спасибо
Спасибо! Интересная работа, прочитала на одном дыхании. Единственно: немного затянут сюжет в плане, я с тобой-ты грязнокровка... напоминает сериал Дикий ангел... А в целом, мне было интересно)
Прочитала на одном дыхании. Это было очень эмоционально и так по настоящему. Спасибо!
убогий сюжет. крайне примитивно прописанные персонажи. отсутствие логики и хотя бы элементарной дани уважения по отношению к канону.
перевод хорошо если на троечку потянет. никакой стилистической "чуйки", сплошные тавтологии, пропущенные окончания и целые слова.
слабая. очень слабая работа.
Абсолютная дешевшина. Весь текст наполнен эмоциями зубочисток. Сюжет нулевой. Бесвкусная подрастково мелочная ахинея.
До конца наделялась, что уровень подрастет, но нет.
Минут 20 думала, что хорошего можно сказать о тексте... Ничего.
не нравится кому можно поползли мимо. всем не угодишь. а мне очень понравилось. огромное спасибо.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх