↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

A Riddled Universe (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 570 600 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Быть удостоенным Ордена Мерлина, а также обладателем собственного изображения на карточках от Шоколадных лягушек не являлось большим достижением для целителя Тома Риддла. Будучи главой больницы магических болезней и травм имени Святого Мунго, его мало что удивляло. Однако он еще не знал, что его жизнь вот-вот перевернется с ног на голову с появлением одного лохматого юноши в круглых очках, прибывшего сквозь Вуаль.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 19

Гарри ворочался в своей постели. Он знал, что должен поскорее встать и открыть окно, чтобы впустить в комнату Хедвиг, прежде чем проснется дядя Вернон. Хедвиг поднимала шум за окном, требуя, чтобы ее впустили внутрь. Но Гарри, напротив, только сильнее зарылся в подушку; если честно, он не помнил, когда в последний раз так спал. Ему приснился странный сон, где Волдеморта звали Риддлом и тот оказался на удивление хорошим человеком, а не тем жестоким психопатом, которого он знал и ненавидел. Гарри вздохнул и оторвал голову от подушки: дядя Вернон убьет его, если Хедвиг продолжит так шуметь.

Однако когда он огляделся по сторонам, то не увидел за окном никакой совы; то был Снейп, удобно прислонившийся к стене и неустанно стучащий в дверь его комнаты. Когда Снейп увидел, что Гарри обратил на него внимание, он улыбнулся — неким подобием улыбки, сулящим, что Гриффиндор вот-вот лишится своих баллов — и перестал стучать.

Гарри потер глаза и потянулся за очками. Когда он их надел, то еще раз оценил обстановку. Итак, он до сих пор находился в «Риддловской Вселенной», — так Гарри называл этот странный мир — а в дополнение к этому в его комнате стоял улыбающийся Снейп. Гарри надеялся, что хотя бы один день обойдется без происшествий.

— Зачем стучать в дверь, если вы уже вошли? — проворчал Гарри, пытаясь стянуть с себя одеяло, которое туго обмоталось вокруг него. Снейп выгнул бровь. Гарри нахмурился, после чего все же пожелал Снейпу доброго утра.

— И тебе доброе утро, несмотря на то, что уже почти полдень. Не каждый из нас может позволить себе роскошь так праздно валяться в постели, — протянул Снейп, а его ухмылка говорила о сарказме. Покачав головой, Гарри встал с кровати. Он был рад язвительности Снейпа, это позволило ему почувствовать себя куда более вменяемым.

— Вы так и не ответили на мой вопрос, — сказал Гарри, приподнимая бровь в той же манере, что и Снейп. Тот рассмеялся — такого Гарри еще ни разу не видел — и ответил:

— Я устал ждать, когда проснется Ваше Королевское Высочество. Я мог бы воспользоваться заклинанием Агуаменти, но это было бы слишком грубо, если, конечно, ты не хотел проснуться в мокрой постели. Если я все же лишил тебя такой возможности, то прими мои глубочайшие извинения.

Гарри замешкался. Ему хотелось сходить умыться, но в то же время он думал, что стоит остаться и продолжить беседу со Снейпом. Снейп, видимо, понял его замешательство, поскольку ухмылка на его лице стала значительно шире, и указал на ванную.

— Иди. Делай свои дела. Я останусь здесь, а позже мы поговорим.

Гарри поспешил в ванную. Он был рад, что комната, которую Риддл ему предоставил, была оборудована ванной комнатой. Даже там все свидетельствовало об изяществе, в котором жил Риддл. Гарри был счастлив, что внутри висело обычное маггловское зеркало, которое не придиралось к его прическе, в отличие от других магических зеркал. Приглаживая челку, чтобы скрыть шрам, Гарри пытался привести себя в порядок, параллельно размышляя над тем, почему Снейп захотел с ним поговорить.

Спустя некоторое время он вернулся в спальню и увидел, как Снейп сидит на стуле возле его кровати и читает дневник, который дал ему Риддл.

— Я удивлен, что мой отец доверил тебе этот дневник.

— Он, — Гарри не знал, как обращаться к Риддлу, — хотел, чтобы я изучил основы окклюменции, — ответил он.

Снейп положил дневник на прикроватную тумбочку и поднялся.

— Мы отправляемся ко мне домой. Отец попросил доставить тебя туда.

— Я что, какой-то багаж, который нужно... — Гарри осекся.

Посещение дома Снейпа означало, что он встретится со своей мамой. Нет, не с мамой, а с той, которая являлась ее двойником, настоящую Лили Гарри уже никогда не увидит.

— Если не станешь слушаться, я всегда могу засунуть тебя в чемодан, — сказал Снейп.

Гарри глубоко вздохнул, а после взял себя в руки и кивнул.

— А что насчет завтрака?

Снейп покачал головой и пробормотал себе под нос что-то о растущем детском организме. Он вышел из комнаты, жестом приглашая Гарри следовать за ним.

— Мы переправимся в мой дом через камин, так что нам нужно перейти в гостиную. Только там есть действующий камин, подключенный к внешнему миру — объяснил Снейп, пока они шли по коридору.

— На втором этаже есть дверь с инициалами С. А. Р. она ваша? — спросил Гарри.

Северус кивнул.

— Ты весьма проницателен. Когда я был ребенком, там была моя спальня. Ты бы не смог в нее попасть, — когда Гарри ответил, что и не собирался, Снейп фыркнул и продолжил: — Отец научил нас с Сереной зачаровывать наши комнаты от вторжения. Ты бы не смог войти ни в одну из комнат на втором этаже.

— Я вошел в библиотеку, — сказал Гарри.

Снейп остановился и внимательно посмотрел на Гарри.

— Эта комната — личное логово моего отца. Я удивлен, что ты прошел сквозь его защитные чары. Они настроены исключительно на магическую подпись моего отца.

На что Гарри только пожал плечами.

Они продолжили идти молча, пока не вошли в гостиную. Там глаза Гарри изумленно расширились. В последний раз, когда он был в этой комнате, все было нормально. Теперь же она выглядела как Хогвартс после окончания битвы. Он посмотрел на пол; кресло, на котором он раньше сидел, теперь превратилось в обломки под его ногами.

— Что здесь произошло? — спросил Гарри, осматривая повреждения.

— Ураган Риддл. Набравший впечатляющие десять баллов по шкале Рихтера! — ответил Северус, спокойно следуя по обломкам в сторону камина. — У моего отца довольно взрывной характер. Обычно он держит его под контролем, но иногда... — Снейп указал на обломки. — Он все починит, когда вернется.

Гарри невольно поежился; так разрушить комнату способен был только Волдеморт. Увидев это, Северус покачал головой и сказал:

— Гнев моего отца сродни вулкану, сходит на нет после извержения, а затем в дело сразу же вступает разум. Да, эта комната определенно знавала и лучшие дни, однако мой отец еще ни разу сгоряча не навредил ни одной живой душе. Ущерб, нанесенный комнате, был вызван его стихийной магией. Все же отец довольно могущественен.

Гарри не понаслышке знал о стихийных выбросах, вот только что могло заставить Риддла так потерять контроль над своей магией? Он озвучил свое беспокойство, на что Северус ответил, что позже все ему объяснит, и взял горсть Летучего пороха и уже приготовился переправиться через камин, как увидел Нагини, плавно скользящую по полу. Северус наклонился ее погладить; было похоже, что Нагини нравилось оказанное ей вниманием. Гарри прикрыл рот рукой, надеясь, что ему удастся заглушить свой смех.

Он часто видел, как Нагини скользила по дому, и, хотя все еще ненавидел ее, старался не обращать на нее внимание, пока змея держалась на расстоянии и не вставала у него на пути. То было негласное перемирие между ней и Гарри. Однако смотреть на то, как Снейп ее гладит, было само по себе смехотворно.

Северус попрощался с Нагини по-английски, — «Будто она что-то поймет», — подумал Гарри, — и переправился в место под названием «Асфоделева Роща».

«Только Снейп мог назвать свой дом в честь ингредиента для зелий», — качая головой, подумал Гарри и проследовал за Снейпом в камин.


* * *


Гарри терпеть не мог перемещаться по каминной сети, особенно если учесть, что он постоянно вываливался из нее. Почему волшебники предпочитали этот вид транспорта аппарации, Гарри так и не понял. Он быстро поднялся на ноги и, надеясь, что никто не увидел его падания, стряхнул золу со своей мантии — та была надета поверх его футболки и джинсов. Он машинально вытащил палочку и направил ее на человека, стоящего перед ним. Но рука его тут же обмякла, и Гарри закусил губу. То дополнительное время, полученное им в качестве предупреждения, было недостаточно, чтобы подготовиться к встрече с Лили — его мамой — вживую.

Гарри прислонился к камину, чтобы не упасть. Это была не его мама; его мама пожертвовала собой ради него. Ему не стоит рассчитывать, что женщина, стоящая перед ним, узнает его... полюбит его.

— Привет, — сказала Лили с широкой улыбкой на губах. Ее глаза с изумлением изучали Гаррино лицо, — Сев рассказывал мне о тебе.

— Привет, — неуклюже поздоровался Гарри.

«Что обычно говорят копии своей матери?»

— Ты, наверное, голоден. Идем! Приготовим тебе что-нибудь поесть, — сказала Лили, жестом приглашая Гарри следовать за ней на кухню. Гарри улыбнулся. Мама... — «Нет, Лили...» — вела себя непринужденно, благодаря чему он чувствовал себя здесь желанным гостем. Гарри огляделся по сторонам в поисках Снейпа, но тот, казалось, куда-то исчез.

Лили велела Гарри сесть за стол и поспешила приготовить ему парочку тостов и яйца.

— Сок тыквенный или апельсиновый? — спросила она, держа в руках два графина.

— Тыквенный, пожалуйста, — ответил Гарри, и она отошла, чтобы принести ему стакан. Он встал и смущенно подошел к ней.

— Я могу чем-то помочь?

Лили лучезарно ему улыбнулась.

— Нет, не нужно. Я только приготовлю тебе омлет.

— Хотя бы позволь мне сделать тосты, — сказал Гарри, подходя к тостеру. Он был удивлен, что у них стояла маггловская техника; у Уизли ничего подобного не было.

— Знаешь, как им пользоваться? — спросила Лили. Когда Гарри кивнул, она сказала: — Тогда давай, хлеб на столе. Сев до сих пор не знает, как с ним управляться. Когда он последний раз им пользовался, то устроил малюсенький взрыв. С тех пор я запретила ему появляться на кухне. Как человек, умеющий варить зелья, не может вступить на кухню, не устроив при этом настоящий хаос, это за пределами моего понимания!

Гарри улыбнулся. Так, значит, Снейп тоже устраивал взрывы, Невилл будет рад услышать такие подробности.

Приготовив тосты, Гарри сел за стол со стаканом тыквенного сока. Лили присела рядом и с любопытством начала его разглядывать. Гарри заерзал на стуле и предложил ей свою порцию омлета. Но она отказалась, сказав, что уже поела.

Гарри ел очень медленно. Он сидел рядом со своей мам... «Нет Лили...» — и не знал, что сказать.

— Это, должно быть, все очень странно для тебя, — произнесла Лили.

— Для тебя, наверное, тоже, — потягивая тыквенный сок, ответил Гарри.

— Так и есть. Все эти межпространственные путешествия завораживают. Ты вроде бы мечтаешь о подобных вещах, но когда они случаются, то не можешь в них поверить, — Лили на секунду задумалась. — Когда Сев рассказывал мне о тебе, я думала, он шутит. Тем не менее, увидеть тебя вживую — это…

— Странно? — предложил Гарри.

— Я хотела сказать «приятно». Но соглашусь «странно» — более подходящее слово, — сказала Лили, рассеянно водя пальцами по столу.

— Я знаю, что не должна мучить тебя своими расспросами... — произнесла Лили.

— Ничего. Можешь спрашивать меня о чем угодно, — сказал Гарри.

Лили снова улыбнулась, и Гарри почувствовал, как тепло разливается у него по груди.

— Расскажи мне о себе. Все! Я хочу знать все подробности. Не упуская ничего. Начиная с первого слова, любимых занятий, увлечений, друзей, всего, и, — Лили сделала паузу и с лукавой улыбкой добавила, — твоей личной жизнь!

Гарри чуть не подавился соком. Он и представить не мог, что его мама, — «Нет, Лили», — так оживится.

— Прости, — смущенно сказала она, — я немного переборщила.

— Все нормально. Ты просто застала меня врасплох, — ободряюще улыбнулся ей Гарри.

— Итак, подробности! — сказала Лили, наклоняясь вперед и подпирая рукой голову. — Не стесняйся.

— Ну, я не знаю, каким было мое первое слово, — ответил Гарри. Дурсли не вели учет его достижениям.

— Разве «я» из того мира не рассказывала тебе об этом? — недовольно спросила Лили.

Гарри уставился на тарелку перед собой. Как сказать ей о том, что в его мире она мертва?

Судя по тому, как Лили положила руку ему на плечо, а после взглянула преисполненным сочувствия и понимания взглядом, она обо всем догадалась.

— Сколько тебе было, когда... — Лили замолчала.

— Год, — решительно ответил Гарри.

Лили закусила губу, и Гарри понял, что она пытается взять себя в руки, чтобы что-то сказать.

Гарри отвел глаза; ему не хотелось говорить о смерти родителей, особенно с двойником своей матери.

Казалось, Лили это почувствовала и, вздохнув, продолжила говорить уже менее радостным голосом:

— А что насчет друзей? Расскажи мне о своей жизни в Хогвартсе!

Гарри улыбнулся. Он был не прочь поделиться с ней этим.

— Хогвартс — мой дом. Дни, проведенные там, были по-настоящему волшебными. Моих лучших друзей зовут Рон Уизли и…

— Один из сыновей Уизли? — перебила Лили.

На что Гарри кивнул и спросил:

— Ты знаешь Уизли?

— Только их фамилию. Я не знакома с этой семьей. Но судя по тому, что я слышала, у нас есть кое-что общее, — сказала Лили, взъерошив свои ярко-рыжие волосы.

Гарри рассмеялся.

— Это точно. А другую мою лучшую подругу зовут Гермиона Грейнджер.

— Она, случаем, не родственница Кармен Грейнджер, знаменитой маггловской художницы? — с интересом спросила Лили.

— Не знаю, — ответил Гарри и c усмешкой продолжил: — Гермиона совершенно не склонна к искусству, но зато она очень умна.

Лили подняла брови.

— Книжный червь?

— Гермиона потрясающая. Она знает все обо всем. Просто кладезь знаний, а еще превосходный друг. Она всегда была рядом со мной, несмотря ни на что, — произнес Гарри. Он мог дразнить Гермиону из-за ее пристрастия к книгам, но это не значило, что он позволит делать это кому-то еще.

Казалось, улыбка Лили стала еще шире.

— Так ты и мисс Грейнджер встречаетесь?

— Что?! — задохнулся Гарри.

Судя по тому, как Лили в предвкушении потерла руки, она расценила Гаррину реакцию как подтверждение своим словам.

— Расскажи мне еще что-нибудь о Гермионе!

Прежде, чем Гарри успел что-либо возразить, в комнату вошел Северус, имея при этом очень мрачный вид.

— Отец созвал экстренное семейное собрание у нас дома в полдень, — сказал он, обменявшись обеспокоенным взглядом с Лили.

— Что случилось? — встревоженно спросила она, — С папой все в порядке?

Гарри удивило, что Лили назвала Риддла папой. Ему определено стоило вести дневник о своем пребывании в этой «Риддловской Вселенной», иначе вернувшись домой, он не поверит, что все это произошло на самом деле.

— С ним все хорошо. Но он заявил, что, я цитирую: «Определенные события требуют особого внимания». Я понятия не имею, что это за события, но отец сказал, что все объяснит на собрании, — нахмурился Северус.

— Ты связался с остальными? — спросила Лили.

— Да, я уже сообщил им об этом. Серена с Сириусом скоро прибудут, — выходя из комнаты, ответил Северус.

— Сириус? — растерянно переспросил Гарри.

— Да, Сириус Блэк. Он женат на Серене, сестре Северуса, — ответила Лили, когда они поднимались и выходили из комнаты.

Гарри расхохотался. Сириус — зять Риддла! Нет ничего более нелепого, чем это, разве что... Сириус и Северус здесь приходятся друг другу братьями!

Он заметил, что Лили с любопытством поглядывает на него. Гарри стало интересно, как проходят семейные ужины в доме Риддлов. Он потер руки в предвкушении, надеясь, что ему позволят поприсутствовать на семейном собрании. Было бы здорово увидеться с Сириусом, даже если в этом мире он и не был его крестным. Говоря о крестном, Гарри спрашивал себя, когда Риддл возьмет его повидаться с его Сириусом. Может, сегодня ему удастся уговорить его. Гарри очень хотелось поскорее встретиться со своим крестным.

Камин вспыхнул, и из него вышел безупречно одетый, красивый и беззаботный Сириус Блэк.

«Что ж, одно желание, похоже, исполнилось!» — подумал Гарри.

Глава опубликована: 11.08.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 77 (показать все)
Очень понравилось. Персонажи объемны, верибельны. Отдельное спасибо переводчику- ни каких шероховатостей текста, литературная обработка на высоте. Надеюсь, что те кто будет читать этот вариант развития событий получат такое же наслаждение, как и те, что уже прочитали.
Так хотелось узнать реакцию Гарри , когда он осознал ,что женойой Сигнуса и матерью сестёр Блэк является Мак Гонагалл)...
Прекрасное произведение, очень необычная и хорошо реализованная задумка. И отдельное спасибо талантливому переводчику! Даже залезла с шапку проверять, перевод это или нет, значит ничего нигде не цепляло при прочтении!
kayrinпереводчик
Спасибо всем за такие прекрасные комментарии!
Приятно знать, что после прочтения эта история оставляет у вас такие хорошие впечатления и светлые эмоции, ведь это именно то, что испытала я, когда впервые ее прочла.
Рада, что вам понравилась эта работа, а в особенности ее перевод.
Спасибо что читаете и делитесь своими впечатлениями!
Похоже, что автор к середине книги слегка подустал и начал явно подхалтуривать... (Если честно то и переводчик на второй трети перевода порой делал работу слегка механистически, по качеству больше склоняясь в сторону машинного перевода...) А по сути - задумка шикарная!.. Итого - четыре балла из пяти. Местами - с минусом.
Аж прослезилась в конце т.т
Не хочу прощаться с данным произведением, хотелось бы ещё почитать про чувства и время, проведённое в гарриной вселенной
Это просто блестяще. Спасибо.
Восхитительный фанфик, большое спасибо автору и, тем более, переводчику, без которого это было бы нереально, за полученное при прочтении удовольствие. Перевод составлен просто замечательно, что бывает, к сожалению, весьма редко.
Очень хотелось бы почитать про дальнейшую судьбу этого Гарри, научившегося смотреть на уже знакомых людей под разными углами. Жаль, что автор не пожелал написать вторую часть, но всё равно фик шикарен.
Спасибо автору за это потрясающее произведение, прочитала его на одном дыхании. И, конечно же, огромное спасибо переводчику за то, что подарил эту возможность!
Великолепный фанфик. 10/10. Конечно, интересно было бы узнать как все сложится у Гарри и в его вселенной
Одно из лучших произведений! Спасибо огромное за перевод)
Спасибо огромное за перевод! Это очень интересное и нетривиальное произведение!
Фанфик, который я старательно обходил стороной, оказался одним из лучших произведений по ГП. Приятно читать, как свершается что-то хорошее, пусть даже в тексте и особенно сейчас.

Удивительно, что именно здесь, в фанфике, полноценно, на мой взгляд, раскрылась фраза Дамблдора из канона: "Человека определяют не заложенные в нем качества, а только его выбор". Том сумел сделать правильный выбор, и после концовки мне трудно представить, что он свернёт на путь зла.

Уверен, что правильный выбор сделает и Сириус, а именно пройдет сквозь вуаль и присоединится к крестнику, начав заботиться о нем и поддерживать, как некогда обещал Джеймсу и Лили.

После бесконечных Дамбигадов, дисбалансных Поттеров и предательств друзей в сюжете этот фанфик воспринимается как творение высокоморального человека, который мудр и понимает последствия неверных решений. Мы увидели, каким Том Реддл мог бы стать. И хорошо, что автор создал вселенную, в которой это свершилось.

Переводчику огромное спасибо, что донес сие произведение до российской аудитории.
Это просто очень классно! Очень крутой Гарри
Детективная линия, которую читатель не имеет возможности раскрыть; падающее после половины (особенно стремительно после примерно 30-й главы) качество как истории, так и перевода/бетинга. В первой половине определённо есть моменты, ради которых можно разок прочесть; в целом не рекомендовал бы.
Это просто шикарное произведение. И перевод настолько хорош, что нет ощущения перевода. Спасибо!
Эх, закончилось. А продолжение? О_о
Детективная линия, которую читатель не имеет возможности раскрыть

Я не умелец разгадывать детективы, но где-то к середине фанфики стала подозревать Миртл, и к концу была уже совсем уверена в этом. Не то чтобы у нас было много подходящих вариантов (скажем, я подозревала ещё Вальпургу и Эйлин), а автор всю первую половину текста оставлял намеки, которые ясно вели именно к Миртл.
Предстfвляю реакцию ребят, когда узнают где был Гарри и откуда зелье. Спасибо за чудесную работу! Очень понравился местный Ридлл, в котором вопреки принадлежности к Добру много от привычной версии. Всегда здорово, когда чувствуется оригинальный персонаж, а не лишь тот кто носит его имя. Это и переплетения между вселенными (те же Северус и Нагини с многим другим) делают историю детальнее и интереснее.
Потрясный перевод.

И эта история кажется мне больше похожей на классический английский детектив, чем оригинальная серия ГП.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх