После этого нелепого случая я стеснялась снова идти к Мелькору. Только после долгих уговоров Артанис я пошла на новую встречу, где, впрочем, было полно других Нолдор, и насмешки Темного Валы мне не угрожали. Тем более Мелькору было не до меня. Речь шла о каком-то оружии, эльфы роптали, все были очень злы. Некоторые говорили о войне, но я этому не верила. Война в благословенном Амане? Нет, такого никогда не случится!
И все же, стремясь держаться поближе ко всему неискаженному, я решила пожить у отца, который присматривал за мной строже, чем мама. Близнецы Амрод и Амрос очень обрадовались мне, а остальные братья почти не обратили внимания. Я к этому привыкла. Отец же, поговорив со мной немного в первый вечер, позже вспоминал обо мне, только когда надо было выполнить какое-либо поручение. К этому я тоже привыкла.
Я знала, что отец не любит меня. Он вообще не любил женщин, считал их глупыми, болтливыми, годными лишь для замужества. Девушкой нельзя было гордиться, и на гербе отца было только семь звезд. Пользу Первому Дому я могла бы принести лишь удачным замужеством. Девочка в семье была не нужна Феанору, несмотря на то, что к моему рождению у него было семеро сыновей. Я старалась не расстраиваться; у меня была любящая мама, да и Амрод и Амрос не разделяли мнение отца, мы всегда были лучшими друзьями. Маэдрос и Маглор неплохо относились ко мне. Остальные братья думали так же, как Феанор. Это было больно.
Иногда я задумывалась о будущих семьях своих братьев. Женятся ли они? Как воспитают своих сыновей, если те у них будут? Да и какие жены могут быть у таких эльфов, как мои братья? Склонившие головы, покорные и несчастные? Нет, такого брака я для себя не хотела бы.
Обстановка дома у отца была тяжелая. Феанор был постоянно зол и все время ругал дядю Финголфина и его сыновей. «Я никогда не буду вторым», — иногда бормотал отец, расхаживая в своей комнате по ночам. Из Валар он вел дела только со своим другом кузнецом Аулэ, остальных же считал узурпаторами. Я не хотела слушать дурное про светлых Валар и всегда уходила.
И все же в обстановке невнимания в отцовском доме мне было куда легче. Мама всегда могла определить, когда меня что-то тревожило, а потом умела начать откровенный разговор. Меня даже удивляло, что она ни разу не заподозрила, что я хожу к Мелькору. Наверное, она просто считала, что ее милой дочке такое и в голову не придет. А здесь можно было обдумывать свои переживания сколько угодно. Братья считали мое унылое лицо всего лишь одной из женских глупостей и не приставали. Тревоги отца, политическая обстановка… на тот момент меня все это не сильно интересовало.
У меня из головы не выходили не только пророческий сон и разговор с Мелькором, но и тот прекрасный Майа, которого я видела у него. Когда я вспоминала про него, у меня на лице появлялась дурацкая улыбка, которую я заметила только после того, как над ней посмеялся Карантир. И все же совершенное лицо Майрона занимало большую часть моих мыслей. Это было так глупо — думать так много о том, с кем ты даже не говорила! Пытаясь выкинуть Майрона из головы, я ругала себя на чем Арда стоит.
Ранним прекрасным утром я лежала в гамаке, наслаждаясь прохладой, легким ветерком на лице и светом двух Древ. У меня в руке была книга, роман «Любовь эльфа Тингола и Майэ Мелиан», реальная история, которую рассказали последние прибывшие из Средиземья. Эта красивая и романтичная повесть была очень популярна среди юных дев Валинора. Однако мои мысли были далеко от истории Тингола и Мелиан, и в первый раз за долгое время на сердце был покой. Как же мне было тогда хорошо!
— Сильмариэн, иди сюда! — раздался вдалеке голос отца.
Я открыла глаза. Тысяча балрогов, моя идиллия рушилась!
— Я долго буду ждать? — не унимался Феанор. — Иди сюда, быстро, есть поручение!
Очень надеясь на то, что поручение будет легким и недолгим, я поспешила на зов. Отец, как всегда, создавал что-то. Несмотря на раннее утро, в кузнице уже было очень жарко натоплено — видимо, на отца снизошло вдохновение, и он приступил к работе еще ночью.
— А, наконец-то пришла, — сказал Феанор, утирая пот со лба. Он подошел к верстаку и взял ларец с драгоценными каменьями. — Это небольшие работы Карантира, преподнеси их в дар Аулэ для Йаванны. Он должен что-то мне передать, забери это.
Мне было лень идти, но отец дважды не приказывает. И хорошо, что он не посылает Аулэ в дар доспехи, которые тайно кует.
Дорогу к кузнице Аулэ я помнила, идти от отца было недалеко — я была рада этому, потому что ларчик оказался довольно тяжелым. Лучше бы отец отправил к Аулэ кого-нибудь из братьев!
Неожиданная мысль заставила меня резко замереть на месте. Ведь у Аулэ работает тот прекрасный Майа! Мелькор говорил это, а я совсем забыла. Мне захотелось снова увидеть Майрона, и я пошла быстрее, зная, что если его не будет на месте, то я уйду очень разочарованной. Свободной рукой я пригладила волосы. Размышляя, я и не заметила, как быстро добралась до места.
Кузница Аулэ была куда больше их с Йаванной дома, расположившегося среди деревьев. Этот небольшой дом казался частью живой природы, его оплетал плющ, а в кронах деревьев пели птицы. Вокруг росли цветы и кустарники, и все цвело пышным цветом. Было видно, что эта земля находится под покровительством Владычицы всего цветущего.
Кузница же была огромная, там что-то гремело, и помощники Аулэ торопливо бегали туда-сюда. Я не без содрогания зашла в это помещение, которое так сильно отличалось от небольшой кузницы отца, где он чаще всего работал в одиночестве. Увидев огромную фигуру Аулэ, я отправилась к нему.
— Простите, Владыка Аулэ, — начала я обращение к кузнецу. — Меня прислал Феанор, он просит вас принять в дар работу его сына Карантира, а также забрать…
— Да, давай сюда, — перебил меня Аулэ, выхватывая ларец с камнями из рук. — А ты кто такая?
— Я Сильмариэн, дочь... — снова начала я, но кузнец уже не слушал. Он начал беспокойно озираться вокруг и вдруг закричал:
— Курумо, иди сюда, бездельник, и приволоки ящик для Феанора!
Ничего себе у него обращение с подмастерьями! Со мной даже Келегорм никогда так грубо не разговаривал, а ведь именно он обижал меня чаще всех.
— Отвезешь эти камни Феанору, — теперь Аулэ снова обращался ко мне. — Скажешь, что мне наплевать на то, что он там думает, а работать надо, и это половина из того, что Варда просила огранить к следующему месяцу, а я не успеваю, да и куда уж тут успеть с такими бездельниками — учениками? Интересно, где они ходят?
Кажется, Вала Аулэ жалуется мне на жизнь. И это немного странно.
В ту же секунду к нам подошли двое учеников, которые тащили ящик устрашающего размера. Я взглянула на них и застыла. Один из них был Майрон, тот прекрасный Майа, который не выходил у меня из головы уже который день. Я была рада его видеть, но… Аулэ, кажется, звал кого-то другого? Майрон же смотрел прямо на меня и, кажется, усмехался. В груди что-то сжалось, а в голове образовался какой-то туман, который смог немного развеять только голос Аулэ:
— А, явились, бездари. Отдайте девчонке камни и марш работать!
— Но, Повелитель, — запротестовала я, — этот ящик слишком тяжел для меня, я не смогу донести его до дома. Дайте же мне помощь, иначе как мой отец сумеет помочь вам выполнить эту работу?
Если он вообще будет ее выполнять. Аулэ почесал затылок. Видимо, такие трудности он не предвидел.
— Ладно, — наконец решил он, кинув на меня враждебный взгляд. — Майрон, донеси это до Феанора, а потом марш обратно, работа сама себя не сделает. Курумо, быстро на место, и не вздумай удрать вслед за ним!
Майрон легко поднял ящик, я попрощалась с Аулэ, кинула сочувствующий взгляд на расстроенного Курумо, который, по-видимому, очень хотел удрать, и мы пошли к выходу.
— Почему Аулэ столь суров с вами? — спросила я, как только дверь кузницы затворилась за нами.
— Тихо, — шепнул Майа, кинув выразительный взгляд назад.
Мы еще некоторое время шли молча, и я украдкой любовалась прекрасным лицом Майрона, пока тот внезапно не спросил:
— Так что же привело тебя к Мелькору, Сильмариэн? Чем он привлекает эльфов вроде тебя?
Я и сама много думала о том, чем привлекает меня Мелькор, но в итоге смогла дать только такой ответ:
— С ним интереснее. Намного интереснее, ведь жизнь здесь так однообразна!
— Однообразна и бесконечно длинна, так? И лишь общение с тем, кто отличается от всех, кого ты знаешь, и от всего, что ты видишь, разгоняет скуку этой жизни?
— Да, — слова Майа смутили меня. — Это и тебя привлекает в общении с Мелькором, Майрон? Ведь твоя жизнь куда длиннее моей, да и куда печальнее, — я выразительно посмотрела в сторону кузницы, и Майрон скривился, Но кивнул. Значит, причины поступков у нас схожие.
— Здесь жизнь неинтересна для тебя. И где же будет лучше? — спросил Майа.
— Не знаю. В Средиземье? — легкомысленно откликнулась я.
— Да, там, наверное, лучше. И слушать Мелькора мне куда интереснее, чем слова Валар, которые повторяют все, — внезапно добавил Майрон.
— И мне тоже. Так что с Аулэ?
— Ничего, — хищно усмехнулся прекрасный Майа. — У него просто манера общения такая, любит оскорблять учеников. А с тобой что, Нолдиэ? Дочь Феанора лично идет по ерундовым поручениям отца?
Майрон был не откровенен со мной. И я не буду! Гордо вскинув голову, я заявила:
— Помощь отцу — мой долг и величайшая честь, потому что он великий мастер, он создал Палантиры и Сильмариллы.
— А, Сильмариллы, — снова усмехнулся Майрон. — Величайшие произведения искусства, но мне кажется, что они не так прекрасны, как дочь Феанора.
Я застыла. Прекраснейший мужчина на Арде назвал меня прекрасной. Это было лестно, но все же…
— Это дерзость, — нахмурилась я, пытаясь выглядеть строже.
— Это комплимент, — весело возразил Майа. — И ты знаешь, что тебе приятно его получить.
Он так весело улыбался, что я не могла противостоять и тоже расплылась в улыбке.
— Не скрою, приятно. Майрон, ты — настоящий дамский угодник.
— Вовсе нет, я не делаю комплиментов даме, если дама — не особенная. — почти прошептал Майа, чуть приблизившись ко мне.
От его слов у меня закружилась голова, а его взгляд обжигал. Я была еще очень молода, и мало в жизни слышала приятных слов. Мы с матерью жили уединенно, и поклонников у меня было мало. Слава Эру, идти оставалось пару минут. Или наоборот — какая жалость? Я отстранилась. Вдалеке показалась кузница отца.
Указав Майрону на вход в кузницу и сухо попрощавшись с ним, я поспешила обратно в гамак. Что же такое со мной творится, когда этот Майа рядом! Я легла, но тут же почувствовала, что мне в бок что-то впивается. Ругаясь, я вытянула из-под себя книгу. «Любовь эльфа Тингола и Майэ Мелиан» — прочитала я на обложке. Еще и это! Я вскочила на ноги, кинула книгу обратно в гамак и поспешила в дом. Мои чувства были в смятении.