↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Отряд Поттера (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Детектив
Размер:
Макси | 1 242 103 знака
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Ко дню своего одиннадцатилетия Гарри узнает о пророчестве и о Волдеморте — куда раньше, чем предполагал Дамблдор. Что изменится, когда пересекутся интересы сил, которые никто не брал в расчет?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 3

...Мастер волшебной палочки не ограничен в выборе атакующих и оборонительных позиций, которые могут зависеть от вида чар, щитов и проклятий, используемых им во время боя. Но очевидно, что новичку легче развернуться боком к противнику: не полностью, чтобы оставалась возможность увернуться в сторону от заклинания, щит от которого ему не по силам, но так, чтобы точнее попадать в цель без необходимости закрывать один глаз, словно лучнику. Уходя вбок от удара, держи палочку перед собой. Она — твоя защита, пусть она всегда находится между тобой и врагом. Проверь себя: если ты не можешь воспроизвести цепочку Платта, значит, ты еще не готов учиться свободному танцу сражения, поэтому следуй правилам. Глупо считать, что этот факт останется незамеченным серьезным врагом. Поэтому, столкнувшись с таким, не будь дураком, ищи способ отступить. Если же это невозможно, попытайся его удивить. Простота чар вкупе с их нестандартным использованием — один из методов застать его врасплох. Приготовь несколько комплексов заранее, прямо сейчас. Я мог бы привести примеры, но не стану обманывать твой шаткий разум: в миг опасности ты можешь довериться моему приему, а не тому, что ты придумал сам, и это будет стоить тебе жизни, если враг лучше подготовлен.

Будь внимателен. Беги, если можешь, и наноси удары таким образом, чтобы у тебя было преимущество. Безрассудство и законы чести не спасут тебе жизнь. Дуэлянт к концу сражения должен стоять на ногах или, если он на это не способен, иметь возможность переместиться в безопасное место. Не сработавший портключ — это смерть. Промах — это смерть. Неправильное контрзаклятие — смерть. Следи за врагом, если вы равны, и вдвойне следи за ним, если он сильнее. Не полагайся на грубую силу ни в том, ни в другом случае, она сработает лишь на противнике, который слабее тебя, а если он тебя слабее, он будет думать, как тебя обмануть, и ожидать от тебя грубой силы. Уверенность в своих возможностях помогает сражаться, самоуверенность — убивает.

Прежде, чем бить, научись защищаться. Врагов много, а ты один. Выживать нужно каждый раз, а умереть можно только единожды.

Запомни. Три вещи тебя убьют: самоуверенность, беспечность и невнимательность.

Три вещи спасут тебе жизнь: осторожность, готовность и постоянная бдительность...

Кхан Чонг Вэй, “Дуэлянт”, глава четвертая.


* * *


Большую часть оставшегося месяца Гарри провел за чтением учебников. После встречи с Хагридом Дурсли отвели ему вторую спальню Дадли с условием, что он не будет трогать игрушки их сыночка, на что Гарри, изобразив сожаление на лице, согласился. Хорошо, что Дурсли не заходили к нему, а то вид комнаты произвел бы на них шок: на смятой кровати лежали разбросанные магические книги, листы пергамента с выписанными отрывками, рецептами и заклинаниями высились на маленьком трехногом столике, рядом стояла клетка с белоснежной совой, а в сундуке у кровати стояли колбы с разноцветными жидкостями и черной мантией. Усвоить материал помогал Ник, с которым Гарри встречался практически каждый день. В основном Нику приходилось объяснять теоретические основы магии, так как на эту тему нигде не было ничего написано.

— Не воспринимай заклинания как готовую силу, способную изменять мир по твоему усмотрению. Заклинания всего лишь оформляют магию, силу, текущую сквозь тебя, направляют ее, впрочем, как и волшебная палочка. — объяснял Ник. — Маг — это человек, способный воспринимать и использовать стихию, коим является магия. Представь себе реку, быструю бурную реку. Это — магия. Люди выкапывают каналы, через которые направляют часть реки в нужное им русло. Вот такими каналами и являются заклинания. Магглорожденные волшебники часто допускают такую ошибку, они считают, что заклинания сами по себе являются носителями магии. Но если бы это было так, то заклинаниями могли бы пользоваться и магглы. Не задумывайся над словами и движениями палочкой, ты должен чувствовать, для чего предназначено заклинание. — Гарри порой думал, что если бы записывал все объяснения Ника, то получился бы неплохой учебник.

Книги, которые Гарри купил в Лютном переулке, были гораздо интересней учебников первого курса Хогвартса хотя бы тем, что от них мальчик подсознательно этого ждал, но Гарри понимал, что если он будет опережать программу, то в школе у него будет больше времени для свободного чтения. Поэтому к концу августа почти все хогвартсские учебники были прочитаны хотя бы по одному разу. Дурсли не докучали ему с того дня, как увидели Хагрида, но Гарри знал, что скоро они оправятся от шока и опять заставят его работать, и поэтому вовсю пользовался свободным временем.

Вечером тридцать первого августа Гарри разумно решил, что следует сказать Дурслям о том, что ему завтра уезжать. Вся семья смотрела телевизор, когда Гарри спустился из своей комнаты.

— Хм, дядя Вернон, — тот пробурчал что-то невнятное, давая понять, что слушает, — не могли бы вы завтра отвезти меня на Кингс Кросс?

— Мгуу, — Вернон набил рот бутербродом.

— Спасибо. — сказал Гарри и поднялся наверх.

И вот первого сентября без двадцати минут одиннадцать Гарри стоял на вокзале Кингс Кросс. Вернон, пробормотав что-то невнятное, выкинул его сундук из багажника. Гарри подумалось, что когда рядом что-либо магическое, дядя теряет дар речи. Как бы то ни было, через полминуты одиннадцатилетний черноволосый мальчик остался один на станции среди огромной толпы с большим сундуком и клеткой с совой. Ловко скользя, несмотря на груз, между проходящими людьми, Гарри пробрался к платформам девять и десять, но еще одной платформы между ними не обнаружил. Большие часы показывали без десяти одиннадцать. Оказалось, что даже смотритель не знает, где находится данная платформа, и когда тот обсмеял мальчика, Гарри понял, что было довольно глупо спрашивать маггла — платформа, вероятно, магическая. Странно, что ни Ник, ни Хагрид о ней не упоминали. Может, это своеобразное задание, которое нужно выполнить для вхождения в магический мир? И когда он уже отчаялся найти нужную платформу, он услышал обрывок разговора:

— ...как всегда толпа магглов... — говорила рыжеволосая женщина, ведущая рыжеволосую девочку посреди рыжеволосых мальчиков. Быстро осознав, что это его шанс, Гарри покатил тележку в их направлении. Рыжее семейство наконец остановилось, и тот из мальчиков, который выглядел постарше, попрощался с матерью, куда-то покатил тележку и исчез в толпе.

— Теперь ты, Фред. — сказала женщина.

— И эта женщина, которая называет нас своей матерью, до сих пор не может нас различить! — возмутился один из близнецов-рыжих. — Я не Фред, я Джордж!

— Ох, извини, Джордж!

— Шучу, я Фред! — сказал мальчик и был таков. Миг — и его тоже нет.

— А может, все-таки, я — Фред? — сказал другой близнец и тоже покатил тележку между двумя платформами. Уже зная, что сейчас будет, Гарри не стал ждать и подошел к женщине:

— Простите, не подскажете, как попасть на платформу...?

— Девять и три четверти, дорогой? Рон тоже впервые в Хогвартс. — Гарри посмотрел на высокого долговязого парня. — Надо просто пройти вон там, через стену, — она указала на барьер, — покати тележку и ты пройдешь. Давай, иди сейчас, перед Роном.

— Спасибо.

Гарри покатил тележку к барьеру. «Ударюсь, не ударюсь» — лихорадочно размышлял он, разбегаясь. Уже совсем близко и... ничего. Когда он открыл глаза, перед его взором предстал малиновый паровоз с золотой табличкой «Хогвартс-Экспресс». Паровозный дым клубился над головой толпы, а под ногами крутились разномастные кошки. Поверх людского гомона и скрипа тележек перекликались совы. Первые несколько вагонов были уже заняты учениками, некоторые свесились с окон и разговаривали с родственниками, другие толкались из-за мест в купе. Гарри протолкал тележку мимо круглолицего мальчика, говорившего: «Ба, я опять потерял Тревора». Пожилая женщина суровой внешности вздыхала: «Ох, Невилл». Высокий темнокожий мальчик в джинсах и оранжевой футболке с улыбкой прощался с матерью, которая тревожно оглядывалась на проходящих мимо колдунов. Близнецы Фред и Джордж стояли в кругу большой толпы рядом со смуглым мальчиком с афрокосичками, а из коробки рядом с ними высовывалась длинная волосатая лапа. «Круто, Ли!» — услышал Гарри. Он пробивался сквозь толпу, пока не нашел пустое купе почти в конце поезда. Мальчик пытался занести сундук по ступенькам, но с трудом лишь приподнял с одного конца, дважды больно уронив его себе на ногу.

— Помочь? — это был один из рыжеволосых близнецов.

— Да, пожалуйста, — пропыхтел Гарри.

— Эй, Фред! Иди сюда и помоги!

При помощи близнецов сундук Гарри был, наконец водворен в угол купе.

— Спасибо, — сказал Гарри, смахивая волосы со лба, чтобы не лезли в глаза.

— Что это у тебя? — спросил вдруг один из близнецов, показывая на шрам, похожий на зигзаг молнии.

— Чтоб я сдох, — сказал другой. — Ты не...?

— Он да, — сказал первый. — Ведь так? — переспросил он у Гарри.

— Я — что? — сказал Гарри.

— Гарри Поттер, — ответили близнецы хором.

— Да, это он, — сказал Гарри. — То есть, да, это я.

— О, извини, Я — Фред, Фред Уизли.

— А я Джордж Уизли. Или наоборот? В общем, не важно.

— Фред, Джордж, где вы там? — раздался голос из открытой двери.

— Идем, мам.

Близнецы выскочили из купе, а Гарри прислонился к окну, наблюдая за толпой. Прямо под окном он увидел семейство Уизли.

— Мам, знаешь, кого мы только что встретили?

— Кого?

— Гарри Поттера, мам! Это тот черноволосый мальчик, который стоял с нами у барьера.

— Ой, мама, — подала голос маленькая девочка, — можно я посмотрю на него?

— Нельзя! Бедный мальчик ведь не слон в зоопарке! Теперь понятно, почему он один. Боже, он был так вежлив, когда спрашивал меня, как попасть на платформу.

— Мам, а какого Мерлина Гарри Поттер приезжает в Хогвартс в первый раз в одиночку?

— Я не знаю, Джордж, кто его опекуны, но, видимо, они не очень заботятся о мальчике. Бедный... — закончила она ласково. К ним приблизился старший рыжий в развевающейся хогвартсской мантии. На груди у него был значок в виде буквы «С»:

— Мама, Джинни, я пришел попрощаться. Мне нужно идти в отдельное купе старост!

— Ой, Перси, неужели ты староста? — с большим интересом осведомился один из близнецов. — Так надо было сказать, мы-то и понятия не имели...

— Погоди-погоди, мне кажется, я припоминаю, как он что-то такое говорил, — вставил другой. — Один раз...

— Или два...

— В минуту...

— Все лето напролет.

— Заткнитесь, а, — сказал Перси-староста.

— А почему это у Перси новая мантия? — спросил один близнец.

— Потому что он Староста, — сказала мама с гордостью. — Ладно, дорогой, хорошей тебе учебы — пошли мне сову, когда доберетесь.

Она чмокнула Перси в щеку, и он ушел, причем когда новоиспеченный староста разворачивался, луч света отразился от сверкающего значка прямо в глаза Гарри. Мама повернулась к близнецам.

— Так, а вы двое чтоб вели себя прилично в этом году. Если я получу еще хоть одну сову с сообщением, что вы — что вы взорвали унитаз или что-то в этом роде...

— Взорвали унитаз? Мы в жизни не взрывали унитаза.

— Но мысль отличная, мам, спасибо за идею.

— Не смешно. И присматривайте за Роном.

— Не волнуйся, с масечкой Ронничкой все будет в порядочке.

— Заткнитесь, — сказал Рон. Он был почти одного роста с близнецами, и на его носу было маленькое черное пятно.

Раздался свисток.

— Быстрее, — сказала мама, и все три мальчика взобрались в вагон. Они высунулись из окна, чтобы мама поцеловала их на прощание, и тут младшая сестренка заплакала.

— Не надо, Джинни, мы пришлем тебе стаю сов.

— Мы пришлем тебе сиденье от хогвартсского унитаза.

— Джордж!

— Шутка, мам, и я — Фред!

Поезд тронулся. Гарри смотрел, как мама мальчиков махала вслед, а их сестренка, то плача, то смеясь, бежала за поездом, пока тот не разогнался; тогда она вернулась и тоже стала махать рукой.

Гарри следил, как девочка с мамой исчезали из виду, пока поезд делал поворот. За окном промелькнули дома. Внезапно он ощутил приступ восторга. Он едет в Хогвартс!

Дверь открылась, и в купе заглянул младший из рыжеволосых.

— Привет! Здесь свободно? А то везде уже занято...

— Конечно, садись.

Мальчик бросил на него любопытный взгляд, но потом повернулся к пейзажу за окном. Гарри молчал, решив подождать, когда терпение мальчика кончится. Тот продержался всего минуту:

— Ты взаправду Гарри Поттер? — выпалил он, сразу же покраснев.

— Да, приятно познакомиться, — улыбнулся Гарри.

— Ой, извини, Рон, Рон Уизли. — они пожали друг другу руки. — А у тебя правда есть шрам в виде молнии?

— Ага, — Гарри поднял челку, — Только я узнал, как его получил, месяц назад.

— Ух ты! — Рон уставился на шрам. — Ты ведь воспитывался у магглов, какие они?

— Вообще магглы такие же, как и мы, только без магии. Но мои родственники ужасны.

В купе заглянули близнецы.

— О, здорово, Гарри. У вас свободно? А то тут кое-кто места не может найти.

— У нас свободно. — сказал Гарри.

— Эй, Дин, здесь свободно! — крикнул Фред.

В купе затащил сундук высокий темнокожий мальчик, которого Гарри видел на плаформе. Мальчик без особых усилий закинул большой сундук на верхнюю полку и повернулся к ним:

— Привет, я Дин.

— Гарри.

— Рон.

— Ох, как это мило! — подал голос Джордж — Ладно, мы пошли смотреть на паука Ли. Пока всем!

Как только они вышли, Дин задал вопрос:

— А вы случаем не магглорожденные? А то, похоже, я здесь один.

— Неа, извини, — ответил Рон.

— Я тоже нет, но жил у магглов. Так что не ты один здесь новичок, — улыбнулся Гарри, — погоди-ка, у меня есть одна книжка, тебе будет полезно.

Гарри залез в сундук и достал подаренную Ником книгу «Законы и обычаи волшебного мира». — Мне это помогло.

— Круто, спасибо! — воскликнул Дин.

— Читай на здоровье, — ответил Гарри и сам достал книгу «Сумасшедшие смеси». — Я тоже почитаю, пожалуй. — и тут же углубился в чтение. В купе повисла тишина, Рон поглядывал в книгу Дина и давал пояснения.

Прошло около десяти минут, когда в дверь постучали.

— Зайдите, — сказал Дин, не отрываясь от книги. В купе заглянула девушка с копной каштановых волос и важным видом. Из-за ее плеча выглядывал круглолицый мальчик, кажется, Невилл, припомнил Гарри.

— Ты нашел Тревора? — сразу же спросил Гарри.

— Ээ, мы как раз ее ищем, ну, мою жабу, — ответил мальчик.

— Вы не видели ее? — спросила командным голосом девочка.

— Ты имеешь ввиду такую большую коричневую? — спросил Дин. Девочка обернулась к круглолицему мальчику, и тот кивнул Дину. — Кажется, она побежала в сторону туалета, посмотри там.

— Спасибо! — просиял Невилл и убежал. Девочка осталась стоять у двери.

— Не стой там, заходи, присаживайся, — ухмыльнулся Рон. Девочка странно посмотрела на него.

— Ой, извините, можно посмотреть твою книгу? — обратилась она к Гарри.

— Конечно, — недоуменно ответил мальчик и протянул ей «Сумасшедшие смеси», — а что такое?

— Дело в авторе. Дагворт-Грейнджер. Меня зовут Гермиона Грейнджер, просто стало любопытно.

— Да, он основатель «Экстраординарного общества зельеваров». Ты магглорожденная? — догадался Гарри.

— Ммм, — невнятно пробормотала девочка. Дин поднял голову.

— Добро пожаловать, я тоже магглорожденный. Дин Томас, — представился он.

— Гермиона Грейнджер.

— Рон Уизли.

— Гарри Поттер.

— Ой, правда? — изумилась Гермиона. — Я про тебя все знаю — я брала несколько книжек для дополнительного чтения, и про тебя есть в Современной Истории Магии, в Расцвете и Падении Темных Искусств, и в Главных Магических Событиях Двадцатого Века.

— Про меня?

— Господи, неужели ты не знаешь, я бы давным-давно все разузнала, будь я на твоем месте.— сказала Гермиона. — Кто-нибудь из вас уже знает, на каком факультете он будет? Я тут поспрашивала, и надеюсь, что я попаду в Гриффиндор, судя по всему, это самое лучшее, я слышала, что сам Дамблдор оттуда, но с другой стороны Равенкло тоже неплохо...

— Никто не знает, на каком факультете будет, — пояснил Гарри, распределение будет в Хогвартсе. На нас наденут шляпу, и в зависимости от наших качеств мы попадем на какой-нибудь факультет. — Гарри всмотрелся в остальных и понял, что они внимательно его слушают. — Я что, один знаю, как проходит распределение?

— Ну, я не знал, — ответил Рон, и добавил, — я убью Фреда! Он говорил, что будет испытание! — Гарри рассмеялся.

— Это вряд ли...

— Тревор! — прервал его тревожный голос из коридора. Раздался звук упавшего тела и громкий смех. Дверь открылась, и в купе зашел сияющий Невилл с большой жабой в руке и порванными у колена штанами. — Он хотел от меня убежать! — пояснил Невилл, чем вызвал еще одну порцию смеха у себя за спиной. Гарри кинул взгляд туда, где стояли четверо: русоволосый мальчик, две совершенно одинаковые на вид черноволосые девочки и еще одна блондинка с пышными волосами.

— О, привет, всем! — просунул голову в купе русоволосый мальчик. — Невилл, ты должен радоваться, что твоя жаба такая свободолюбивая, и бегает она быстрее всех жаб, которых я когда-либо видел!

— Ага, но я-то быстрее, Симус, — улыбнулся Невилл. Услышав свое имя, мальчик сказал:

— Ах да, я Симус, Симус Финниган, первокурсник.

— Мы тут все первокурсники. Я Рон Уизли.

— Гермиона Грейнджер.

— Гарри Поттер.

— Дин Томас.

— Приятно познакомиться! — улыбнулся Симус и вычурно поклонился. Все рассмеялись.

— Симус, если ты не против, мы бы тоже представились, — сказала одна из близняшек. — Я — Падма Патил.

— О, а я Лаванда Браун.

— Парвати Патил.

— Так, давайте, заходите, — сказал Гарри, испытывая небывалое воодушевление. — Рон, Дин, двигайтесь.

Мальчики подвинулись, и зашедшие сели. Было тесно, и Лаванда бесцеремонно уселась на колени одной из близняшек.

— Прекрасно! — возмутилась та, но глаза ее улыбались. — Кстати, отличный прыжок, Невилл. — повернулась она к мальчику с жабой.

— Ага, спасибо, — покраснел мальчик, — Кстати, я Невилл Лонгботтом.

— Наконец дождались, — ответил Симус.

— Ой, а что вы читаете? — обратилась Лаванда к Дину и Рону.

— Я изучаю обычаи волшебного мира, а Рон поясняет непонятные моменты, — улыбнулся Дин. — Я магглорожденный.

— А я — полукровка, — вставил Симус.

— Я тоже магглорожденная, — Гермиона оторвалась от «Сумасшедших смесей» и отдала книгу Гарри.

— Ух ты, дорогая книжечка! — воскликнула одна из сестер Патил, та на которой сидела Лаванда. Гарри протянул книгу. — Лаванда, дорогая, не пересядешь на колени Падмы?

— Никому я не нужна! — притворно-обиженно сказала Лаванда и плюхнулась на колени ко второй девочке.

— Это редкость... Я возьму у тебя как-нибудь?

— ОК, — согласился Гарри.

Вдруг Симус сказал:

— Народ, а ведь с нами в купе едет Гарри Поттер! — его слова послужили сигналом для потока вопросов и восклицаний:

— А как ты выжил?

— А ты помнишь, как выглядел Сам-Знаешь-Кто?

— Красивый шрам! (это была Лаванда)

— Ты что-нибудь помнишь?

— Стоп! — вскрикнул Рон. Дин, не понимавший, в чем дело, сидел и ухмылялся.

— Спасибо, Рон. — сказал Гарри. — Я не знаю, как выжил. Я не помню, как выглядел Волдеморт. — все ахнули. «Ты произносишь Сам-Знаешь-Чье имя!» — тихо воскликнул Рон. — Мне же был всего один год! Спасибо, Лаванда, за комплимент. Я помню только вспышку зеленого света.

— Ух ты! — прошептал Симус.

— Так, в чем дело? — спросил Дин.

— А, ты ведь не знаешь, я же Герой Волшебного Мира! Меня попытался убить какой-то темный волшебник, но смертельное проклятие отскочило и убило его самого, а оно вообще-то никогда не отскакивает, но я получил только шрам и теперь знаменит. — угрюмо сказал Гарри.

— А родители? — грустно спросил Дин. Гарри не ответил, только опустил голову. Через минуту молчания Гарри сказал:

— Не будем о грустном. Кто на какой факультет хочет?

Разговор оживился, и каждый узнал, что кроме Слизерина, в общем-то, всем все равно, куда попасть.

— А что плохого в Слизерине? Там учатся хитрые, не обязательно становится злым волшебником из детских сказок. Я уверен, что и из других факультетов выходят преступники.

— Мда... — пробормотал Симус.

В этот момент дверь купе открылась, и Гарри увидел беловолосого мальчика, которого встретил у мадам Малкин. За его спиной стояли два шкафоподобных парня с квадратными челюстями, которые выглядели как телохранители.

— Так это правда? — спросил он вместо приветствия. — Мне сказали, что в этом купе едет Гарри Поттер.

— Да, это я. Приятно познакомиться. — сказал Симус. Лаванда не выдержала и хихикнула.

— Меня зовут Малфой, Драко Малфой. А это Крэбб и Гойл, — напыщенно сказал беловолосый мальчик. Рон сделал вид, что закашлялся. Малфой повернулся к нему:

— Тебя имя рассмешило? Даже не стану спрашивать, как тебя зовут: отец сказал, что у всех Уизли рыжие волосы и больше детей, чем они могут себе позволить. — Рон вскочил, но его удержала Гермиона. Дин со странной улыбкой наблюдал за вошедшими. Драко продолжил:

— Ты должен знать, что семьи волшебников не одинаковы, Поттер. Ты ведь не хочешь завести себе неправильных друзей? Я подскажу, что нужно делать. — сказал он и протянул Симусу руку. Тот сделал вид, что напряженно думает, и через пару мгновений пожал ее.

— Что ж, пошли, Драко, — важно сказал он и вышел из купе, подмигнув всем. Дверь захлопнулась, и купе чуть не взорвалось от приступа смеха. Сквозь смех Гарри, сидящий близко к двери, услышал:

— А где твой шрам?

— Иллюзия, Драко. Надоело, что все на меня пялятся.


* * *


— Внимание! Через десять минут поезд прибывает в Хогвартс. Оставьте ваши вещи в вагонах, они будут доставлены отдельно.

— Так, ребята, все на переодевание! — скомандовала Лаванда. Все разошлись по своим купе, оставив Гарри, Рона и Дина. Мальчики переоделись и вышли из поезда. Гарри тут же огляделся в поисках Симуса и Малфоя, но их еще не было.

— Первоклашки, сюда! Подойдите ко мне! Эй, Гарри, как дела? — великан Хагрид помахал ему ручищей. Втроем они подошли к нему.

— Привет, Хагрид! Кстати, это Рон и Дин, — представил он спутников.

— Здорово, ребятки. Давайте-ка все к лодкам. — Толпа первокурсников, напряженно оглядываясь, двинулась к берегу большого озера. Когда все расселись по лодкам, Хагрид скомандовал: «Отплываем!», и лодки заскользили по черной глади. Вместе с Гарри в лодке сидели Рон, Дин и Невилл. Слева Гарри заметил лодку с Малфоем, двумя гориллами и Симусом.

— Пригнитесь! — крикнул Хагрид, когда лодки подплывали к густой линии плюща, покрытого туманом. Услышав восклицания со всех сторон, Гарри поднял голову. Казалось, сердце забыло, что ему нужно биться. Представший перед глазами замок превосходил все фантазии Гарри. Огромные черные стены возвышались, наверное, до самого неба, упираясь в облака многочисленными остроконечными башнями. Кажущиеся маленькими окна светились в сумерках приветливым желтым светом, в то же время таящим в себе невообразимые тайны.

Первокурсники выбрались на берег, и, ведомые Хагридом, оказались у больших открытых дверей, в которых стояла высокая ведьма квадратных очках и темно-зеленой мантии. Черные волосы женщины были завязаны в пучок на затылке, а острый и жесткий взгляд довершал образ. «Кажется, она ничего хорошего от первокурсников не ждет» — мелькнула мысль у Гарри.

— Профессор, я первоклашек привел, вот. — сказал Хагрид.

— Спасибо, Хагрид. Все следуйте за мной.

Она провела их в темную и маленькую комнату — первокурсники прижались друг к другу: то ли из-за тесноты, то ли из-за страха перед неизвестным.

— Добрый вечер, первокурсники. Я — профессор трансфигурации Минерва Макгонаголл. Я рада приветствовать всех вас в Хогвартсе. Сегодня вы пройдете церемонию распределения по факультетам. В Хогвартсе их четыре: Равенкло, Хафлпаф, Гриффиндор и Слизерин. Я надеюсь, что каждый из вас станет достойным представителем своего факультета. Ждите здесь, я сейчас вернусь. — профессор Макгонаголл вышла из комнаты.

— А что мы будем делать на распределении? — тревожно спросил Невилл. Симус высокомерно ответил:

— Тебя заставят ловить жабу, Лонгботтом, так как больше ты делать ничего не умеешь.

Драко злорадно рассмеялся, Крэбб и Гойл, через некоторое время, тоже. Невилл промолчал, скрыв улыбку.

— Постройтесь в две колонны. Все за мной! — второй раз за вечер скомандовала вернувшаяся Макгонаголл. Гарри и Рон встали вместе, за их спиной стояли Дин и Невилл, а впереди шагала Гермиона, которая бормотала что-то непонятное, оглядываясь на стены и потолок. «Видимо, вспоминает учебник Истории Хогвартса» — подумал Гарри. Профессор Макгонаголл открыла высокие двери, и Гарри очутился в самом невероятном месте из тех, где ему доводилось бывать. Он даже представить себе не мог столь странного и прекрасного помещения. Покой освещался сотнями тысяч свечей, парившими в воздухе над четырьмя длинными столами, где сидели остальные ученики. Столы были уставлены поблескивающей золотой посудой. В конце зала был еще один длинный стол, для учителей. Профессор Макгонаголл подвела первогодок к нему так, что они встали в линию лицом к ученикам, а учителя были позади. Сотни лиц, разглядывающие их, казались бледными фонарями в мерцающем свете свечей. Там и тут посреди учеников таинственно отсвечивали серебром привидения. В основном для того, чтобы избежать всех любопытных взглядов, Гарри поднял глаза и увидел черный бархатный потолок, усыпанный звездами. Он услышал шепот Гермионы: «Он так зачарован, чтобы повторять небо снаружи, я читала в Истории Хогвартса».

Было трудно поверить, что смотришь на потолок, а не в открытое небо над Большим Залом.

Гарри опустил взгляд вниз и увидел, как профессор Макгонаголл водрузила старую остроконечную шляпу на трехногий стул. Мальчик сразу понял, что именно эта шляпа будет распределять их по факультетам, и, не обнаружив в ней ничего примечательного, принялся разглядывать сидящих студентов. Но ему пришлось вновь посмотреть на нее, когда шов над полями шляпы раскрылся, и она запела:

Пускай я с виду не нова,

По виду не суди.

Хоть краше шляпы есть, чем я,

Умней сыщи поди.

Цилиндры высятся, лоснясь,

У котелков успех -

Но Шляпа Выбора Пути

Пребудет выше всех.

Не скроешь мыслей от меня

О Выборе Пути.

Примерь меня, и я скажу,

Куда тебе идти.

Коль предназначен в Гриффиндор,

Ты, значит, сердцем смел.

Отвагой славен Гриффиндор

И благородством дел.

Коль предназначен в Хафлпаф,

То верен ты и точен.

Трудолюбивый Хафлпаф

Правдив и беспорочен.

А если в мудрый Равенкло,

То любишь ты науки.

Здесь тем, кто книгою живет,

Вовек не ведать скуки.

Попав с друзьями в Слизерин,

Узнаешь, как на деле,

Пренебрегая всем и вся,

Достичь желанной цели.

Примерь меня! Не трепещи!

Удачу не прошляпь!

Знай, ты в надежнейших руках

Разумнейшей из шляп.

Когда шляпа закончила петь, зал разразился аплодисментами. Шляпа поклонилась каждому из четырех столов и снова замерла.

— Когда я назову ваше имя, выйдите сюда и наденьте шляпу, — скомандовала Макгонаголл. Первокурсники стояли толпой перед столом преподавателей, а профессор трансфигурации раскатала в руке длинный пергамент и громко произнесла:

— Аббот, Ханна! — из толпы вышла розовощекая девочка с двумя белобрысыми косичками, села на стул и надела шляпу, которая сползла ей на глаза. Секундная тишина и...

— ХАФЛПАФ! — покрасневшая девочка положила шляпу обратно на стул и села за стол справа, который ей бурно аплодировал.

— Боунс, Сьюзан!

— ХАФЛПАФ!

— Бут, Терри!

— РАВЕНКЛО! — теперь уже хлопал стол слева. Несколько человек пожали Терри руку, когда он подошел к столу своего факультета.

— Браун, Лаванда! — девочка-блондинка с высоко поднятой головой вышла из толпы и надела шляпу. Секунда и...

— ГРИФФИНДОР! — крайний справа стол поднял бурные овации.

— Броклхарст, Мэри!

— РАВЕНКЛО!

— Балстрод, Миллисент!

— СЛИЗЕРИН!

— Финч-Флетчли, Джастин!

— ХАФЛПАФ!

— Финниган, Симус! — Рон хихикнул. Гарри посмотрел в сторону Малфоя и еле сдержался. Бледное лицо беловолосого мальчика покрылось розовыми пятнами, шея покраснела, губы задергались в злости. Крэбб и Гойл стояли рядом и переглядывались, еще не вникнув в ситуацию. Услышав смех, Малфой бросил взгляд в их сторону, но Гарри уже отвернулся к Симусу и шляпе, которая сползла ему на лоб. На миг мальчику почудилось, что шов шляпы растянулся в улыбке, но потом это наваждение исчезло, так как шляпа крикнула:

— ГРИФФИНДОР!

— Гойл, Грегори!

— СЛИЗЕРИН!

— Грейнджер, Гермиона! — профессор Макгонаголл перекрикнула аплодисменты со стола справа. Гермиона, нашептывая что-то себе под нос, подошла к шляпе. Гарри уловил в ее бормотании «Так, не волнуйся!».

— Что-то с ней не то... — тихо прокомментировал Рон. Гарри про себя с ним согласился. Девочка надела шляпу, но, в отличие от остальных, она не сползла ей на глаза, а застряла в коричневых кудрях. Гермиона косила глаза вверх, словно ожидая приговора. Гарри видел, как она вздрогнула, нахмурилась, а потом пожала плечами, глядя снизу на полы шляпы. А та крикнула на весь зал:

— ГРИФФИНДОР!

— Крэбб, Винсент!

— СЛИЗЕРИН!

— Лонгботтом, Невилл! —мальчик неуверенно подошел к шляпе, глядя на нее с опаской. Дрожащими руками надев ее, он сел на стул. Казалось, шляпа сомневалась, ее шов кривился, нелепо копируя человеческую мимику, и через пару минут тишины крикнула:

— ГРИФФИНДОР! — Невилл в спешке побежал к столу львиного факультета, забыв снять шляпу, чем вызвал смех всего зала. С виноватой улыбкой положив ее обратно на стул, он сел за стол.

— Макдугал, Мораг!

— РАВЕНКЛО!

— Малфой, Драко! — шляпа едва коснулась его головы, как тут же на весь зал раздалось:

— СЛИЗЕРИН! — Малфой, с лица которого еще не сошли розовые пятна, двинулся к столу слева.

— Мошкар, Элоиза!

— ХАФЛПАФ!

— Мун, Джеймс!

— РАВЕНКЛО!

— Нотт, Теодор!

— СЛИЗЕРИН!

— Паркинсон, Панси!

— СЛИЗЕРИН!

— Патил, Падма!

— РАВЕНКЛО!

— Патил, Парвати! — Гарри был уверен в решении шляпы, но она его удивила:

— ГРИФФИНДОР!

— Перкс, Салли-Энн!

— ХАФЛПАФ!

— Поттер, Гарри!

Как только Гарри шагнул вперед, по всему залу пронеслась волна перешептываний.

— Она сказала: Поттер?

— Гарри Поттер?

Последнее, что Гарри увидел перед тем, как натянуть на глаза шляпу, был Зал, полный людей, смотревших на него с любопытством. Потом он видел только темную изнанку шляпы. Он ждал.

— Хмм... — протянул скрипучий голосок у него в голове. — Куда же мне тебя отправить?

— Ух ты! — изумился про себя Гарри, — а каким образом мы можем разговаривать мысленно?

— О, жажда к знаниям? Может, в Равенкло?

— Это было простое любопытство! — парировал мальчик.

— Тогда в Гриффиндор?

— Неужели так легко водить тебя за нос? — Гарри ухмыльнулся.

— Хм, Слизерин.. — пробормотал голос шляпы.

— Там у меня нет друзей! — возмутился мальчик.

— Верность... или все-таки Хафлпаф?

— Я настолько противоречив? — Гарри опять улыбнулся, тут же подумав, как на его улыбки реагируют в зале.

— Ты храбр, мальчик, невероятно умен, верен, и даже немного трудолюбив, правда, совсем чуть-чуть. И ты хитер, о да, и скользок, как змея, в хорошем смысле, конечно... Но ты не хочешь в Слизерин, к тому же Поттеры почти всегда учились в Гриффиндоре. Ну что, хочешь на факультет моего хозяина?

— Давай!

— ГРИФФИНДОР! — выкрикнула шляпа на весь зал.

Гриффиндорский стол разразился овациями. Сияющий Гарри сел рядом с Гермионой и Невиллом — сейчас он был счастлив. Близнецы Уизли вместе с мальчиком с афрокосичками закричали:

— Поттер с нами! Поттер с нами!

Старший из рыжеволосых Уизли, кажется, Перси, припомнил Гарри, с достоинством пожал ему руку, Симус похлопал по плечу. Гарри обернулся к распределяющей шляпе.

— Томас, Дин!

— ГРИФФИНДОР!

— Турпин, Лиза!

— РАВЕНКЛО!

— Уизли, Рональд! — Гарри посмотрел на Рона, который, бледно-зеленого цвета, надел шляпу. Гарри скрестил пальцы на удачу, и через мгновение:

— ГРИФФИНДОР! — на лице Рона нарисовалось облегчение. Он тяжело плюхнулся рядом с Гарри. «Отлично, Рон, молодец» — Перси важно поприветствовал младшего брата.

— Забини, Блейз!

— СЛИЗЕРИН!

Распределение закончилось. Сидевший в середине преподавательского стола старый колдун с длинной бородой, которого по описанию Ника Гарри определил как директора Альбуса Дамблдора, встал, простирая руки в стороны. На лице его сияла доброжелательная улыбка.

— Добро пожаловать! — сказал он. — Приветствую всех вас в новом учебном году в Хогвартсе! Прежде, чем мы начнем наш банкет, я бы хотел сказать несколько слов. Вот они: Олух! Странность! Требуха! Благодарю вас!

Директор сел. Гарри смотрел на него с недоумением.

— Он слегка того? — спросил он у Рона.

— Ты шутишь? Он гений! Хотя, ты прав, слегка того.

«В этом я сомневаюсь» — подумал Гарри, вспомнив рассказ Ника. Мальчик решил, что после ужина попробует связаться с другом.

Гарри вернулся взглядом к столу, который теперь ломился от еды. Ему подумалось, что в течение учебного года у него будет возможность исправить свою худую фигуру. Обилие еды заставило Гарри набросится на все подряд, и он, быстро наполнив свой небольшой желудок, стал рассматривать преподавательский стол. Рядом с Макгонаголл сидел маленький человечек с копной торчащих белых волос, и аккуратно, с ножом и вилкой, поглощал ужин. С другой стороны от директора сидела дородная дама в широкополой шляпе и мантии цвета хаки. Цвет мантии сидящего рядом с ней преподавателя контрастировал с обстановкой разительно черным. У него были черные, висящие по бокам лица волосы, длинный нос с горбинкой и бледное лицо человека, редко бывающего на солнце.

Вдруг этот преподаватель посмотрел своими черными глазами прямо на Гарри. Мальчик схватился за лоб: шрам кольнуло сильной болью.

— С тобой все в порядке? — спросил Перси.

— Да, просто голова разболелась. Перси, а кто этот преподаватель?

— Который?

— Тот, рядом с Квиррелом. — Гарри только сейчас заметил преподавателя Защиты от Темных искусств в фиолетовом тюрбане.

— А, это профессор Снейп — преподаватель зельеварения и декан Слизерина. Он мечтает получить место Квиррела, но Дамблдор почему-то приглашает каждый раз другого. Чертовски много знает он про Темные силы, этот Снейп.

— Каждый раз?

— Ну да. Странно, но преподаватели ЗОТИ каждый год меняются.

Гарри продолжал разглядывать Снейпа, но тот больше не смотрел на него. Он был уверен, что мимолетный взгляд профессора был наполнен ненавистью и отвращением. «С чего бы?» — рассеяно подумал Гарри, добавив это к списку вопросов, которые сегодня вечером задаст Нику. В том, что у друга найдется на это ответ, он был уверен.

Второй раз за вечер директор Дамблдор встал, и зал почтительно затих.

— Кхм — Еще несколько слов, теперь, когда вы все накормлены и напоены. У меня есть несколько объявлений в связи с началом нового учебного года. Первокурсникам следует знать, что лес на школьном участке является запретным для всех учеников. И некоторым ученикам постарше тоже неплохо вспомнить об этом.

Яркие глаза Дамблдора блеснули в сторону близнецов Уизли.

— Мистер Филч, завхоз, попросил напомнить вам, что между уроками в коридорах не разрешается пользоваться магией.

— Тренировки по Квиддичу начнутся со второй недели занятий. Тех, кто заинтересован в игре за свой факультет, просим обращаться к мадам Хутч, — легкий поклон в сторону ведьмы с короткими торчащими волосами и орлиными глазами, — или к капитанам команд.

— И наконец, я должен сказать вам, что в этом году коридор третьего этажа в правом крыле закрыт для доступа всем, под угрозой мучительной смерти.

Несколько человек прыснули. Гарри внимательно посмотрел на директора, но тот был безмятежен.

— А теперь споем гимн! — с улыбкой провозгласил Дамблдор. Улыбки остальных преподавателей поблекли. Директор махнул палочкой, и из нее вылетела золотистая лента, которая сложилась в слова:

Хогвартс, Хогвартс, Хогги-Вогги-Хогвартс

Дай знаний нам чуть-чуть.

И лысых старцев, и юнцов,

Учи чему-нибудь!

Полезно нашим головам

Любое содержанье

Сейчас же там есть только хлам

И дохлых мух жужжанье.

Чего не знали — научи,

Напомни, что забыли.

Лишь дай нам знать, что изучать

Пока мозги не сгнили.

Дамблдор захлопал громче всех.

— Ах, музыка, — умиленно проговорил он, прикрывая глаза. — Вот чудо из чудес. А теперь время спать. Ступайте!

Заскрипели стулья, толпа студентов двинулась в сторону выхода.

— Первокурсники Гриффиндора, за мной! Я — староста. — зычный голос Перси Уизли раздался за спиной Гарри. Перси повел новоприобретенных студентов к лестнице, миновал пару незаметных проходов в стене, и наконец привел их к большой картине. Картина эта, как и все остальные в Хогвартсе, двигалась. Полная дама в розовом платье спросила с картины:

— Пароль?

— Капут Драконис! — ответил Перси, и картина качнулась вперед, открыв круглый проход в стене. Первокурсники оказались в большой комнате, обставленной в красно-золотых тонах. Справа стоял камин, вокруг которого были расположены диваны и кресла, а слева в углу находился большой письменный стол.

— Справа по лестнице спальня мальчиков, слева — девочек. Ваши вещи уже доставлены. Спокойной ночи. — с этими словами Перси вышел обратно через круглый проход. Мальчики поднялись по лестнице к двери, на которой была табличка:

Финниган

Лонгботтом

Поттер

Томас

Уизли

В спальне мальчики обнаружили пять больших кроватей с балдахинами. Рядом с тумбочками у изголовья одной из кроватей Гарри обнаружил свой сундук, и, во избежание разговоров, пожелал всем спокойной ночи и задернул полог.

Мальчик ждал, пока все заснут, держа в руках круглое зеркальце. Через некоторое время чуткий слух выросшего в чулане Гарри различил три сопения и один храп. Сорвав бумажную упаковку зеркала, он прошептал:

— Ник! Ник! — знакомое лицо появилось в зеркале.

— Здорово, Гарри! Как первый день в школе!

— Неплохо, замок мне понравился. У меня к тебе несколько вопросов.

— Как ты быстро, — улыбнулся Ник, — что там у тебя?

— Что с Дамблдором? Он немного того? — Ник улыбнулся.

— Нет, Гарри, с ним все в порядке. А что, он сказал что-то странное?

— Ну да. В конце своей речи он сказал «Олух! Странность! Требуха!», а после ужина заставил нас петь гимн.

— Гарри, запомни навсегда: Дамблдор невероятно умен, мудр и хитер. То, как он ведет себя на публике, всего лишь маска. Если враги будут думать, что ты чокнутый, тебе это на руку. Ты понимаешь, о чем я?

— И еще, он сказал, что коридор на третьем этаже закрыт для всех под угрозой мучительной смерти? Что это может быть?

— Не знаю, Гарри. Могу лишь дать совет — всегда наблюдай за мелочами, следи за изменениями в людях. Это мне всегда помогало.

— Хмм... Ладно, с этим ясно. А что ты знаешь о преподавателях?

— Тебе биографии рассказать?

— Нет, просто хочется знать о них побольше, чтобы знать, как с ними себя вести. — Ник в ответ улыбнулся еще шире прежнего.

— И почему ты попал в Гриффиндор? Тебе самое место в Слизерине, Гарри.

— Да, шляпа хотела меня туда отправить. Стоп, а откуда ты знаешь, куда я попал?

— Красный полог над твоей головой, Гарри. Красный цвет — цвет Гриффиндора.

— Ты видишь обстановку вокруг меня? А почему я вижу только твое лицо?

— Меры предосторожности, Гарри. Я тебе доверяю, но вдруг кто-то увидит.

— Все спят! — возразил мальчик.

— Это ты так думаешь. Так, о преподавателях. У вас декан — Макгонаголл, верно? Она хороший специалист, я бы сказал, мастер в трансфигурации. Очень строгая, но не злая. Если что, в помощи, я думаю, не откажет. Поощряет студентов, которые занимаются сверх программы. И еще она — анимаг.

— Ух ты! А в кого она превращается?

— В кошку. — Ник усмехнулся. — Теперь Флитвик. Это тот коротышка. Он будет у вас чары преподавать. Он мастер еще больший, чем Макгонаголл. Его статьи регулярно печатают в научных журналах. Один из немногих людей, которые всерьез занимаются исследованиями, — Гарри уловил в голосе Ника непонятную горечь. — Тоже будет поощрять тебя, если будешь интересоваться чарами, и ответит на любые вопросы, распишет тебе все и разложит по полочкам. И еще одна вещь, которая тебя удивит: он — один из лучших дуэлянтов Европы.

— Ты шутишь?

— Никаких шуток, Гарри. Внешность обманчива. Никогда не суди человека по внешнему виду. Думаю, что среди пожирателей найдется лишь парочка человек, которые могут поспорить с ним один на один. Магическая сила у него намного меньше, чем у Дамблдора, но заклинаний он знает даже больше директора, я в этом почти уверен. Флитвик долгое время путешествовал по миру в поисках утраченных заклинаний, и сам создал множество.

— Круто... — только и смог выдавить Гарри. Ник не дал ему времени на размышления:

— Помона Спраут — декан Хафлпафа и преподаватель Гербологии. О ней я мало чего знаю. Работает в школе уже давно. Не строгий преподаватель, будет довольствоваться необходимым минимумом на уроках. Хотя те, с которыми она лично занимается, становятся отличными колдомедиками.

— Так, кто там у нас еще... Северус Снейп. — при этом имени Гарри напрягся. — Гениальный зельевар — лучший в Западной Европе, после трех-четырех людей. Искусный легилимент, почти такой же, как Дамблдор. Любит свой факультет, Слизерин, будет придираться к другим и снимать баллы при малейшей оплошности...

— Он меня ненавидит! — выпалил Гарри.

— С чего ты так решил? — спросил Ник, и мальчик уловил, что он отреагировал подозрительно спокойно.

— По взгляду. Так на меня не смотрел даже дядя Вернон.

— Видишь ли, Гарри, — Ник опустил голову, — у Снейпа с твоим отцом были серьезные разногласия в школе. Они были однокурсниками и постоянно поддевали друг друга. А Снейп, наверное, оказался человеком злопамятным.

— Но я то в чем виноват! Я же не папа!

— Тихо, Гарри. Соседей разбудишь. Прости, но единственный совет, который я могу тебе дать: будь с ним предельно вежлив. Не надо разжигать старую вражду — от нее всегда неприятности. Но если он будет тебя унижать, не позволяй ему. Только не выходи из себя, хорошо?

— Если он не будет меня донимать, мне плевать на его отношение ко мне и моему отцу! — яростно ответил мальчик.

— Вот и хорошо. Кто у нас дальше... А, Квиррел. Про него я мало чего знаю, вроде умный человек, только последнее время с ним что-то не то. Это может показаться странным, но будь с ним осторожен.

— Ладно.

— У вас еще Астрономия будет, но преподавателя я не знаю.

— Она что, новенькая?

— В каком смысле?

— Ну, у тебя был другой преподаватель, раз ты ее не знаешь? — спросил Гарри.

— В общем... да. Она преподает всего несколько лет, у меня был другой преподаватель. Что еще?

— Хм, даже не знаю... Вроде бы все. Хотел спросить много всего, но теперь не помню. Да ну их, как у тебя дела?

— Сравнительно неплохо.

— Сравнительно с чем?

— С тем, что обычно бывает.

— А что с тобой бывает?

— Ну, я не скучаю.

— Все-таки ты мне не доверяешь! — возмутился Гарри.

— Не говори так Гарри. Я не стараюсь разделить правду на то, что тебе надо знать, и то, что нельзя. Это прерогатива Дамблдора. Просто то, что я скажу, может угрожать твоей и моей жизни. — с маленького зеркала на него посмотрели серьезные синие глаза.

— Ты кто-то вроде Джеймса Бонда?

— Ага, примерно так. Ладно, Гарри. Тебе надо спать. Не забывай читать свои учебники, и в первую очередь выучи заглушающие чары, про них написано очень хорошо в «Чародействии», и начни заниматься окклюменцией. Хорошо?

— Хорошо! Спокойной ночи, Ник.

— Спокойной ночи, Гарри.

— И... Ник?

— Да?

— У тебя глаза поменяли цвет.

— Со мной всегда такое. Пока!

— Пока.

Гарри положил зеркало в сундук и тут же заснул.

Глава опубликована: 04.09.2010
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 758 (показать все)
Водяной Тигр , сори ошибся.
Адресую тогда вопросы автору.
Хотелось бы спросить у автора, зачем он давал Олливандеру назвать настоящее имя Волдеморта - Том Риддл, если Гарри не обратил внимания на это имя в речи близнецов Уизли. В чем прикол? Или Гарри так э... недалек, что считает Волдеморта неважным событием в своей жизни? Но он ведь клялся там отомстить и все такое? Непонятны такие "ляпы"... Правда фанф заморожен, но... кто знает...
Неееее-ет. И ты, Брут, заморожен??!
Godricавтор
Маленькое объявление.
Продолжение пишется, если это кому-то вдруг интересно. Фанфик немного перерабатывается, я чуточку задрочился на всякие мелочи. Приятно видеть, что кто-то ждет, а кто-то даже комментирует и задает вопросы по поводу возможных ляпов. Я пока не буду отвечать, пока не сделаю то, что собираюсь, но, серьезно, спасибо. Не ожидал внимания.
Ну наконец-то вы отозвались!
Ну конечно ждем, конечно интересно.
Надеемся дальше.
А мелочи - ерунда. Даже у самой Роулинг их воз и маленькая тележка. А тем ни менее вдохновляет до сих пор!!!
Удачи!
Godric
Цитата сообщения Godric от 15.10.2015 в 23:02
Маленькое объявление.
Продолжение пишется, если это кому-то вдруг интересно. Фанфик немного перерабатывается, я чуточку задрочился на всякие мелочи. Приятно видеть, что кто-то ждет, а кто-то даже комментирует и задает вопросы по поводу возможных ляпов. Я пока не буду отвечать, пока не сделаю то, что собираюсь, но, серьезно, спасибо. Не ожидал внимания.

да ладно?! я думал, что вы наверняка сдались. больше года прошло как вы кинули свою работу.
Godric, хорошие новости. Рад что продолжение пишется. Буду ждать, надеюсь будет хорошим новогодним сюрпризом ;)
Очень рада что автор все еще пишет ))) Надеюсь что хотя бы в этом году фик перестанет быть заморозкой)))
Цитата сообщения Godric от 15.10.2015 в 23:02

Продолжение пишется, если это кому-то вдруг интересно.

прошло полгода, а проды все еще нет(
Проды не дождалась, решила зачесть так. Хм, МС классическое. Не очень понятно появление НМП - кто и откуда взялся, но написано неплохо.
Godric, доброго времени суток. Как там с продолжением? Можно ли его ожидать? Уже больше двух лет проды нет :(

Вы с Матемагом меня просто без ножа режите, такие хорошие тексты и больше 2 лет в заморозке....
Да, я тоже надеюсь на продолжение! Уважаемый Автор, знайте, что есть не мало людей, кто ждет продолжение
Godric, где же продолжение этого отличного произведения? Многие ждут его, уверен. Надеюсь на скорейшее продолжение!
И снова морозильник, а жаль - годный текст.
Многие авторы мыслят как магглы, но этот текст насыщен волшебными мелочами. Здесь чувствуется своя атмосфера, некоторые моменты заставляют задуматься, а сюжет - жалеть о том, что фик замерз.
Эх как обычно начнёшь читать что-то годное и морозилка
Хм. Лили тамже где ариана интересно жаль что замерзло
Проду!
С последней главы прошло почти 9 лет. Ждать дальше бесполезно? Автор наверное даже забыл, о чём писал.
Автор походу проникся произведением и ушёл в запой..
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх